Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
35742d4244
commit
8018437781
2 changed files with 172 additions and 70 deletions
|
@ -1,4 +1,7 @@
|
|||
CVS HEAD:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations:
|
||||
* Slovenian
|
||||
|
||||
Version 0.9.1:
|
||||
* user interface improvements:
|
||||
|
|
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitka za Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -513,164 +513,173 @@ msgstr "Inalai"
|
|||
msgid ""
|
||||
"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those mermen working "
|
||||
"hard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je torej Zaliv Biserov. Zgleda da res priganjajo povodne ljudi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
|
||||
"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the mermen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgleda tudi, da imajo dosti čet. Šel bom okoli zaliva in jih nekaj zamotil. "
|
||||
"Ti in ostali pa rešite povodne ljudi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:172
|
||||
msgid "Very well. Be careful!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vredu. Bodi previden!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:186
|
||||
msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampak šef, zakaj uporabljamo samo netopirje in nage?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and bats "
|
||||
"are best for doing that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ker moramo imeti nadzor nad morjem in povodnimi ljudmi in ker so netopirji "
|
||||
"in nage najboljši za to!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:196
|
||||
msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampak Orki so najmočnejša rasa v celem..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:201
|
||||
msgid "Shut up, worm! I'm the boss!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utihni, črv! Jaz sem šef!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:222
|
||||
msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha ha ha! Zdaj bodo Orki vladali kopnu in morju!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:227
|
||||
msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(vzdih) A mi bo prosim kdo ubil tega idiota?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:238
|
||||
msgid "But... but... how can this be happening to me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampak... ampak... zakaj se to dogaja meni?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:242
|
||||
msgid "Who was that idiot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kdo je bil tisti idiot?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:258
|
||||
msgid "Gwaba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwaba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:259
|
||||
msgid "Nepba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:260
|
||||
msgid "Triram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Triram"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:263
|
||||
msgid "Mriram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mriram"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:267
|
||||
msgid "Free at last! Now death to the Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končno sem svoboden! Smrt Orkom!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:282
|
||||
msgid "Mabooa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mabooa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:285
|
||||
msgid "Earooa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Earooa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:286
|
||||
msgid "Nethuns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nethuns"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:289
|
||||
msgid "Gwoama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwoama"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:293
|
||||
msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdaj ko smo svobodni, lahko skupaj premagamo naše zatiralce!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:308
|
||||
msgid "Kaba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:311
|
||||
msgid "Kwabao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kwabao"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:316
|
||||
msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svoboda! Kje so zdaj ti Orki? Jim bom že pokazal!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:331
|
||||
msgid "Gwimli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwimli"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:332
|
||||
msgid "Jarla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jarla"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:335
|
||||
msgid "Gwarloa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwarloa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs! The main "
|
||||
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvala, da ste nas rešili! Zdaj vam lahko pomagamo v boju proti zlobnim "
|
||||
"Orkom! Glavna kletka, kjer je večina povodnih ljudi, je na severozahodu!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:354
|
||||
msgid "Heldaga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heldaga"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:355
|
||||
msgid "Apalala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apalala"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:356
|
||||
msgid "Oceanus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oceanus"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:358
|
||||
msgid "Tini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tini"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:362
|
||||
msgid "Elcmar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elcmar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:363
|
||||
msgid "Aigaion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aigaion"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:368
|
||||
msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smrt Orkom! Pridite, vsi jih napadimo možje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Končno, osvobodili smo povodne ljudi. Vrnite se v oceane in živite v miru."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
|
||||
"future. We would like to offer you help, and come with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gospod! Mogoče boste kdaj v prihodnosti potrebovali našo pomoč, ker smo "
|
||||
"spretni v vodi. Še enkrat, ponujamo vam našo pomoč in želimo iti z vami."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:395
|
||||
msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kje je zdaj Delfador? Upam da je na varnem!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:402
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:557
|
||||
|
@ -681,12 +690,12 @@ msgstr "Delfador"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:411
|
||||
msgid "I am perfectly safe, friend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popolnoma varen sem, prijatelj!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tam si! Tako sem vesel, da si vredu! Zdaj si lahko malo odpočijemo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:419
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -695,21 +704,26 @@ msgid ""
|
|||
"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
|
||||
"may swallow up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bojim se, da ni časa za počivanje, Konrad. Asheviere zdaj oblega Elensefar "
|
||||
"in s tem krši stoletja dolgo pogodbo med Wesnothom in to mestno državico. Če "
|
||||
"mesto pade, potem lahko Asheviere pogoltne še mnogo drugih dežel!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:424
|
||||
msgid "Oh no! What shall we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ne! Kaj bomo storili?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it "
|
||||
"falls before you arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vodi naše može do mesta in ga pomagaj braniti. Ali pa ga ponovno zavzemi, če "
|
||||
"pade pred tvojim prihodom."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, right?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaz moram to narediti? Kaj pa ti, Delfador? Saj prideš zraven, kajne?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:439
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -717,53 +731,62 @@ msgid ""
|
|||
"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
|
||||
"stop Asheviere is shorter than I had thought."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bojim se da ne, Konrad. Našel sem nekaj pomembnih dokumentov in z njimi "
|
||||
"moram pohiteti do Vilinskega Zbora. Zgleda, da imamo časa za ustavitev "
|
||||
"Asheviere manj kot sem mislil."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:444
|
||||
msgid "But Delfador! I can't do it on my own!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampak Delfador! Tega ne morem narediti sam!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:453
|
||||
msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sami? Gospod! Mi, vaši zvesti vojaki, vam bomo pomagali!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
|
||||
"days travel if you make haste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prevladal boš. Zaupam vate. Pojdi na sever. Elensefar je samo tri dni stran, "
|
||||
"če pohitiš."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:461
|
||||
msgid "Very well. But how do I get there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vredu. Ampak kako pridem do tja?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
|
||||
"ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elensefar je na severozahodu, nekaj milj od obale. Do tja sta dve poti, z "
|
||||
"ladjo in peš. Vsaka ima svoje nevarnosti. Sam se odloči po kateri boš šel."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:467
|
||||
msgid "Ships? Ugh! I have been sea sick for the last time. We shall walk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladje? Ugh! Zadnjič sem bil morsko bolan. Hodili bomo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:471
|
||||
msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varno pot ti želim, Konrad. Nasnidenje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če gremo z ladjami, si bomo lahko vsaj malo odpočili. Na ladje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:489
|
||||
msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varno pot ti želim, Konrad. Naj vam bo vreme naklonjeno."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
|
||||
"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po vseh teh dnevih ti ni uspelo premagati naših sovražnikov? Poklicali "
|
||||
"okrepitve. Zdaj smo pa gotovo opleli!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:595
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -771,12 +794,16 @@ msgid ""
|
|||
"defeat the Orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
|
||||
"us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad! Nimamo več časa za Zaliv. Sicer bi bilo dobro premaagti Orke in "
|
||||
"osvoboditi več njihovih zapornikov, a kličejo nas bolj pomembne zadeve!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:599
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
|
||||
"but why can we not finish it? Why must we leave?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, še dobro da si preživel! Tu se je bil težak boj, zakaj ga ne "
|
||||
"moremo dokončati? Zakaj je treba že oditi?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:603
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -784,10 +811,13 @@ msgid ""
|
|||
"century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
|
||||
"falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prinašam slabe vesti. Asheviere zdaj oblega Elensefar in s tem krši stoletja "
|
||||
"dolgo pogodbo med Wesnothom in to mestno državico. Če mesto pade, potem "
|
||||
"lahko Asheviere pogoltne še mnogo drugih dežel!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:607
|
||||
msgid "I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaz moram to narediti? Saj prideš zraven, kajne Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:611
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -795,12 +825,17 @@ msgid ""
|
|||
"seeing to. I must ride at once to make council with the Elves. I will meet "
|
||||
"you in Elensefar, after you have secured it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bojim se da ne, Konrad. Našel sem nekaj pomembnih dokumentov in z njimi "
|
||||
"moram pohiteti do Vilinskega Zbora. Dobimo se v Elensefarju, potem ko ga "
|
||||
"enkrat zaščitiš."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
|
||||
"do I get to Elensefar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bojim se, da bom to s težavo naredil sam... ampak kar je, je. Kako pridem do "
|
||||
"Elensefarja?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:630
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -808,12 +843,17 @@ msgid ""
|
|||
"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
|
||||
"Make haste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ker si uničil Orkovsko nadvlado na morju, lahko greš z ladjami, kar je "
|
||||
"najvarnejše. Plujte ob obali in potem lahko pristanete samo nekaj milj pred "
|
||||
"Elensefarjem. Pohitite!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:643
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the Orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
|
||||
"by land, Elensefar is only six days' march up the coast. Make haste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ker Orki še vedno nadzirajo morje, bi bila plovba preveč nevarna. Pojdite po "
|
||||
"kopnem, ob obali, Elensefar je samo šest dni hoje stran. Pohitite! "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:4
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:49
|
||||
|
@ -1705,8 +1745,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:302
|
||||
msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vso srečo, Konrad! Ne skrbi za nas, bojevali se bomo z vsemi našimi močmi!"
|
||||
msgstr "Vso srečo, Konrad! Ne skrbi za nas, bojevali se bomo z vsemi močmi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:317
|
||||
msgid "I... I don't think I can make it anymore"
|
||||
|
@ -2575,33 +2614,39 @@ msgstr "Usadar Q'kai"
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdaj ni časa za vračanje na ladjo! Zavzeti moramo ta otok!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:177
|
||||
msgid "And so the party landed on the Isle of Anduin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druščina je pristala na Otoku Anduin."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:181
|
||||
msgid "So this is Anduin. It looks a little... desolate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je torej Anduin. Izgleda nekam... neobljuden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"I fear so, Konrad. It seems that the Orcs have come even here. Here to the "
|
||||
"place where I was born, where I was trained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bojim se da res, Konrad. Zgleda da so Orki prišli tudi sem. Sem, kjer sem "
|
||||
"bil rojen in izvežban."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
|
||||
"the sea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kdo je tam? Oh, pristala je druščina Vilinov. Pregnali jih bomo nazaj v "
|
||||
"morje!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"I did not think the Orcs would have come here. This island used to be so "
|
||||
"beautiful. We must recapture it! To arms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisem si mislil, da bodo Orki prišli tudi sem. Ta otok je bil nekoč tako "
|
||||
"lep. Ponovno ga moramo zavzeti! K orožju!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:204
|
||||
msgid "Elrian"
|
||||
|
@ -2609,21 +2654,23 @@ msgstr "Elrian"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:208
|
||||
msgid "I found someone hiding in the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekdo se je skrival v vasi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
|
||||
"other mages here. Perhaps we can work together to recapture the island!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gospodje, tu se skrivam pred Orki, tako kot mnogi drugi tukajšnji "
|
||||
"čarovniki. Mogoče lahko sodelujemo pri ponovnem zavzetju otoka!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsekakor, združimo se v boju proti zlu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:220
|
||||
msgid "You can now recruit mages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdaj lahko novačite čarovnike"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:235
|
||||
msgid "Seimus"
|
||||
|
@ -2631,11 +2678,11 @@ msgstr "Seimus"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:244
|
||||
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the Orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfador, moj stari mojster! Otok si rešil pred Orki!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:249
|
||||
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moj vajenec! Kako je sploh padel pod take nizkotneže?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:254
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2644,12 +2691,18 @@ msgid ""
|
|||
"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
|
||||
"stand trial for treason for training mages!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niste slišali, mojster Delfador? Asheviere poskuša nadzirati celotno zahodno "
|
||||
"obalo. Najela je mnogo Orkov in jih poslala sem. Tu so me zadrževali dokler "
|
||||
"ne bi prispela ladja, ki be me odpeljala v Weldyn, kjer bi mi sodili zaradi "
|
||||
"veleizdaje, ker urim čarovnike!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
|
||||
"attacked?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prišli smo iz pristanišča Temna Voda, kjer smo se morali spopasti z njenimi "
|
||||
"silami. Kaj vse je še napadla?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2658,18 +2711,26 @@ msgid ""
|
|||
"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
|
||||
"treaty and attack Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Od povodnih ljudi je prevzela nadzor nad Zalivom Biserov in jih povrhu še "
|
||||
"zasužnjila. Prisiljeni so se potapljati in iskati bisere, s katerimi "
|
||||
"Ashievere vsak dan bogati. Govorice krožijo celo o tem, da bo mogoče razdrla "
|
||||
"starodavni pakt in napadla Elensefar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
|
||||
"Pearls? Can we take it back from her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali je ne moremo napasti nazaj? Kakšne sile ima v Zalivu Biserov? Ali ji ga "
|
||||
"lahko odvzamemo?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
|
||||
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tako je, tja moramo. Malo se spočijmo in potem odplujmo proti Zalivu. Upam "
|
||||
"da bomo tam premagali njene sile!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:5
|
||||
msgid "Isle of the Damned"
|
||||
|
@ -2682,12 +2743,17 @@ msgid ""
|
|||
"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
|
||||
"sails..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ampak plovba ni bila tako lepa, kot so pričakovali. Ladjo je zajela huda "
|
||||
"nevihta in vsi so jo morali pomagati obdržati celo. Medtem, ko je poskušal "
|
||||
"odvezati jadra, je Konrada nenaden sunek vetra vrgel čez krov..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
|
||||
"back to the ship. With great effort though, they reached a nearby island..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrada so sicer na koncu rešili povodni možje, ampak ga niso uspeli vrniti "
|
||||
"na ladjo. Z veliko naprezanja so dosegli bližnji otok..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:67
|
||||
msgid "Haf-Mal"
|
||||
|
@ -2707,7 +2773,7 @@ msgstr "Gnaba"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:157
|
||||
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Whew, preživel sem. Ampak kje sem končal? Je ta otok naseljen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:161
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2715,12 +2781,16 @@ msgid ""
|
|||
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
|
||||
"island into an ugly wasteland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tem otoku smo slišali samo najslabše stvari, gospod. Pravijo, da so sem v "
|
||||
"velikem številu prišli nemrtvi in otok okrutno spremenili v grdo pustinjo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
|
||||
"could I defend myself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upajmo, da te govorice ne držijo! S sabo nimam svojih čet! Kako bi se lahko "
|
||||
"branil?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:169
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2728,6 +2798,8 @@ msgid ""
|
|||
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
|
||||
"undead hordes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na otoku se še vedno skriva nekaj skupin ljudi, gospod. Če jih novačite, "
|
||||
"imamo mogoče nekaj upanja, da se upremo nemrtvih hordam!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:178
|
||||
msgid "Urlaf"
|
||||
|
@ -2735,18 +2807,19 @@ msgstr "Urlaf"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:182
|
||||
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mogoče se lahko pogodimo! Pomagajte nam premagati ta zlobna bitja!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
|
||||
"inside them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na jugozahodu je nekaj starodavnih templjev. Zanima me kaj se skriva v njih!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:205
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:253
|
||||
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgleda, da se je v ta tempelj nekdo skril."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:209
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:213
|
||||
|
@ -2759,6 +2832,8 @@ msgid ""
|
|||
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
|
||||
"with your help, I can destroy them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrival sem se v tem svetem kraju in načrtoval, kako bom premagal zlobne "
|
||||
"nemrtve. Zdaj, z vašo pomočjo, jih lahko uničim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:259
|
||||
msgid "Xakae"
|
||||
|
@ -2766,39 +2841,47 @@ msgstr "Xakae"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:277
|
||||
msgid "Surprise! Searching for Mages, and all I get is these foul humans!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenečenje! Iščem čarovnike in kaj dobim? Samo te smrdljive ljudi!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:311
|
||||
msgid "The temple seems to be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta tempelj izgleda prazen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:323
|
||||
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naprej se bojujte proti nemrtvim, brez mene, prijatelji!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
|
||||
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemtrvim smo izruvali nadzor nad otokom! Zdaj moramo le še počakati, da "
|
||||
"pride ladja in potem lahko odplujemo proti Elensefarju!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
|
||||
"noble quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skupaj smo premagali gnile nemrtve! Pridite, pridružil se vam bom na vaši "
|
||||
"plemeniti nalogi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
|
||||
"you away from this horrible island!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Še dobro da smo vas našli, gospod! Hitro, pridite na krov, odpeljali vas "
|
||||
"bomo stran od tega groznega otoka!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
|
||||
"rescued! On to Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Škoda da nismo dosegli popolne zmage, ampak ste me vsaj rešili! Naprej v "
|
||||
"Elensefar!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:438
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2806,6 +2889,9 @@ msgid ""
|
|||
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
|
||||
"we meet again some day!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvala vam za vašo pomoč bratje. Jaz bom ostal in se še naprej upiral tem "
|
||||
"hudobnim nemrtvim. Naj vam bo pri vaši plemeniti nalogi sreča mila in upam "
|
||||
"da se še kdaj srečamo!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:4
|
||||
msgid "Mountain Pass"
|
||||
|
@ -2934,7 +3020,7 @@ msgstr "Premagaj Muff Malala (Bonus)"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
|
||||
msgid "Escape down the road to Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po cesti zbeži v Elensefar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
|
||||
msgid "Muff Malal"
|
||||
|
@ -2945,10 +3031,12 @@ msgid ""
|
|||
"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
|
||||
"upon by the fiends of the undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toda cesta proti Elensefarju je bila izdajalska. Konrada in njegove čete so "
|
||||
"napadli nemrtvi sovragi."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:108
|
||||
msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gospod! Na tistem polotoku se nekaj premika!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2957,6 +3045,10 @@ msgid ""
|
|||
"or time to persevere against such a foe. Either way it looks like there will "
|
||||
"be a fight, prepare for battle men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgleda, da so tam nemrtvi! Domačini nam bodo zagotovo hvaležni, če lahko "
|
||||
"premagamo te nemrtve. Nisem pa prepričan, da imamo dovolj moči in časa, da "
|
||||
"bi zdržali boj proti takemu nasprotniku. V vsakem primeru, zgleda da bo "
|
||||
"prišlo do spopada, pripravite se na bitko!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:116
|
||||
msgid "To arms!"
|
||||
|
@ -2967,6 +3059,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies serving "
|
||||
"us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahh, druščina Vilinov se nam bliža. Kmalu nam bodo služila Vilinska hodeča "
|
||||
"trupla!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:138
|
||||
msgid "To Elensefar"
|
||||
|
@ -2974,12 +3068,14 @@ msgstr "Proti Elensefarju"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:162
|
||||
msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimamo več časa, da bi se zadrževali tu! Naprej proti Elensefarju!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne izmikaj se svoji dolžnosti! Jaz sem bom odločil kdaj je čas, da odidemo "
|
||||
"proti Elensefarju."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2987,6 +3083,9 @@ msgid ""
|
|||
"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
|
||||
"onward with haste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmaga je naša! Upajmo, da ta zamuda ne bo ovirala našega poslanstva, da "
|
||||
"rešimo Elensefar. Vsaj osvobodili smo te dobre ljudi. Hitro moramo "
|
||||
"nadaljevati!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:4
|
||||
msgid "Northern Winter"
|
||||
|
@ -3715,11 +3814,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:366
|
||||
msgid "The earth shakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zemlja se strese."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
|
||||
msgid "The Siege of Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obleganje Elensefarja"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:60
|
||||
msgid "Agadla"
|
||||
|
@ -4302,15 +4401,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:8
|
||||
msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagani smo, saj so me ubili!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:37
|
||||
msgid "Argh! I am finished!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argh! Konec je z mano!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:50
|
||||
msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! To je konec! Premagani smo bili!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue