swedish translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2007-07-25 16:41:58 +00:00
parent 7f3188e9ca
commit 81c7cb763f
8 changed files with 120 additions and 156 deletions

View file

@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:12
msgid "I'm not ready to die..."
@ -20,8 +22,9 @@ msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_macros.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Door"
msgstr ""
msgstr "Dörr"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
msgid ""
@ -777,8 +780,9 @@ msgid "Master, do you not see? He has merely been using you to get that book!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:695
#, fuzzy
msgid "What do you mean?"
msgstr ""
msgstr "Vad menar du?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:699
msgid ""
@ -1133,8 +1137,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1055
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1057
#, fuzzy
msgid "What?"
msgstr ""
msgstr "Vad?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1056
msgid "That!"
@ -1145,8 +1150,9 @@ msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1059
#, fuzzy
msgid "Why not?"
msgstr ""
msgstr "Varför inte?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1060
msgid "Because it's ridiculous"
@ -1173,20 +1179,23 @@ msgid "Neophyte"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
#, fuzzy
msgid "(Normal)"
msgstr ""
msgstr "(Normal)"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
#, fuzzy
msgid "(Challenging)"
msgstr ""
msgstr "(Utmanande)"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
msgid "Evoker"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
#, fuzzy
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Svårt)"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "Summoner"
@ -1304,8 +1313,9 @@ msgid "Death of Darken Volk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:158
#, fuzzy
msgid "Villager"
msgstr ""
msgstr "Bybo"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:6
msgid "A Haunting in Winter"
@ -1416,15 +1426,17 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:148
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:149
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:151
#, fuzzy
msgid "Night Watchman"
msgstr ""
msgstr "Nattvakt"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:122
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:123
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:124
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:125
#, fuzzy
msgid "Gate Guard"
msgstr ""
msgstr "Vaktpost"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:136
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:144
@ -1457,8 +1469,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:117
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132
#, fuzzy
msgid "Guard"
msgstr ""
msgstr "Vakt"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:141
msgid "Lord Karres"
@ -1486,8 +1499,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:120
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:121
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:122
#, fuzzy
msgid "Guardian"
msgstr ""
msgstr "Väktare"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:204
msgid "Escape via the tunnel in the northeast cellar"
@ -1586,8 +1600,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:25
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23
#, fuzzy
msgid "short sword"
msgstr ""
msgstr "kortsvärd"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/cave-bat.cfg:71
@ -1596,23 +1611,27 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:56
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:23
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:25
#, fuzzy
msgid "blade"
msgstr ""
msgstr "hugg"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:61
#, fuzzy
msgid "magic_blast"
msgstr ""
msgstr "magisk_stöt"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:62
#, fuzzy
msgid "magic blast"
msgstr ""
msgstr "magisk stöt"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:32
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:64
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:93
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:142
#, fuzzy
msgid "impact"
msgstr ""
msgstr "kross"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:4
msgid "Apprentice Necromancer"
@ -1628,14 +1647,16 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:55
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:55
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:56
#, fuzzy
msgid "chill wave"
msgstr ""
msgstr "köldvåg"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:56
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:31
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:58
#, fuzzy
msgid "cold"
msgstr ""
msgstr "frost"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/cave-bat.cfg:4
msgid "Cave Bat"
@ -1649,14 +1670,17 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/cave-bat.cfg:68
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/cave-bat.cfg:69
#, fuzzy
msgid "fangs"
msgstr ""
msgstr "huggtänder"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Dark Adept"
msgstr ""
msgstr "Svartkonstnär"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"To attract any practitioners, the lure of black magic must be a great prize "
"indeed, for anyone caught practicing the art in the civilized world is "
@ -1671,15 +1695,27 @@ msgid ""
"\n"
"Special Notes:"
msgstr ""
"För att den svarta magin skall dra till sig några anhängare måste dess "
"lockelse vara mäkta stor, eftersom utövandet är belagt med dödsstraff i den "
"civiliserade världen. Men då belöningen består i intet mindre än odödlighet "
"finns det trots detta de som söker sig till denna konst. Dessa fanatiker "
"utstår sin utbildning i hemliga kulter och mörka ordnar, en utbildning som "
"ofta leder till utmattning och kraftlöshet. \n"
"\n"
"I ett sådant tillstånd är deras enda vapen den konst de hängivit sig till.\n"
"\n"
"Anmärkning:"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:29
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:30
#, fuzzy
msgid "shadow wave"
msgstr ""
msgstr "skuggstöt"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:174
#, fuzzy
msgid "female^Dark Adept"
msgstr ""
msgstr "Svartkonstnär"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:4
msgid "Dark Mage"
@ -1708,13 +1744,15 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:91
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:92
#, fuzzy
msgid "staff"
msgstr ""
msgstr "stav"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:140
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:141
#, fuzzy
msgid "sling"
msgstr ""
msgstr "slunga"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:4
msgid "Ghast"
@ -1745,8 +1783,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:79
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:20
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21
#, fuzzy
msgid "bite"
msgstr ""
msgstr "bett"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
@ -1761,8 +1800,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/iceball.cfg:31
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/iceball.cfg:33
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:61
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr ""
msgstr "eld"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:5
msgid "Mirror"
@ -1778,22 +1818,28 @@ msgid "reflect"
msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Troll Shaman"
msgstr ""
msgstr "Trollschaman"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"Troll shamans are the mystical leaders of the trolls. Though not as strong "
"or tough as other trolls, their true power lies in their fire magic, which "
"they use to blast enemies with gouts of fire."
msgstr ""
"Trollschamanerna är trollens mystiska ledare. De är inte lika starka och "
"hårda som de andra trollen, men de har istället bemästrat eldens magi."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:29
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:30
#, fuzzy
msgid "fist"
msgstr ""
msgstr "knytnäve"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:59
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:60
#, fuzzy
msgid "flame blast"
msgstr ""
msgstr "eldstöt"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -803,7 +803,8 @@ msgstr "Pärlbukten"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23
msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until time expires"
msgstr ""
"Besegra en av fiendeledarna och håll sedan ställningarna tills tiden tar slut"
"Besegra en av fiendeledarna och håll sedan ställningarna tills dragen tar "
"slut"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:26
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:27

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -168,12 +168,14 @@ msgid "Jalak"
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:182
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr ""
msgstr "Delurin"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:183
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Röd"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:184
msgid "Ordo"
@ -471,12 +473,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:119
#, fuzzy
msgid "Defeat both enemy leaders"
msgstr "Besegra fiendegeneralen"
msgstr "Besegra båda fiendeledarna"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:131
#, fuzzy
msgid "Death of Relnan"
msgstr "Baldras dör"
msgstr "Relnan dör"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:159
msgid ""
@ -594,11 +596,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:252
#, fuzzy
msgid ""
"We have tarried here for far too long... there is no way we can reach "
"Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. "
"Retreat!!"
msgstr ""
"Vi har slösat alldeles för mycket tid här... Det finns ingen chans att nå "
"Elensefar och återvända med hjälp innan wesnotharmén förstör våra hem. Till "
"reträtt!"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:5
msgid "Unlawful Orders"
@ -2099,8 +2105,9 @@ msgid "How can this be? We have lost."
msgstr "Hur kunde det här hända? Vi har förlorat."
#: data/campaigns/Liberty/units/Avatar.cfg:7
#, fuzzy
msgid "skirmisher"
msgstr ""
msgstr "stigfinnare"
#: data/campaigns/Liberty/units/Avatar.cfg:28
#: data/campaigns/Liberty/units/Avatar.cfg:29
@ -2122,7 +2129,7 @@ msgstr "hugg"
#: data/campaigns/Liberty/units/Avatar.cfg:49
#, fuzzy
msgid "fire"
msgstr "stick"
msgstr "eld"
#: data/campaigns/Liberty/units/Avatar.cfg:50
msgid "marksman"
@ -2254,6 +2261,7 @@ msgid "Shadow Mage"
msgstr "Skuggmagiker"
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Years of violence and brutality to support the study of forbidden magical "
"arts have turned the shadow mages into feared fighters. Now completely "
@ -2263,6 +2271,12 @@ msgid ""
"attacks. Despite their offensive power, the corruption in their souls has "
"begun to adversely affect their health."
msgstr ""
"År av våld och brutalitet för att stödja studierna av de förbjudna magiska "
"konsterna har gjort skuggmagikerna till fruktade krigare. Helt förförda av "
"sin makt har de setts anföra små grupper av anhängare. I strid med andra "
"magiker står de sig slätt, då de istället har fördjupat sig i studiet av "
"närstridsattacker. Trots deras offensiva styrka har deras förvridna själar "
"börjat påverka deras hälsa negativt."
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:72
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:73
@ -2423,15 +2437,3 @@ msgstr ""
"Jägarna har tillbringat sina dagar i skogarna och träsken runt deras "
"vildmarkshem. De är ytterst skickliga på att jaga på nätterna och kan spåra "
"vad som än rör sig i deras marker."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "I agree. However, I must stay here and prepare to defend Delwyn and "
#~ "Dallben so it's up to you to travel to Elensefar and talk to him."
#~ msgstr ""
#~ "Jag håller med. Jag stannar här och påbörjar försvaret av Delwyn och "
#~ "Dallben... Men titta! Vi är inte ensamma. Deras stank har avslöjat dem "
#~ "för länge sen... Ödlemän på ingående."
#~ msgid "magical"
#~ msgstr "magisk"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 17:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -4171,8 +4171,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:280
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:248
#, fuzzy
msgid "Stalrag"
msgstr ""
msgstr "Stalrag"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:307
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:290
@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:169
#, fuzzy
msgid "Ro'Arthian"
msgstr "Fånga Ro'Arthian."
msgstr "Ro'Arthian"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:287
msgid "Save Stalrag from Ro'Sothian."
@ -4195,7 +4196,7 @@ msgstr "Tallin eller Stalrag dör"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:356
#, fuzzy
msgid "Ro'Sothian"
msgstr "Ro'Sothian dör"
msgstr "Ro'Sothian"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:417
msgid ""
@ -5430,8 +5431,9 @@ msgid "Machador"
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:294
#, fuzzy
msgid "Gurk"
msgstr ""
msgstr "Gurk"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:305
msgid "Kishmish"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "hacka"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Wolf.cfg:23
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:20
msgid "pierce"
msgstr "spets"
msgstr "stick"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:4
msgid "Dwarvish Runemaster"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Till Tirigaz hamn"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:121
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Döda alla fiendeledare"
msgstr "Besegra alla fiendeledare"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:159
msgid "Na-Mana"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:511
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:23
msgid "Defeat All Enemy Leaders."
msgstr "Döda alla fiendeledare"
msgstr "Besegra alla fiendeledare"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:42
msgid "Death of Inarix"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "Ja, jag tar det."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_TrollInterlude.cfg:784
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_DwarfInterlude.cfg:785
msgid "Flaming Sword"
msgstr "Eldsvärd"
msgstr "flammande svärd"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_TrollInterlude.cfg:785
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_DwarfInterlude.cfg:786
@ -14349,7 +14349,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ixthala_Demon.cfg:22
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Ixthala_Demon.cfg:23
msgid "flaming sword"
msgstr "eldsvärd"
msgstr "flammande svärd"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Lava_Monster2.cfg:30
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Lava_Monster2.cfg:58

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 13:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Kampanjdesign"
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:28
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:37
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Ansvarig"
msgstr "Huvudansvarig"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35
@ -6848,90 +6848,3 @@ msgstr "Hjälp oss att förbättra Wesnoth!"
#: src/upload_log.cpp:290
msgid "Enable summary uploads"
msgstr "Aktivera uppladdning av spelsammanställningar"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Inget"
#~ msgid "Encampment"
#~ msgstr "Läger"
#~ msgid "Elven Castle"
#~ msgstr "Alvslott"
#~ msgid "Dwarven Castle"
#~ msgstr "Dvärgborg"
#~ msgid "Ruin"
#~ msgstr "Ruin"
#~ msgid "Sunken Ruin"
#~ msgstr "Översvämmad ruin"
#~ msgid "Swamp Ruin"
#~ msgstr "Träskruin"
#~ msgid "Encampment keep"
#~ msgstr "Kommendörstält"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Kärntorn"
#~ msgid "Elven Keep"
#~ msgstr "Alvkärntorn"
#~ msgid "Dwarven keep"
#~ msgstr "Dvärgfästning"
#~ msgid "Ruined keep"
#~ msgstr "Kärntornsruin"
#~ msgid "Sunken keep"
#~ msgstr "Översvämmat kärntorn"
#~ msgid "Swamp keep"
#~ msgstr "Träskfästning"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Krater"
#~ msgid "Rubble"
#~ msgstr "Bråte"
#~ msgid "Oasis"
#~ msgstr "Oas"
#~ msgid "Snow Forest"
#~ msgstr "Snötäckt skog"
#~ msgid "Great Tree"
#~ msgstr "Stort träd"
#~ msgid "Tropical Forest"
#~ msgstr "Tropisk skog"
#~ msgid "Snow Hills"
#~ msgstr "Snötäckta kullar"
#~ msgid "Dunes"
#~ msgstr "Dyner"
#~ msgid "Desert road"
#~ msgstr "Ökenväg"
#~ msgid "Dirt"
#~ msgstr "Jord"
#~ msgid "Farmland"
#~ msgstr "Fält"
#~ msgid "Cave Lit"
#~ msgstr "Upplyst grotta"
#~ msgid "Rockbound Cave Lit"
#~ msgstr "Upplyst klippgrotta"
#~ msgid "Impassable Mountains"
#~ msgstr "Obestigbara berg"
#~ msgid "Impassable Desert Mountains"
#~ msgstr "Obestigbara ökenberg"