updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
473c6e468e
commit
8079132cb1
7 changed files with 130 additions and 173 deletions
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
### Packaging
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: Czech, Finnish, French, Japanese, Polish
|
||||
* Updated translations: Arabic, Czech, Finnish, French, Japanese, Polish
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
* High-DPI font and image rendering is now enabled across the entire UI.
|
||||
|
|
|
@ -543,8 +543,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
|
||||
"Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
|
@ -573,8 +573,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
|
||||
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
|
|
|
@ -9,281 +9,255 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 17:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 32,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||||
msgid "Single Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سداسي واحد"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-2
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
||||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محيط 1 سداسي"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-3
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
||||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محيط 2 سداسي"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
||||
msgid "Hex Line NW-SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خط سداسي شمال غربي - جنوب شرقي "
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خط سداسي جنوب غربي - شمال شرقي "
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "استدعاء"
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=water
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "water"
|
||||
msgstr "حفرة"
|
||||
msgstr "مياه"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=flat
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
|
||||
msgid "flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستوي"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=desert
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "desert"
|
||||
msgstr "صحراء"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
|
||||
msgid "embellishments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زخرفة"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=forest
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "forest"
|
||||
msgstr "غابة"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=fall
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||||
msgid "fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سقط"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||||
msgid "frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متجمد"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=rough
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
||||
msgid "rough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خشن"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=cave
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cave"
|
||||
msgstr "كهف"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
|
||||
msgid "obstacle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عائق"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=village
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "village"
|
||||
msgstr "قرية"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=castle
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "castle"
|
||||
msgstr "قصر"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bridge"
|
||||
msgstr "جسر"
|
||||
msgstr "جسر مائي"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=special
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
|
||||
msgid "special"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خاص"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=empty
|
||||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||||
msgid "time of day^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفترة الزمنية من اليوم ^ لا شيء"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختبار"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=default
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Zoom"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "التكبير الأصلي"
|
||||
msgstr "التكبير المعتمد"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=summer
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صيف"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=winter
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شتاء"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=24
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:60
|
||||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظيم عرض 24 ساعة"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
|
||||
msgid "After the Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بعد السقوط"
|
||||
|
||||
#. [theme]: id=editor
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Editor"
|
||||
msgid "theme^Editor"
|
||||
msgstr "مغادرة المحرّر"
|
||||
msgstr "السمة العامة ^ محرر"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "الملف:"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Load Game"
|
||||
msgid "Load Recent"
|
||||
msgstr "تحميل لعبة"
|
||||
msgstr "تحميل آخر اللملفات"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "خريطة جديدة"
|
||||
msgstr "خريطة"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unit List"
|
||||
msgid "Unit Facing"
|
||||
msgstr "قائمة الوحدات"
|
||||
msgstr "اتجاه صور الوحدات"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay transition updates"
|
||||
msgid "Transition Update"
|
||||
msgstr "تأخير تجديد الانتقال بين الخانات"
|
||||
msgstr "تحديث الانتقال بين الخانات"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "غلق النافدة"
|
||||
msgstr "النافذة"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:110
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مناطق"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:118
|
||||
msgid "Assign Local Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحديد التوقيت المحلي"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:124
|
||||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين جدول التوقيت المحلي"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Next Side"
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "الطرف التالي"
|
||||
msgstr "الطرف"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "villages"
|
||||
msgstr "القرى"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=units-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:165
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الوحدات"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=switch_time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:444
|
||||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة جدول الوقت"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "إلعب"
|
||||
msgstr "قائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين الجدول الزمني"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعرف"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name: "
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "الإسم:"
|
||||
msgstr "اسم:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النوع:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستوى:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
||||
msgid "Cost: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التكلفة:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:181
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ فادح"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:211
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
|
@ -294,218 +268,204 @@ msgid ""
|
|||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حقيقة تريد المغادرة؟ ستفقد التغييرات التي تم إجراؤها على هذه الخريطة منذ آخر "
|
||||
"عملية حفظ."
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||||
"since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حقيقة تريد المغادرة؟ ستفقد التغييرات التي تم إجراؤها على هذه الخرائط منذ آخر "
|
||||
"عملية حفظ."
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:224
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على محرر فترة-اليوم."
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr "تغيير طرف الوحدة (تنقيح!)"
|
||||
msgstr "تغيير معرف الوحدة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1142
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعرف:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1158
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية الوحدة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name: "
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "الإسم:"
|
||||
msgstr "اسم:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:210
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "تحميل خريطة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:278 src/editor/map/map_context.cpp:853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
|
||||
msgstr "خريطة جديدة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:291 src/editor/map/map_context.cpp:853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scenario"
|
||||
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
|
||||
msgstr "إنشاء سيناريو جديد"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete File"
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr "حذف الملف"
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف مرجعي"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unnamed Area"
|
||||
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
|
||||
msgstr "منطقة بدون إسم"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Side"
|
||||
msgstr "إنشاء خريطة جديدة"
|
||||
msgstr "إنشاء طرف جديد"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "Apply Mask"
|
||||
msgstr "تطبيق"
|
||||
msgstr "تطبيق قناع الخريطة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:481
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ في تحميل قناع الخريطة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:501
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعريف:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rename Unit"
|
||||
msgid "Rename Area"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية الوحدة"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية المنطقة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Target Map"
|
||||
msgstr "لاعب"
|
||||
msgstr "اختيار الخريطة-الهدف"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:524
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:933
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ في تحميل الخريطة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
msgstr "حفظ الخريطة"
|
||||
msgstr "حفظ الخريطة ك:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Scenario As"
|
||||
msgstr "حفظ الخريطة"
|
||||
msgstr "حفظ السيناريو ك:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:703
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد مولد خرائط عشوائية"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:716
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:721
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "فشل إعداد الخرطة"
|
||||
msgstr "فشل إعداد الخريطة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:736
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التغييرات غير محفوظة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:737
|
||||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل ترغب بحذف كل التغييرات المحدثة على الخريطة منذ آخر دخول؟"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr "هذا المفتاح مُستعمَلٌ"
|
||||
msgstr "هذا السيناريو مفتوح بطبعه"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:816
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "هذا المفتاح مُستعمَلٌ"
|
||||
msgstr "هذه الخريطة مفتوحة بطبعها"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr "أهداف السِيناريُو"
|
||||
msgstr "سيناريو تم تسجيله"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:855
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خريطة تم تسجيلها"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:912
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل بيانات الخريطة المضمنة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:913
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:926
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تحميل الخريطة من السيناريو"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:923
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ملف الخريطة المشار إليه الذي تم تحميله:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:146
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:120
|
||||
msgid "Player $side_num"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللاعب رقم $side_num"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:281
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حجم الخريطة الهدف يختلف عن الخريطة الحالية"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:147
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:154
|
||||
msgid "Empty file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف فارغ"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يبدو ملف الخريطة كسيناريو ، لكن قيمة بيانات الخريطة لا تشير إلى ملف موجود"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:619
|
||||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر حفظ السيناريو: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:654
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن الحفظ في السيناريو"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:664
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر حفظ الخريطة: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:52
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(مجموعة غير معروفة)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(غير مضمن في الملفات الأساسية)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:286
|
||||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لن تعمل في اللعبة بدون رعاية إضافية."
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:257
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اذهب إلى"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:264
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:266
|
||||
msgid "New Location Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معرّف موقع جديد"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -513,53 +473,50 @@ msgstr "خطأ"
|
|||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:274
|
||||
msgid "Invalid location id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معرف الموقع غير صالح"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:281
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
||||
msgid "Left-click: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الزر الأيسر:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:233
|
||||
msgid "Right-click: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الزر الأيمن: "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
||||
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
||||
#. terrain currently selected for the left button.
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:238
|
||||
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift + النقر بزر الماوس الأيسر: طلاء طبقة التراكب فقط"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:240
|
||||
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift + النقر بزر الماوس الأيسر: طلاء الطبقة الأساسية فقط"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:243
|
||||
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd + النقر: نسخ التضاريس"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:245
|
||||
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl + النقر: نسخ التضاريس"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:93
|
||||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على دعم الحافظة، اتصل بالمسئول عن الرزم"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr "لاعب"
|
||||
msgstr "اختر ملف"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتقاء الكل"
|
||||
msgstr "اختار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "player^None"
|
||||
|
|
|
@ -930,9 +930,9 @@ msgid ""
|
|||
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
|
||||
"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy "
|
||||
"Games\". On Windows it is also possible to specify a directory relative to "
|
||||
"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e"
|
||||
"\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, "
|
||||
"on other systems to the userdata path."
|
||||
"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \".."
|
||||
"\\e\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/"
|
||||
"wesnoth, on other systems to the userdata path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -420,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
|
||||
"\"."
|
||||
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
|
||||
"Wesnoth\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -598,8 +598,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: doc/manual/manual.en.xml:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||||
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
|
||||
"\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||||
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: doc/manual/manual.en.xml:619
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
|
||||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
|
||||
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
|
||||
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
|
||||
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is greater "
|
||||
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
|
||||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
|
||||
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
|
||||
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
|
||||
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side’s units is "
|
||||
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
|
||||
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -658,8 +658,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
|
||||
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
|
||||
"$second_password|."
|
||||
"guards are $first_password_$first_password and "
|
||||
"$second_password_$second_password|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
|
|
@ -4298,8 +4298,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the remote server is not secure. The add-on <i>"
|
||||
"$addon_title</i> cannot be uploaded."
|
||||
"The connection to the remote server is not secure. The add-on "
|
||||
"<i>$addon_title</i> cannot be uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/client.cpp:223
|
||||
|
@ -5217,14 +5217,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version <b>"
|
||||
"$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
|
||||
"The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
|
||||
"<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version <b>"
|
||||
"$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
|
||||
"Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
|
||||
"<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:78
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue