pot-update and regenerate doc files

This commit is contained in:
Pentarctagon 2022-07-10 10:28:53 -05:00
parent 356e5f9147
commit 7d974dd3dd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 9456BC54A21DBFA0
93 changed files with 413 additions and 687 deletions

View file

@ -4,5 +4,5 @@
locale=ar_AR
alternates=ar_AE, ar_BH, ar_DZ, ar_EG, ar_IN, ar_IQ, ar_JO, ar_KW, ar_LB, ar_LY, ar_MA, ar_OM, ar_QA, ar_SA, ar_SD, ar_SY, ar_TN, ar_YE
dir=rtl
percent=7
percent=8
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Čeština"
sort_name = "Cestina"
locale=cs_CZ
percent=99
percent=100
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="English (GB)"
locale=en_GB
alternates=en_AG, en_AU, en_BW, en_IE, en_IN, en_NG, en_NZ, en_SG, en_ZA, en_ZW
percent=99
percent=100
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Français"
locale=fr_FR
percent=96
percent=97
[/locale]

View file

@ -103,7 +103,7 @@ active certains mécanismes de débogage pour Lua.
\fB\-\-strict\-lua\fP
disallow deprecated Lua API calls
.TP
\fB\-D,\-\-diff\fP\fI\ left\-file\fP\fB\ \fP\fIright\-file\fP
\fB\-D,\-\-diff\fP\fI\ fichier\-original\fP\fB\ \fP\fIfichier\-nouveau\fP
diffs the two WML files; does not preprocess them first (to do that, run
them through \fB\-p\fP first). Outputs the diff as DiffWML on standard output or
to the file indicated by \fI\-\-output\fP.
@ -209,7 +209,7 @@ l'option \fB\-u\fP.
\fB\-\-nosound\fP
Lance le jeu sans son ni musique.
.TP
\fB\-\-output\fP\fI\ file\fP
\fB\-\-output\fP\fI\ fichier\fP
output to the specified file. Applicable to diffing operations.
.TP
\fB\-\-password\fP\fI\ mot de passe\fP
@ -222,7 +222,7 @@ d'autres préférences. Dangereux.
exécutée comme une coroutine et réveillée périodiquement avec des mises à
jour.
.TP
\fB\-P,\-\-patch\fP\fI\ base\-file\fP\fB\ \fP\fIpatch\-file\fP
\fB\-P,\-\-patch\fP\fI\ fichier\-cible\fP\fB\ \fP\fIfichier\-patch\fP
applies a DiffWML patch to a WML file; does not preprocess either of the
files. Outputs the patched WML to standard output or to the file indicated
by \fI\-\-output\fP.
@ -311,7 +311,7 @@ charger n'importe quel package. Ne faites cela qu'avec des scripts de
confiance ! Cette action donne aux scripts Lua les mêmes permissions que
l'exécutable de Wesnoth.
.TP
\fB\-S,\-\-use\-schema\fP\fI\ path\fP
\fB\-S,\-\-use\-schema\fP\fI\ chemin\fP
sets the WML schema for use with \fB\-V,\-\-validate\fP.
.TP
\fB\-\-userconfig\-dir\fP\fI\ nom\fP
@ -343,16 +343,16 @@ Affiche le nom du répertoire de données et quitte le programme.
Utilise \fInom d'utilisateur\fP lors de la connexion à un serveur, en ignorant
d'autres préférences.
.TP
\fB\-\-validate\fP\fI\ path\fP
\fB\-\-validate\fP\fI\ chemin\fP
validates a file against the WML schema.
.TP
\fB\-\-validate\-addon\fP\fI\ addon_id\fP
\fB\-\-validate\-addon\fP\fI\ id_extension\fP
validates the WML of the given addon as you play.
.TP
\fB\-\-validate\-core\fP
validates the core WML as you play.
.TP
\fB\-\-validate\-schema \ path\fP
\fB\-\-validate\-schema \ chemin\fP
validates a file as a WML schema.
.TP
\fB\-\-validcache\fP
@ -362,7 +362,7 @@ Suppose que le cache est valide (risqué).
Affiche le numéro de version et quitte le programme.
.TP
\fB\-\-simple\-version\fP
shows the version number and nothing else, then exits.
Affiche uniquement le numéro de version et quitte le programme.
.TP
\fB\-w, \-\-windowed\fP
Lance le jeu dans une fenêtre séparée.

