Updated Catalan translation.
This commit is contained in:
parent
e17fec119c
commit
8273b23175
1 changed files with 18 additions and 27 deletions
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -288,7 +288,6 @@ msgid "Turkish Translation"
|
|||
msgstr "Traducció al turc"
|
||||
|
||||
#: data/core/about.cfg:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al valencià"
|
||||
|
||||
|
@ -5958,14 +5957,12 @@ msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
|||
msgstr "Entra al servidor oficial de Wesnoth per partides multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to Host/Server"
|
||||
msgstr "Connecta a servidor"
|
||||
msgstr "Connecta a un servidor"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join a server or hosted game"
|
||||
msgstr "Entra en un servidor o una partida"
|
||||
msgstr "Connecta a un servidor o partida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1493
|
||||
msgid "Local Game"
|
||||
|
@ -6023,9 +6020,8 @@ msgid "' (The game will now exit)"
|
|||
msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1878
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading data files"
|
||||
msgstr "S'està llegint les dades"
|
||||
msgstr "S'estan llegint els fitxers de dades"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2027
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
|
@ -6044,9 +6040,8 @@ msgid "Loading title screen."
|
|||
msgstr "S'està carregant la pantalla principal."
|
||||
|
||||
#: src/game_config.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid color range: "
|
||||
msgstr "Color no vàlid"
|
||||
msgstr "El rang de colors no és vàlid: "
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:930
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -6058,9 +6053,8 @@ msgstr "Derrota:"
|
|||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:253 src/gamestatus.cpp:268 src/gamestatus.cpp:288
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Determina aleatòriament el moment del dia"
|
||||
msgstr "No s'ha definit l'hora del dia."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
|
@ -6318,13 +6312,11 @@ msgstr "Aleatòri"
|
|||
|
||||
#: src/leader_list.cpp:150 src/leader_list.cpp:152
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:195 src/multiplayer_connect.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Female ♀"
|
||||
msgstr "Femení ♀"
|
||||
|
||||
#: src/leader_list.cpp:159 src/leader_list.cpp:161
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:197 src/multiplayer_connect.cpp:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Male ♂"
|
||||
msgstr "Masculí ♂"
|
||||
|
||||
|
@ -6509,18 +6501,24 @@ msgid ""
|
|||
"scenario settings^Start\n"
|
||||
"Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Or\n"
|
||||
"inicial"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:657
|
||||
msgid ""
|
||||
"scenario settings^Base\n"
|
||||
"Income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guany\n"
|
||||
"base"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:658
|
||||
msgid ""
|
||||
"scenario settings^Gold Per\n"
|
||||
"Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Or per\n"
|
||||
"llogaret"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:659
|
||||
msgid "scenario settings^Fog"
|
||||
|
@ -6728,26 +6726,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a nick to your friends list. Usage: /list addfriend <nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegeix un jugador a la vostra llista d'amics. Forma d'ús: /list addfriend "
|
||||
"[argument]"
|
||||
"<nom>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a nick to your ignores list. Usage: /list ignore <nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegeix un jugador a la vostra llista d'ignorats. Forma d'ús: /list ignore "
|
||||
"[argument]"
|
||||
"<nom>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a nick from your ignores or friends list. Usage: /list remove <nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esborra un jugador a la vostra llista d'amics. Forma d'ús: /list remove "
|
||||
"[argument]"
|
||||
"<nom>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1969
|
||||
msgid "Clear your complete ignores and friends list. Usage: /list clear"
|
||||
|
@ -7271,7 +7266,6 @@ msgid "Turn "
|
|||
msgstr "Torn "
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||||
msgstr[0] "Plaça lliure:"
|
||||
|
@ -7319,7 +7313,7 @@ msgstr "Passa ràpidament al torn actiu quan s'és observador"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:758
|
||||
msgid "Joining this game requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La contrasenya és necessària per unir-se a aquesta partida."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_ui.cpp:171
|
||||
msgid "Invalid Color"
|
||||
|
@ -7514,15 +7508,14 @@ msgid "Retained Gold: "
|
|||
msgstr "Or conservat: "
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||||
"starting gold."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||||
"starting gold."
|
||||
msgstr[0] "El 80% de l'or es manté pel proper escenari."
|
||||
msgstr[1] "El 80% de l'or es manté pel proper escenari."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7808,14 +7801,12 @@ msgid "$trait_name|: $trait_description "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:161 src/unit_types.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "damage"
|
||||
msgid_plural "damage"
|
||||
msgstr[0] "mal"
|
||||
msgstr[1] "mal"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:170 src/unit_types.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "strike"
|
||||
msgid_plural "strikes"
|
||||
msgstr[0] "cop"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue