Lithuanian translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2008-01-30 18:06:45 +00:00
parent b979c5b58d
commit 832f4b4a8b
3 changed files with 29 additions and 35 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
Version 1.3.15+svn:
* language and i18n:
* updated translations: Dutch, Filipino, German, Spanish
* updated translations: Dutch, Filipino, German, Lithuanian, Spanish
* multiplayer:
* don't display 'Remote scenario' for reloaded games in the multiplayer
lobby which is wrong in most cases (fixes bug #10882), the display

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 02:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 12:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
msgid "Knalgan Alliance"
msgstr ""
msgstr "Knalganų sąjunga"
#: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:4
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1114
msgid "Drought"
msgstr ""
msgstr "Sausra"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1122
msgid "Clear Weather"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1499
msgid "Defeat all waves"
msgstr ""
msgstr "Nugalėkite visas bangas"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1503
msgid "Lose all your team's leaders"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Rytų"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
msgid "2p - Hamlets"
msgstr ""
msgstr " Hamletai"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
msgid "3p - Island of the Horatii"
msgstr "3ž Horatii sala"
msgstr "3ž Horacijų sala"
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
msgid ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
msgid "3p - Morituri"
msgstr ""
msgstr " Morituri"
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
msgid ""
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
msgid "4p - Clash"
msgstr ""
msgstr " Susidūrimas"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
msgid "Small map for 2 vs. 2."
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
msgid "4p - Hamlets"
msgstr ""
msgstr " Hamletai"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7
msgid "4p - Isar's Cross"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
msgid "4p - Morituri"
msgstr ""
msgstr " Morituri"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Besiginantis"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7
msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
msgstr " Manzivano spąstai"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:9
msgid ""
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
msgid "6p - Waterloo Sunset"
msgstr ""
msgstr "6ž - Vaterlo saulėlydis"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9
msgid ""
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "vakarų"
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5
msgid "8p - Morituri"
msgstr ""
msgstr " Morituri"
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-27 13:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 16:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"<header>text=„Tikimybė pataikyti“</header>"
"<header>text='Tikimybė pataikyti'</header>"
#: data/core/help.cfg:213
msgid ""
@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Upė $name,Upė $name"
#: data/hardwired/english.cfg:21
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name miškas,$name's miškas"
msgstr "$name miškas,$name miškas"
#: data/hardwired/english.cfg:22
msgid "$name Lake"
@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Užklausiamas priedų sąrašas"
#: src/game.cpp:1160
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Klaida, bendraujant su serveriu"
msgstr "Klaida, bendraujant su serveriu."
#: src/game.cpp:1169 src/titlescreen.cpp:329
msgid "Version"
@ -4897,11 +4897,11 @@ msgstr "Pagalba"
#: src/help.cpp:1104
msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
msgstr "<header>text=„Daliniai turintys šią specialią ataką“</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šią specialią ataką'</header>"
#: src/help.cpp:1172
msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
msgstr "<header>text=„Daliniai turintys šį gebėjimą“</header>"
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>"
#: src/help.cpp:1237
msgid "Advances from: "
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr ""
#: src/help.cpp:1606
msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
msgstr "<header>text=„Šios rasės daliniai“</header>"
msgstr "<header>text='Šios rasės daliniai'</header>"
#: src/help.cpp:2496 src/menu_events.cpp:694
msgid " < Back"
@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "Stebėti žaidimą"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:632
msgid "Join Game"
msgstr "Prisijungti prie žaidimo"
msgstr "Prisijunkite prie žaidimo"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:634
msgid "Quick Replays"
@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "Pralaimėjimas"
#: src/playcampaign.cpp:139 src/playcampaign.cpp:174
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Jūs nugalėtas!"
msgstr "Jūs buvote nugalėtas!"
#: src/playcampaign.cpp:395
msgid "Error while reading the WML: "
@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "Vardas:"
#: src/playcampaign.cpp:583
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|'“"
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
#: src/playmp_controller.cpp:266
msgid "End scenario"
@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "Tuščias kintamojo pavadinimas"
#: src/serialization/parser.cpp:244
msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
msgstr ""
msgstr "Netikėti simboliai po kintamojo pavadinimo (tikėtasi , arba =)"
#: src/serialization/parser.cpp:279 src/serialization/parser.cpp:303
msgid "Unterminated quoted string"
@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "Pradėkite apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
#: src/titlescreen.cpp:366
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
msgstr "Pradėkite naują vieno žaidėjo kampaniją"
#: src/titlescreen.cpp:367
msgid ""
@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr ""
#: src/titlescreen.cpp:368
msgid "Load a saved game"
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
msgstr "Įkelkite išsaugotą žaidimą"
#: src/titlescreen.cpp:369
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Keiskite kalbą"
#: src/titlescreen.cpp:371
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
msgstr "Konfigūruokite žaidimo nustatymus"
#: src/titlescreen.cpp:372
msgid "View the credits"
@ -6461,7 +6461,7 @@ msgstr "Peržiūrėkite autorius"
#: src/titlescreen.cpp:373
msgid "Quit the game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
msgstr "Išjungia žaidimą"
#: src/titlescreen.cpp:374
msgid "Show next tip of the day"
@ -6560,9 +6560,3 @@ msgstr ""
#: src/upload_log.cpp:302
msgid "Enable summary uploads"
msgstr ""
#~ msgid "Units having this ability:"
#~ msgstr "Daliniai, turintys šį gebėjimą:"
#~ msgid "Units of this race:"
#~ msgstr "Šios rasės daliniai:"