View file

@ -220,42 +220,44 @@ this is \fBENABLE_MYSQL\fP and for scons this is \fBforum_user_handler.\fP
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
The hostname of the database server
Nom d'hôte du serveur de base de données
.TP
\fBdb_name\fP
The name of the database
Nom de la base de données
.TP
\fBdb_user\fP
The name of the user under which to log into the database
Nom d'utilisateur se connectant à la base de données
.TP
\fBdb_password\fP
This user's password
Mot de passe de cet utilisateur
.TP
\fBdb_users_table\fP
The name of the table in which your phpbb forums saves its user data. Most
likely this will be <table\-prefix>_users (e.g. phpbb3_users).
Nom de la table des données utilisateurs de vos forums phpbb, probablement
sous la forme <table\-prefix>_users. Par exemple\ : phpbb3_users.
.TP
\fBdb_extra_table\fP
The name of the table in which wesnothd will save its own data about users.
Nom de la table dans laquelle wesnothd stockera ses données à propos des
joueurs.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
The name of the table in which wesnothd will save its own data about games.
Nom de la table dans laquelle wesnothd stockera ses données à propos des
parties.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
The name of the table in which wesnothd will save its own data about the
players in a game.
Nom de la table dans laquelle wesnothd stockera ses données à propos des
joueurs d'une partie.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
The name of the table in which wesnothd will save its own data about the
modifications used in a game.
Nom de la table dans laquelle wesnothd stockera ses données à propos des
modifications utilisées dans une partie.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
The name of the table in which your phpbb forums saves its user group
data. Most likely this will be <table\-prefix>_user_group
(e.g. phpbb3_user_group).
Nom de la table des données de groupe d'utilisateurs de vos forums phpbb,
probablement sous la forme <table\-prefix>_user_group. Par exemple\ :
phpbb3_user_group.
.TP
\fBmp_mod_group\fP
The ID of the forum group to be considered as having moderation authority.
L'identifiant du groupe du forum ayant les pouvoirs de modération.
.RE
.
.SH "STATUT DE SORTIE"

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-05 09:17-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:23-0500\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -420,8 +415,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -598,8 +593,8 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
@ -1049,11 +1044,11 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Petrov <vankata_petrov@abv.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
"com>\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -4271,6 +4266,9 @@ msgstr ""
"Les unitats avançades tenen un manteniment més elevat que les unitat de "
"nivell inferior (1 mo per nivell). Les unitats lleials en són una excepció."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.7.5+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:52+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
@ -17,12 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# Je to nějaká hovadina.
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -313,9 +307,9 @@ msgstr ""
"Doporučenou je prostřední obtížnost z možných voleb, protože obvykle "
"poskytuje dostatek výzev a současně zachovává hru zábavnou. Během hraní bys "
"neměl měnit obtížnost tažení. Pokud máš problém postupovat i při volbě "
"nejnižší obtížnosti, prostudování oddílu <link "
"linkend=\"basic_strategy\">základy strategie</link> tohoto manuálu ti určitě "
"pomůže. Jakmile zvolíš obtížnost, hra načte první scénář tažení."
"nejnižší obtížnosti, prostudování oddílu <link linkend=\"basic_strategy"
"\">základy strategie</link> tohoto manuálu ti určitě pomůže. Jakmile zvolíš "
"obtížnost, hra načte první scénář tažení."
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:135
@ -433,8 +427,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na toto tlačítko klikni, aby se ukázal seznam hlavních přispěvatelů "
"Wesnothu. Často je budeš moci zastihnout přímo na kanálu #wesnoth serveru "
"irc.libera.chat:6667 nebo na <ulink url=\"https://discord.gg/"
"battleforwesnoth\">https://discord.gg/battleforwesnoth</ulink>"
"irc.libera.chat:6667 nebo na <ulink url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth"
"\">https://discord.gg/battleforwesnoth</ulink>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:223
@ -481,8 +475,8 @@ msgstr "Předchozí"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr "Klikněte sem pro zobrazení předchozího tipu z „kronik Wesnothu“."
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -682,8 +676,8 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"Úplný seznam oficiálních i uživatelských serverů je k dispozici na stránce "
"<ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Servery pro hru "
@ -1202,16 +1196,16 @@ msgstr "Výdaje"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"Každá jednotka vyžaduje žold. Tato částka je obecně rovna úrovni jednotky; "
"výjimku představuje případ, kdy má jednotka vlastnost „věrný“ (<link "
"linkend=\"traits\">viz níže</link>). Jednotky, které nejsou přivolány nebo "
"výjimku představuje případ, kdy má jednotka vlastnost „věrný“ (<link linkend="
"\"traits\">viz níže</link>). Jednotky, které nejsou přivolány nebo "
"naverbovány  tedy např. vůdce nebo ty, které se přidají dobrovolně  jsou "
"obvykle věrné. Žold platíte pouze pokud je celkově vyšší než počet Vámi "
"ovládaných vesnic. (Totéž platí pro všechny strany.) Částka v tom případě "
@ -2475,8 +2469,8 @@ msgstr ""
"přesouvat vybranou jednotku, stačí vybrat jinou kliknutím na ni či "
"zmáčknutím <literal>n</literal> nebo <literal>N</literal> anebo nevybrat "
"žádnou kliknutím do prázdna pravým tlačítkem („Command-klik“ na Macu). "
"Rychlý přehled o stavu možného pohybu poskytuje <link "
"linkend=\"orbs\">koule</link> na ukazateli životů jednotky."
"Rychlý přehled o stavu možného pohybu poskytuje <link linkend=\"orbs"
"\">koule</link> na ukazateli životů jednotky."
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:1576
@ -3802,3 +3796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povýšené jednotky vyžadují vyšší žold než na základní úrovni (1 zlatý na "
"úroveň), výjimkou jsou věrné jednotky."
# Je to nějaká hovadina.
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-09 03:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -4441,6 +4436,9 @@ msgstr ""
"Fortgeschrittene Einheiten haben höhere Unterhaltskosten als jene mit einer "
"geringeren Stufe (1 GP pro Stufe), loyale Einheiten bilden eine Ausnahme."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Παναγιώτης Φαμέλης <kesnar@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 446,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 17:15-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -21,11 +21,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:34+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -491,11 +486,11 @@ msgstr "Previous"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:265
@ -701,12 +696,12 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"A complete list of official and user set-up servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:353
@ -1229,19 +1224,19 @@ msgstr "Upkeep"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@ -3858,6 +3853,9 @@ msgstr ""
"Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
"loyal units are an exception."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -4003,6 +3998,9 @@ msgstr ""
"unidades de niveles inferiores (una unidad de oro por nivel), aunque las "
"unidades leales son una excepción."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth_up 1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 13:30+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 00:24+0300\n"
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -537,8 +532,8 @@ msgstr "Edellinen"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr "Klikkaa tätä nappia lukeaksesi edellisen vihjeen ”Wesnothin kirjasta”."
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -712,8 +707,8 @@ msgid ""
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
"You cannot use a registered name without the password."
msgstr ""
"Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <ulink "
"url=\"https://forums.wesnoth.org/\">Wesnothin foorumeilla</ulink>, voit "
"Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <ulink url="
"\"https://forums.wesnoth.org/\">Wesnothin foorumeilla</ulink>, voit "
"kirjautua tilin käyttäjänimellä ja salasanalla. Salasanaikkuna ponnahtaa "
"esiin, jos valitsemallesi käyttäjänimelle tarvitaan salasana. Et voi käyttää "
"rekisteröityä nimeä ilman salasanaa."
@ -763,8 +758,8 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"Täydellinen lista virallisista ja käyttäjien ylläpitämistä julkisista "
"palvelimista on tällä verkkosivulla: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
@ -1343,11 +1338,11 @@ msgstr "Ylläpito"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"Jokainen yksikkö vaatii myös ylläpitoa. Ylläpitokustannus on tavallisesti "
@ -1411,11 +1406,11 @@ msgid ""
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
msgstr ""
"Taistelussa Wesnothista on satoja yksikkötyyppejä monipuolisine "
"ominaisuuksineen. Yksittäisillä yksiköillä on myös erityisiä <link "
"linkend=\"traits\">piirteitä</link>, jotka tekevät niistä hieman erilaisia "
"muihin samantyyppisiin yksiköihin nähden. Kampanjoiden laatijat voivat vielä "
"lisätä ainutkertaisia yksiköitä kampanjoihinsa laajentaakseen edelleen "
"pelaamisen mahdollisuuksia."
"ominaisuuksineen. Yksittäisillä yksiköillä on myös erityisiä <link linkend="
"\"traits\">piirteitä</link>, jotka tekevät niistä hieman erilaisia muihin "
"samantyyppisiin yksiköihin nähden. Kampanjoiden laatijat voivat vielä lisätä "
"ainutkertaisia yksiköitä kampanjoihinsa laajentaakseen edelleen pelaamisen "
"mahdollisuuksia."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
@ -2764,10 +2759,10 @@ msgstr ""
"tästä tilasta pääsee pois valitsemalla eri yksikön (klikkaamalla sitä tai "
"käyttämällä <literal>n</literal> tai <literal>shift+n</literal> -"
"näppäinkomentoja) tai klikkaamalla mihin tahansa kohtaan kartalla oikealla "
"hiirennapilla (tai komentonäppäin pohjassa Macilla). <link "
"linkend=\"orbs\">Pallosta</link> yksikön energiapylvään päällä näkee "
"helposti, mitkä yksiköistäsi ovat jo liikkuneet ja mitkä voivat vielä "
"liikkua nykyisellä vuorolla."
"hiirennapilla (tai komentonäppäin pohjassa Macilla). <link linkend=\"orbs"
"\">Pallosta</link> yksikön energiapylvään päällä näkee helposti, mitkä "
"yksiköistäsi ovat jo liikkuneet ja mitkä voivat vielä liikkua nykyisellä "
"vuorolla."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Manual-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 21:09+0200\n"
"Last-Translator: demario\n"
"Language-Team: français <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -21,11 +21,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -374,8 +369,8 @@ msgstr ""
"Appuyez sur ce bouton pour jouer des scénarios, seul ou à plusieurs ; vous "
"pouvez jouer sur internet ou sur votre machine, contre l'ordinateur ou "
"contre des humains. Une fenêtre s'affichera pour vous permettre de choisir "
"le mode de jeu. Pour en savoir plus, consultez <link "
"linkend=\"scenarios\">scénarios</link>."
"le mode de jeu. Pour en savoir plus, consultez <link linkend=\"scenarios"
"\">scénarios</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -540,8 +535,8 @@ msgstr "Précédent"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr ""
"Appuyez sur ce bouton pour lire l'astuce suivante décrite dans le « Codex de "
"Wesnoth »."
@ -767,8 +762,8 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"Une liste complète des serveurs officiels ou maintenus par des joueurs est "
"disponible sur le site : <ulink url=\"https://wesnoth.org/wiki/"
@ -1341,11 +1336,11 @@ msgstr "Entretien"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"Chaque unité a également un coût d'entretien, en général égal à son niveau, "
@ -1408,10 +1403,10 @@ msgid ""
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
msgstr ""
 Bataille pour Wesnoth » possède des centaines de types d'unités avec des "
"caractéristiques très diverses. Chacune possède des <link "
"linkend=\"traits\">traits</link> spécifiques qui les différencient toutes "
"légèrement. Enfin, les concepteurs des campagnes peuvent encore enrichir "
"leurs scénarios d'unités bien particulières."
"caractéristiques très diverses. Chacune possède des <link linkend=\"traits"
"\">traits</link> spécifiques qui les différencient toutes légèrement. Enfin, "
"les concepteurs des campagnes peuvent encore enrichir leurs scénarios "
"d'unités bien particulières."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
@ -4253,6 +4248,9 @@ msgstr ""
"entretien supérieur à celui des unités de faible niveau (1 pièce d'or par "
"niveau)."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:43-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4;\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 18:47+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-09 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -29,11 +29,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 15:50+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-manual_1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@ -23,11 +23,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 22:29+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 19:45-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"= 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && "
"n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -540,8 +535,8 @@ msgstr "Precedente"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr ""
"Premi questo pulsante per leggere il precedente suggerimento dal «Tomo di "
"Wesnoth»."
@ -774,12 +769,12 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"Un elenco completo dei server ufficiali e dei giocatori è disponibile a "
"questo sito web: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Server multigiocatore</ulink>."
"questo sito web: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Server multigiocatore</ulink>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
@ -1226,8 +1221,8 @@ msgstr ""
"Quando cominci uno scenario di solito vale la pena controllare tutti i "
"villaggi che puoi per garantirti i tributi sufficienti per muovere guerra. "
"In alto sullo schermo puoi vedere quanto oro che possiedi e i tributi che "
"ricevi come descritto nella sezione sullo <link "
"linkend=\"game_screen\">schermo di gioco</link>."
"ricevi come descritto nella sezione sullo <link linkend=\"game_screen"
"\">schermo di gioco</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@ -1366,11 +1361,11 @@ msgstr "Mantenimento"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"Ogni unità ha anche un costo di mantenimento, che generalmente è pari al "
@ -2799,10 +2794,10 @@ msgstr ""
"Se non vuoi muovere lunità, la modalità potrà essere cancellata scegliendo "
"unaltra unità (facendo clic sulla nuova unità o usando il tasto <literal>n</"
"literal> o <literal>N</literal> o facendo clic con il tasto destro (Command-"
"clic su Mac) su un qualunque punto della mappa. La <link "
"linkend=\"orbs\">sfera</link> sopra la barra dellenergia di ununità è un "
"modo veloce per sapere quali delle tue unità hanno già mosso o si possono "
"ancora muovere nel turno corrente."
"clic su Mac) su un qualunque punto della mappa. La <link linkend=\"orbs"
"\">sfera</link> sopra la barra dellenergia di ununità è un modo veloce per "
"sapere quali delle tue unità hanno già mosso o si possono ancora muovere nel "
"turno corrente."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
@ -4314,6 +4309,9 @@ msgstr ""
"Le unità avanzate hanno un mantenimento più alto di quelle di livello più "
"basso (1 oro per livello), le unità leali fanno eccezione."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 04:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 08:32+0000\n"
"Last-Translator: RatArmy, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/"
@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -309,8 +304,8 @@ msgstr ""
"ペーンには 3 段階の難易度「簡単」「普通」「難しい」があります。開発者としては"
"やりがいがあると思われる「普通」(「難しい」ではありません)をお勧めします。"
"キャンペーン開始後はプレイ中のキャンペーンの難易度を変更することはできませ"
"ん。もし、あなたが「簡単」でも難しく感じるなら、<link "
"linkend=\"basic_strategy\">基本戦略</link>の項目を読むと良いでしょう。\n"
"ん。もし、あなたが「簡単」でも難しく感じるなら、<link linkend="
"\"basic_strategy\">基本戦略</link>の項目を読むと良いでしょう。\n"
"また、他のユーザーが作成したキャンペーンを追加することもできます。下の「アド"
"オン」を参照してください。"
@ -331,8 +326,8 @@ msgstr ""
"1人以上の相手と対戦することができます。対戦相手は AI か人間になります。人間を"
"相手にするのなら、1台のコンピューターで交代でプレイすることもできますし、イン"
"ターネット上の相手と通信対戦することもできます。マルチプレイヤーゲームを開始"
"するにはシナリオを選択する必要がありますが、詳細は<link "
"linkend=\"scenarios\">シナリオ</link>を見てください。"
"するにはシナリオを選択する必要がありますが、詳細は<link linkend=\"scenarios"
"\">シナリオ</link>を見てください。"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:149
@ -427,9 +422,9 @@ msgid ""
"battleforwesnoth</ulink>"
msgstr ""
"Wesnoth の開発に貢献した人たちの一覧を表示します。彼らに連絡を取りたければ、"
"チャットIRCirc.libera.chat:6667 の #wesnoth チャンネルか、<ulink "
"url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/"
"battleforwesnoth</ulink>を利用すると良いでしょう。"
"チャットIRCirc.libera.chat:6667 の #wesnoth チャンネルか、<ulink url="
"\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/battleforwesnoth</"
"ulink>を利用すると良いでしょう。"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:223
@ -476,8 +471,8 @@ msgstr "前"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr "前のヒントを表示します。"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -683,12 +678,12 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"公式およびそれ以外のユーザー提供サーバーの完全な一覧は次のウェブサイトにあり"
"ます。 <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"ます。 <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:353
@ -1203,11 +1198,11 @@ msgstr "維持費"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"それぞれのユニットには維持費が発生します。一般的に、そのユニットに忠義<link "
@ -3776,3 +3771,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"高レベルユニットには低レベルユニットより高額な維持費(レベルあたり 1 ゴール"
"ド)が必要となります。忠義特性のあるユニットはこの例外です。"
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:40+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 02:25-0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -21,11 +21,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Ilccov <mythological@t-home.mk>\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 10:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 10:18+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Liam Tailor <liado@wp.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/local/share/wesnoth\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -378,8 +373,8 @@ msgstr ""
"lub wielu przeciwnikom. Scenariusze można rozgrywać przez Internet lub "
"lokalnie oraz przeciwko komputerowi lub przeciwko innym graczom. Kliknięcie "
"tego przycisku spowoduje wyświetlenie okna dialogowego z możliwością wyboru "
"rodzaju rozgrywki. Więcej informacji przedstawiono w części <link "
"linkend=\"scenarios\">scenariusze</link>."
"rodzaju rozgrywki. Więcej informacji przedstawiono w części <link linkend="
"\"scenarios\">scenariusze</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -495,9 +490,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kliknij ten przycisk, aby zobaczyć listę najważniejszych uczestników "
"projektu Wesnoth. Z wieloma z nich można na co dzień skontaktować się na "
"kanale IRC #wesnoth, serwer irc.freenode.org:6667 lub na <ulink "
"url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/"
"battleforwesnoth</ulink>"
"kanale IRC #wesnoth, serwer irc.freenode.org:6667 lub na <ulink url="
"\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://discord.gg/battleforwesnoth</"
"ulink>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:223
@ -552,11 +547,11 @@ msgstr "Poprzednia"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr ""
"Kliknij ten przycisk, by przeczytać poprzednią wskazówkę z \"Księgi "
"Wesnoth\"."
"Kliknij ten przycisk, by przeczytać poprzednią wskazówkę z \"Księgi Wesnoth"
"\"."
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: doc/manual/manual.en.xml:265
@ -774,21 +769,21 @@ msgid ""
"server is currently not available."
msgstr ""
"Ta opcja powoduje wyświetlenie okna dialogowego do wprowadzenia adresu "
"komputera, z którym chcesz się połączyć. Kliknięcie przycisku \"Pokaż "
"listę\" spowoduje wyświetlenie listy zapasowych serwerów oficjalnych, z "
"których można korzystać w przypadku niedostępności serwera głównego."
"komputera, z którym chcesz się połączyć. Kliknięcie przycisku \"Pokaż listę"
"\" spowoduje wyświetlenie listy zapasowych serwerów oficjalnych, z których "
"można korzystać w przypadku niedostępności serwera głównego."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"Pełna lista serwerów oficjalnych i prowadzonych przez użytkowników znajduje "
"się pod adresem: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/"
"MultiplayerServers\">Serwery gier wieloosobowych</ulink>."
"się pod adresem: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
"\">Serwery gier wieloosobowych</ulink>."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
@ -1375,21 +1370,21 @@ msgstr "Utrzymanie"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"Każda jednostka ma też określony koszt utrzymania, który zazwyczaj równa się "
"poziomowi jednostki, chyba że ma ona cechę \"lojalna\" (<link "
"linkend=\"traits\">patrz poniżej</link>). Lojalne są zazwyczaj te jednostki, "
"których nie były rekrutowane, na przykład sam przywódca i jednostki, które "
"dołączyły do Ciebie z własnej woli. Koszty utrzymania są ponoszone jedynie "
"wtedy, gdy łączny koszt utrzymania wszystkich jednostek danej strony "
"przewyższa liczbę wiosek kontrolowanych przez tę stronę. Trzeba wtedy "
"zapłacić różnicę między liczbą wiosek a kosztem utrzymania."
"poziomowi jednostki, chyba że ma ona cechę \"lojalna\" (<link linkend="
"\"traits\">patrz poniżej</link>). Lojalne są zazwyczaj te jednostki, których "
"nie były rekrutowane, na przykład sam przywódca i jednostki, które dołączyły "
"do Ciebie z własnej woli. Koszty utrzymania są ponoszone jedynie wtedy, gdy "
"łączny koszt utrzymania wszystkich jednostek danej strony przewyższa liczbę "
"wiosek kontrolowanych przez tę stronę. Trzeba wtedy zapłacić różnicę między "
"liczbą wiosek a kosztem utrzymania."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: doc/manual/manual.en.xml:627
@ -4344,6 +4339,9 @@ msgstr ""
"niższych poziomach (1 sztuka złota na poziom), z wyjątkiem jednostek "
"lojalnych."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12 (wesnoth-manual)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/trewe/wesn-pt-trans/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 10:11+0100\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yandex.com>\n"
"Language-Team: wesn-pt-trans <wesn-pt-trans-users@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 12:33-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -4318,6 +4313,9 @@ msgstr ""
"Unidades de níveis mais altos possui um custo maior de manutenção do que "
"unidades mais baixas (1 de ouro por nível), unidades leais são uma exceção."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Artem Khrapov <artemkhrapov2001@yandex.ru>\n"
"Language-Team: https://wiki.wesnoth.org/RussianTranslation\n"
@ -23,11 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -4238,6 +4233,9 @@ msgstr ""
"Продвинутые бойцы требуют большего содержания (1 золота за каждый уровень), "
"исключение составляют верные бойцы."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Vlado Zelik <v.zelik@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <>\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>#: ../../doc/manual/manual.en.xml:4
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -23,11 +23,6 @@ msgstr ""
"help wesnoth-tb wesnoth-httt\n"
"X-Wrapping: fine\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
"help wesnoth-tb wesnoth-httt\n"
"X-Wrapping: fine\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -22,11 +22,6 @@ msgstr ""
"help wesnoth-tb wesnoth-httt\n"
"X-Wrapping: fine\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -23,11 +23,6 @@ msgstr ""
"help wesnoth-tb wesnoth-httt\n"
"X-Wrapping: fine\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-23 11:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 16:02+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
@ -4296,3 +4291,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tecrübeli birimler alt seviyedeki birimlerden daha fazla (seviye başına 1 "
"altın) bakım giderine yol açarlar."
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:47+0300\n"
"Last-Translator: AncientGeneral <greatgeneral12@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 23:15+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 04:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -192,16 +187,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:89 doc/manual/manual.en.xml:325
#: doc/manual/manual.en.xml:390 doc/manual/manual.en.xml:401
#: doc/manual/manual.en.xml:455 doc/manual/manual.en.xml:590
#: doc/manual/manual.en.xml:699 doc/manual/manual.en.xml:724
#: doc/manual/manual.en.xml:749 doc/manual/manual.en.xml:774
#: doc/manual/manual.en.xml:799 doc/manual/manual.en.xml:824
#: doc/manual/manual.en.xml:849 doc/manual/manual.en.xml:1633
#: doc/manual/manual.en.xml:1649 doc/manual/manual.en.xml:1665
#: doc/manual/manual.en.xml:1681 doc/manual/manual.en.xml:1697
#: doc/manual/manual.en.xml:1713
#: doc/manual/manual.en.xml:89 doc/manual/manual.en.xml:325 doc/manual/manual.en.xml:390 doc/manual/manual.en.xml:401 doc/manual/manual.en.xml:455 doc/manual/manual.en.xml:590 doc/manual/manual.en.xml:699 doc/manual/manual.en.xml:724 doc/manual/manual.en.xml:749 doc/manual/manual.en.xml:774 doc/manual/manual.en.xml:799 doc/manual/manual.en.xml:824 doc/manual/manual.en.xml:849 doc/manual/manual.en.xml:1633 doc/manual/manual.en.xml:1649 doc/manual/manual.en.xml:1665 doc/manual/manual.en.xml:1681 doc/manual/manual.en.xml:1697 doc/manual/manual.en.xml:1713
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
@ -1074,8 +1060,7 @@ msgid "Liminal"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:696 doc/manual/manual.en.xml:1484
#: doc/manual/manual.en.xml:1490
#: doc/manual/manual.en.xml:696 doc/manual/manual.en.xml:1484 doc/manual/manual.en.xml:1490
msgid "1"
msgstr ""
@ -1097,15 +1082,12 @@ msgid "Dawn"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:710 doc/manual/manual.en.xml:713
#: doc/manual/manual.en.xml:716 doc/manual/manual.en.xml:785
#: doc/manual/manual.en.xml:788 doc/manual/manual.en.xml:791
#: doc/manual/manual.en.xml:710 doc/manual/manual.en.xml:713 doc/manual/manual.en.xml:716 doc/manual/manual.en.xml:785 doc/manual/manual.en.xml:788 doc/manual/manual.en.xml:791
msgid "--"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:721 doc/manual/manual.en.xml:1495
#: doc/manual/manual.en.xml:1501
#: doc/manual/manual.en.xml:721 doc/manual/manual.en.xml:1495 doc/manual/manual.en.xml:1501
msgid "2"
msgstr ""
@ -1127,24 +1109,17 @@ msgid "Day (morning)"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:735 doc/manual/manual.en.xml:760
#: doc/manual/manual.en.xml:813 doc/manual/manual.en.xml:838
#: doc/manual/manual.en.xml:863
#: doc/manual/manual.en.xml:735 doc/manual/manual.en.xml:760 doc/manual/manual.en.xml:813 doc/manual/manual.en.xml:838 doc/manual/manual.en.xml:863
msgid "+25%"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:738 doc/manual/manual.en.xml:741
#: doc/manual/manual.en.xml:763 doc/manual/manual.en.xml:766
#: doc/manual/manual.en.xml:810 doc/manual/manual.en.xml:816
#: doc/manual/manual.en.xml:835 doc/manual/manual.en.xml:841
#: doc/manual/manual.en.xml:860 doc/manual/manual.en.xml:866
#: doc/manual/manual.en.xml:738 doc/manual/manual.en.xml:741 doc/manual/manual.en.xml:763 doc/manual/manual.en.xml:766 doc/manual/manual.en.xml:810 doc/manual/manual.en.xml:816 doc/manual/manual.en.xml:835 doc/manual/manual.en.xml:841 doc/manual/manual.en.xml:860 doc/manual/manual.en.xml:866
msgid "25%"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:746 doc/manual/manual.en.xml:1506
#: doc/manual/manual.en.xml:1512
#: doc/manual/manual.en.xml:746 doc/manual/manual.en.xml:1506 doc/manual/manual.en.xml:1512
msgid "3"
msgstr ""
@ -1166,8 +1141,7 @@ msgid "Day (afternoon)"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:771 doc/manual/manual.en.xml:1476
#: doc/manual/manual.en.xml:1517 doc/manual/manual.en.xml:1523
#: doc/manual/manual.en.xml:771 doc/manual/manual.en.xml:1476 doc/manual/manual.en.xml:1517 doc/manual/manual.en.xml:1523
msgid "4"
msgstr ""
@ -1189,8 +1163,7 @@ msgid "Dusk"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:796 doc/manual/manual.en.xml:1528
#: doc/manual/manual.en.xml:1534
#: doc/manual/manual.en.xml:796 doc/manual/manual.en.xml:1528 doc/manual/manual.en.xml:1534
msgid "5"
msgstr ""
@ -1212,8 +1185,7 @@ msgid "Night (first watch)"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:821 doc/manual/manual.en.xml:1539
#: doc/manual/manual.en.xml:1545
#: doc/manual/manual.en.xml:821 doc/manual/manual.en.xml:1539 doc/manual/manual.en.xml:1545
msgid "6"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.16\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 13:30+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 16:23+0800\n"
"Last-Translator: CloudiDust <cloudidust@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Simplified Chinese Team\n"
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -3573,3 +3568,6 @@ msgid ""
"loyal units are an exception."
msgstr ""
"高等级单位比低等级单位的维护费用高每等级高1枚金币而忠诚单位是个例外。"
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:08+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6
msgid "en"
@ -449,8 +444,8 @@ msgstr "上一個"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: doc/manual/manual.en.xml:259
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of "
"Wesnoth\"."
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
msgstr "點選這個選項查看“韋諾辭典”裡的上一則小提示。"
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
@ -638,8 +633,8 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:351
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/"
"MultiplayerServers\">Multiplayer servers</ulink>."
"website: <ulink url=\"https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers"
"\">Multiplayer servers</ulink>."
msgstr ""
"在這個頁面上有一份完整的官方伺服器和用戶伺服器的列表:<ulink url=\"https://"
"wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers\">多人遊戲伺服器</ulink>。"
@ -1116,11 +1111,11 @@ msgstr "支出"
#: doc/manual/manual.en.xml:619
msgid ""
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link "
"linkend=\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited "
"— i.e. the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal "
"trait. Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is "
"greater than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
"\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
"the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
"Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
"than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
"difference between the number of villages and the upkeep cost."
msgstr ""
"每個單位都有對應的支出。整體來說,單位的支出與他的等級相等,但是有“忠誠”特質"
@ -3529,6 +3524,9 @@ msgid ""
"loyal units are an exception."
msgstr "高等級單位比低等級單位支出高每等級多1金幣。忠誠單位除外。"
#~ msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#~ msgid ""
#~ "These are the default control keys. Key setup might differ depending on "
#~ "the platform used. For example you will often have to use the command key "