updated Irish translation
This commit is contained in:
parent
68dc23cd0b
commit
7cd22d7560
14 changed files with 483 additions and 691 deletions
|
@ -19,7 +19,7 @@ Version 1.11.0-svn:
|
|||
* Language and i18n:
|
||||
* New translations: Ukrainian
|
||||
* Updated translations: Dutch, Finnish, French, Galician, German, Hungarian,
|
||||
Indonesian, Italian, Latin, Norwegian, Portuguese (Brazil), Spanish
|
||||
Indonesian, Irish, Italian, Latin, Norwegian, Portuguese (Brazil), Spanish
|
||||
* Lua API:
|
||||
* Upgraded Lua from 5.1.4 to 5.2.0
|
||||
* new: field wesnoth.game_config.mp_debug
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ Version 1.11.0-svn:
|
|||
* Language and i18n:
|
||||
* New translation: Ukrainian.
|
||||
* Updated translations: Dutch, Finnish, French, Galician, German, Hungarian,
|
||||
Indonesian, Italian, Latin, Norwegian, Portuguese (Brazil), Spanish.
|
||||
Indonesian, Irish, Italian, Latin, Norwegian, Portuguese (Brazil), Spanish.
|
||||
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* Fix an accidental terrain type change in Isar's Cross.
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 14:43-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:11-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:698
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theip orm, ach níl gach rud caillte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
|
||||
|
@ -177,17 +177,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:724
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr "Bain díoltas, a compánaigh!"
|
||||
msgstr "Bain díoltas, a chompánaigh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ná bíodh eagla ort, tá dóchas ann dúinn go fóill!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
|
||||
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
|
||||
msgstr "Seo cófra coinníonn $oc_treasure óir."
|
||||
msgstr "Coinníonn an cófra seo $oc_treasure píosa óir."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Fill ar an roghchlár"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125
|
||||
msgid "Peasants"
|
||||
msgstr "Tuathánach"
|
||||
msgstr "Tuathánaigh"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Inneachair"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111
|
||||
msgid "A New Land — Help"
|
||||
msgstr "An Tìr Nua — Inneachair"
|
||||
msgstr "An Tír Nua — Inneachair"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
|
||||
|
@ -348,16 +348,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
|
||||
#| "Give 20 gold to another player"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Bronn Airgid</span>\n"
|
||||
"Tabhair déirc 20 píosa óir do imreoir eile."
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Comhrionn eolas ar talmhaíocht"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:257
|
||||
|
@ -368,16 +364,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
|
||||
#| "Give 20 gold to another player"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Bronn Airgid</span>\n"
|
||||
"Tabhair déirc 20 píosa óir do imreoir eile."
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Comhrionn eolas ar cogaíocht"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:293
|
||||
|
@ -389,7 +381,7 @@ msgstr "Roghanna Taidhleoireachta"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:296
|
||||
msgid "What shall I do?"
|
||||
msgstr "Cad é a dhéanfaidh mé?"
|
||||
msgstr "Cad a dhéanfaidh mé?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:302
|
||||
|
@ -404,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Bronn Airgid</span>\n"
|
||||
"Tabhair déirc 20 píosa óir do imreoir eile."
|
||||
"Tabhair 20 píosa óir d'imreoir eile."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333
|
||||
|
@ -489,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:89
|
||||
msgid "Oversee Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maoirsigh Taighde"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:138
|
||||
|
@ -510,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
|
||||
msgid "Continue as before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lean mar a bhí tú"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:167
|
||||
|
@ -520,13 +512,17 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Talmhaíocht</span>\n"
|
||||
"Táirgeann feirmeoirí +1 p. óir\n"
|
||||
"Dul Chun Cinn Staidéir: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#. [research]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:169
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102
|
||||
msgid "agriculture"
|
||||
msgstr "talmhaìocht"
|
||||
msgstr "talmhaíocht"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
|
||||
|
@ -536,6 +532,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Mianadóireacht</span>\n"
|
||||
"Táirgeann mianadóirí +1 p. óir\n"
|
||||
"Dul Chun Cinn Staidéir: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:180
|
||||
|
@ -562,8 +562,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá na feirmeacha $player_$side_number|.name| ag táigthe $player_"
|
||||
"$side_number|.farming.gold píosa óir anois."
|
||||
"Táirgeann na feirmeacha $player_$side_number|.name| $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold píosa óir anois."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:279
|
||||
|
@ -571,8 +571,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining."
|
||||
"gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá na mianaigh $player_$side_number|.name|’s ag táirgthe $player_"
|
||||
"$side_number|.mining.gold píosa óir anois."
|
||||
"Táirgeann na mianaigh $player_$side_number|.name| $player_$side_number|."
|
||||
"mining.gold píosa óir anois."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:306
|
||||
|
@ -594,17 +594,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
msgid "Get to Work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bí ag obair!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:50
|
||||
msgid "What shall I do my liege?"
|
||||
msgstr "Cad é a dhéanfaidh mé, mo fhlaith?"
|
||||
msgstr "Cad a dhéanfaidh mé, a fhlaith?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69
|
||||
msgid "Convert to Grassland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athraigh ina Thalamh Féaraigh"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:69
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Costas: 3p. ór"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:297
|
||||
msgid "Make a Ford"
|
||||
msgstr "Déan an t-Áth"
|
||||
msgstr "Déan áth"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:323
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 16:17-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "breáthú"
|
|||
#. [editor_group]: id=forest
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
|
||||
msgid "forest"
|
||||
msgstr "foraois"
|
||||
msgstr "coill"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "uaimh"
|
|||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
|
||||
msgid "obstacle"
|
||||
msgstr "constaicí"
|
||||
msgstr "constaic"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=village
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
|
||||
|
@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Fuinneog"
|
|||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:272
|
||||
msgid "villages"
|
||||
msgstr "baillte"
|
||||
msgstr "bailte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:132
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Eagarthóir a Fhágáil"
|
||||
msgstr "Scoir Eagarthóir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:286
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
|
@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "Dún"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:391
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
msgstr "Níor bhfuair é trath-an-lae eagarthóra."
|
||||
msgstr "Níor thángthas ar trath-an-lae eagarthóra."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr "An dteastaíonn uait cuileáil "
|
||||
msgstr "An dteastaíonn uait"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:412
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
|
@ -219,23 +219,23 @@ msgstr "Athruithe Neamhshábháilte"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:434
|
||||
msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Léarscáil chun Oscailt"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Léarscáil le hOscailt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:468
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Cuir i dtaisce Léarscáil Mar"
|
||||
msgstr "Cuir an Léarscáil i dtaisce Mar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:471
|
||||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "An comhad ann cheana. Forscríobh?"
|
||||
msgstr "An comhad ann cheana féin . An dteastaíonn uait forscríobh?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:488
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr "Ní bhfuair é gineadóirí léarscáile randamach."
|
||||
msgstr "Níor thángthas ar gineadóirí léarscáile randamach."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:501 src/editor/editor_controller.cpp:505
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Cruthú léarscáile theipte."
|
||||
msgstr "Theip an cruthú léarscáile"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:520
|
||||
msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Earraíd i lódáil an léarscáil"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:653 src/editor/editor_controller.cpp:695
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "Tá an léarscáil ar oscailt ann cheann."
|
||||
msgstr "Tá an léarscáil ar oscailt cheana féin."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:674
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Léarscáil sábháilte."
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:718
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sábháladh sonraí léarscáile leabaithe"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:719 src/editor/editor_controller.cpp:733
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
|
@ -274,14 +274,16 @@ msgid ""
|
|||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sábháladh comhad léarscáile atá tagartha:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1128
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cealaithe"
|
||||
msgstr "Cealaigh"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1130
|
||||
msgid "Can’t Undo"
|
||||
msgstr "Ní Fhéadfainn Cealaithe"
|
||||
msgstr "Ní Fhéadfainn Cealú"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1134
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
|
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "Athdhéan"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1136
|
||||
msgid "Can’t Redo"
|
||||
msgstr "Ní Fhéadfainn Athdhéan"
|
||||
msgstr "Ní Fhéadfainn Athdhéanamh"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1141
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
|
@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Cúlionad: "
|
|||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:71
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Níor fhuair é an comhad"
|
||||
msgstr "Níor thángthas ar an gcomhad sin."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -350,14 +352,12 @@ msgid "Could not save the map: $msg"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Player)^None"
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
msgstr "Nialas"
|
||||
msgstr "Imreoir ar bith"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
|
||||
msgid "Player $player_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imreoir $player_number"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:148
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 14:05-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:31-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
msgid "The Eastern Invasion"
|
||||
msgstr "Ionradh Anoir"
|
||||
msgstr "An t-Ionradh Anoir"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:12
|
||||
msgid "EI"
|
||||
msgstr "IA"
|
||||
msgstr "At-IA"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:16
|
||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:25
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr "Línitheoir Feachtas"
|
||||
msgstr "Línitheoir Feachtais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:31
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr "Coimeád Feachtas"
|
||||
msgstr "Cothabháil Feachtais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:41
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Coimeád agus Críochnú"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:47
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr "Ealaín agus Ceapaim Grafacheach"
|
||||
msgstr "Ealaín agus Dearadh Grafaicí"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_The_Outpost
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:4
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
|
|||
"must not see me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Féach soir. Neamh-mharbha atá ann. Tá siad ag teacht anseo! Fan... Mothaím "
|
||||
"rud éigin... Ní caithfidh siad féachaint mé..."
|
||||
"rud éigin... Ní caithfidh siad mé a feiceáil..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal-Ravanal
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -453,8 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But what about the outpost?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cad faoi a bhfuil tú ag caint?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:335
|
||||
|
@ -501,12 +502,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:4
|
||||
msgid "The Escape Tunnel"
|
||||
msgstr "An Tollán Éalaígh"
|
||||
msgstr "An Tollán Éalaithe"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll, id=Kabak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:34
|
||||
msgid "Kabak"
|
||||
msgstr "Cabhac"
|
||||
msgstr "Cabac"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Ogre, id=Grug
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
|
||||
|
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Bakral
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:334
|
||||
msgid "We have found you, fleshbag! Prepare to die!"
|
||||
msgstr "Fuaramar tú, a mhála feola! Déan reidh le bás a fháil!"
|
||||
msgstr "Fuaireamar thú, a mhála feola! Déan reidh le bás a fháil!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:338
|
||||
|
@ -744,8 +745,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No!! They’ll kill me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ná maraígí mé, a mháistrí! Ná maraígí mé!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:175
|
||||
|
@ -923,8 +925,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eilbh! Buaigí orthu go léir!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nafga
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:235
|
||||
|
@ -933,15 +936,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gruga-Har
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My assassin is dead! The elves must pay, not for his death, but for stopping "
|
||||
"him in his mission!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá mo fheallmharfóir marbh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:254
|
||||
msgid "You have failed me, man of Wesnoth..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theip ort liom, a fhear an Wesnoth"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:265
|
||||
|
@ -962,9 +966,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=04b_The_Undead_Border_Patrol
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Undead Border Patrol"
|
||||
msgstr "Buaigh ar ceannfort neamh-mharbh"
|
||||
msgstr "Rialú Teorann na Neamh-mharbh"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:58
|
||||
|
@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "Mál-Tealnarad"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat either enemy leader"
|
||||
msgstr "Buaigh ar na ceannfoirt naimhdeacha go léir"
|
||||
msgstr "Buaigh ar ceachtar ceannfoirt naimdeacha"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:119
|
||||
|
@ -1076,9 +1079,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal-Ravanal’s Capital"
|
||||
msgstr "Fórsaí Mál-Ramhanal"
|
||||
msgstr "Príomhchathair Mál-Ramhanal"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:49
|
||||
|
@ -1236,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:107
|
||||
msgid "Defeat the undead leader"
|
||||
msgstr "Buaigh ar ceannfort neamh-mharbh"
|
||||
msgstr "Buaigh ar an gceannfort neamh-mharbh"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:119
|
||||
|
@ -1361,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:613
|
||||
msgid "No outlaws in this village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níl eisreachtaithe sa bhaile seo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:624
|
||||
|
@ -1411,7 +1413,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=06_Two_Paths
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:4
|
||||
msgid "Two Paths"
|
||||
msgstr "Dhá Bhóitre"
|
||||
msgstr "Dhá Bhóthar"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:42
|
||||
|
@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=07a_The_Crossing
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:4
|
||||
msgid "The Crossing"
|
||||
msgstr "An tÁth"
|
||||
msgstr "An t-Áth"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Revenant, id=Garnad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:40
|
||||
|
@ -1565,7 +1567,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:156
|
||||
msgid "Orc foolish! Die you now!"
|
||||
msgstr "Orc amaideach! Tú bás anois!"
|
||||
msgstr "Tá orc amaideach! Faigh tú bás anois!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:160
|
||||
|
@ -1671,16 +1673,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Training the Ogres"
|
||||
msgstr "Gruagaigh"
|
||||
msgstr "Na Gruagaigh á n-Oiliúint"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:63
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive until end of turns"
|
||||
msgstr "Is éigin duit mair go seal a 25."
|
||||
msgstr "Mair go dtí Breacadh Lae (nó)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:68
|
||||
|
@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr "Fo! Is marbh mé. Well, dwarves are still the best!"
|
|||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:229
|
||||
msgid "I die? Orcs rule all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faighim bás? Rialaíonn oirc an tír!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elandin
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:250
|
||||
|
@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:296
|
||||
msgid "Well, where are the prisoners?"
|
||||
msgstr "Cá bhfuil na príosúnaigh?"
|
||||
msgstr "Bhuel, cá bhfuil na príosúnaigh?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:300
|
||||
|
@ -2061,7 +2062,7 @@ msgstr "Anseo, a rí."
|
|||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:304
|
||||
msgid "Well, where’s their leader? I don’t see him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bhuel, cá bhfuil a dtreoraí? Ní fheicim é."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
|
@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Uh..."
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níl a fhíos agam. D'éalaigh sé, ceapaim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:312
|
||||
|
@ -2086,9 +2087,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill them."
|
||||
msgstr "Buaighí iad!"
|
||||
msgstr "Maraigí iad."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:513
|
||||
|
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:517
|
||||
msgid "Huh? Who’s there, who said that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huh? Cé atá ansin? Cé a dúirt é sin?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:576
|
||||
|
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Ran-Lar"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:154
|
||||
msgid "Destroy the bridge OR defeat all enemies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrios an droichead NÓ buaigh ar na naimhde go léir"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:177
|
||||
|
@ -2228,8 +2228,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, blow it up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tógfaidh mé é."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:254
|
||||
|
@ -2393,9 +2394,8 @@ msgstr "Faighhhhh... básaighhhh... básaiiiggghhhhhhh..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What is that sound?!"
|
||||
msgstr "Aah! Cád é seo?!"
|
||||
msgstr "Cád é an fhuaim seo?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:418
|
||||
|
@ -2416,9 +2416,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=14_Approaching_Weldyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approaching Weldyn"
|
||||
msgstr "Weldyn faoi Léigear: A Dó"
|
||||
msgstr "Ag Teacht ar Wekdyn"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:53
|
||||
|
@ -2447,7 +2446,7 @@ msgstr "Conrad II"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:131
|
||||
msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
||||
msgstr "Téigh Gueddry go Weldyn"
|
||||
msgstr "Bog Gueddry go Weldyn"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:147
|
||||
|
@ -2477,9 +2476,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Come, into the castle."
|
||||
msgstr "Caisléan Sneachtúil Oircheach"
|
||||
msgstr "Tagaigí isteach sa chaisleán."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:249
|
||||
|
@ -2489,7 +2487,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=15_The_Council
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:4
|
||||
msgid "The Council"
|
||||
msgstr "Comhairle"
|
||||
msgstr "An Chomhairle"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:24
|
||||
|
@ -2883,10 +2881,8 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Konrad II"
|
||||
msgid "Death of Konrad"
|
||||
msgstr "Bás Chonraid II"
|
||||
msgstr "Bás Chonraid"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:176
|
||||
|
@ -2936,15 +2932,14 @@ msgstr "Mál-Laracan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There he is!"
|
||||
msgstr "Tá dorchas..."
|
||||
msgstr "Tá sé ansiúd!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That isn’t him..."
|
||||
msgstr "Cad é seo?!?"
|
||||
msgstr "Ní é sin é"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:298
|
||||
|
@ -3099,7 +3094,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:4
|
||||
msgid "Horse Lord"
|
||||
msgstr "Capall Tiarna"
|
||||
msgstr "Tiarna Capaill"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:20
|
||||
|
@ -3159,7 +3154,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9
|
||||
msgid "shock"
|
||||
msgstr "turraing"
|
||||
msgstr "suaitheadh"
|
||||
|
||||
#. [attacks]: id=shock
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11
|
||||
|
@ -3172,9 +3167,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! I... die..."
|
||||
msgstr "Argh! Is marbh mé!"
|
||||
msgstr "Argh! Faighim... bás..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:23
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 12:32-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 18:00-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -3159,124 +3159,112 @@ msgstr "Domhain faoi Talamh"
|
|||
#. [time]: id=midnight_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:162
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meánoíche"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — First Hour"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche — An Chéad Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche — Dara Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche — Triú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche — Ceathrú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche — Cúigiú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche"
|
||||
msgstr "An Dara Oíche — Séú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:257
|
||||
msgid "Morning — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maidin — An Chéad Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:266
|
||||
msgid "Morning — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maidin — Dara Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:275
|
||||
msgid "Morning — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maidin — Triú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=morning_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:284
|
||||
msgid "Morning — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maidin — Ceathrú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=midday_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:293
|
||||
msgid "Midday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meán Lae"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:302
|
||||
msgid "Afternoon — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iarnóin — An Chéad Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:311
|
||||
msgid "Afternoon — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iarnóin — Dara Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:320
|
||||
msgid "Afternoon — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iarnóin — Triú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:329
|
||||
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iarnóin — Ceathrú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:338
|
||||
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iarnóin — An Cúigiú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:347
|
||||
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iarnóin — Séú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:369
|
||||
msgid "First Watch — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Chéad Oíche — An Chéad Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:381
|
||||
msgid "First Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Chéad Oíche — Dara Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:393
|
||||
msgid "First Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Chéad Oíche — Triú Uair"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:405
|
||||
msgid "First Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Chéad Oíche — Ceathrú Uair"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3293,6 +3281,8 @@ msgid ""
|
|||
" Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over "
|
||||
"open water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Tá friotaíochtaí neamhghnácha in aghaidh damáiste ag spioraid, agus teann "
|
||||
"siad go mall ar an domhan."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3301,12 +3291,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgstr "Is féidir leis an t-aonad seo bunchneasú."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgstr "Is féidir leis an t-aonad seo cneasú tapa."
|
||||
|
||||
|
@ -3585,8 +3573,9 @@ msgstr "neamheaglach"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=fearless
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:167 data/core/macros/traits.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troideann sé de gnáth"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:190
|
||||
|
@ -4337,9 +4326,8 @@ msgid "Help"
|
|||
msgstr "Cabhair"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<header>text='Units having this special attack'</header>"
|
||||
msgstr "<header>text='Aonaid acu'</header>"
|
||||
msgstr "<header>text='Aonaid leis an ionsaí speisialta seo'</header>"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1227
|
||||
msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
|
||||
|
@ -4363,7 +4351,7 @@ msgstr "Faicsin:"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:1301
|
||||
msgid "Factions are only used in multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ní úsáidtear faicsin ach in ilimreor"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1344
|
||||
msgid "level"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 10:28-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 17:45-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "(Meánach)"
|
|||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Hero"
|
||||
msgstr "Héarós"
|
||||
msgstr "Laoch"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "(Dúshlanach)"
|
|||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Champion"
|
||||
msgstr "Seaimpín"
|
||||
msgstr "Curadh"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -77,17 +77,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr "Línitheoir Feachtas"
|
||||
msgstr "Línitheoir Feachtais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr "Coimeád Feachtas"
|
||||
msgstr "Cothabháil Feachtais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:48
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr "Ealaín agus Ceapaim Grafacheach"
|
||||
msgstr "Ealaín agus Dearadh Grafaicí"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:60
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Na hEilbh Faoi Léigear"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:28
|
||||
msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
|
||||
msgstr "Téigh Conrad go dtí an cuaille eolais thiar ó thuaidh"
|
||||
msgstr "Bog Conrad chuig an gcuaille eolais thiar ó thuaidh"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:32
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Bás Chonraid"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:52
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:30
|
||||
msgid "Death of Delfador"
|
||||
msgstr "Bás Dheilfeadóir"
|
||||
msgstr "Bás Dhelfeadoir"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||||
#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
|
||||
|
@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Conrad"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:77
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:100
|
||||
msgid "Rebels"
|
||||
msgstr "Ceannaireach"
|
||||
msgstr "Reibiliúnacha"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:78
|
||||
msgid "Delfador"
|
||||
msgstr "Deilfeadór"
|
||||
msgstr "Delfeador"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:155
|
||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid ""
|
|||
"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
|
||||
"we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Mháistir Delfeadoir! Féach air, tá oirc ag teacht i ngach treo! Cad a "
|
||||
"dhéanfaimid?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269
|
||||
|
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376
|
||||
msgid "It is over. I am doomed..."
|
||||
msgstr "Tá deireadh leis. Táim an tuar nite..."
|
||||
msgstr "Tá deireadh leis. Tá an tuar nite..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:390
|
||||
|
@ -495,7 +497,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:472
|
||||
msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
|
||||
msgstr "Mise Deilfeadór Mór. Déan reidh le bás a fháil!"
|
||||
msgstr "Is mise Delfeador Mór. Déan reidh le bás a fháil!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:484
|
||||
|
@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Lig dom dul tharat, a rógaire!"
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:499
|
||||
msgid "Oh no! They are destroying our home!"
|
||||
msgstr "Fonuar! Tá ár dteach á scriosadh ag na hoirc!"
|
||||
msgstr "Fonuar! Tá ár dteach á scriosadh acu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:503
|
||||
|
@ -515,13 +517,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
|
||||
msgid "scenario name^Blackwater Port"
|
||||
msgstr "Caladh Uiscedubh"
|
||||
msgstr "Caladh Uisce Dhuibh"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:18
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resist until the end of the turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Friotaigh go dtí filleadh Dhéasain oíche amárach"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
|
@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "Bás Ridire Chaylan"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:53
|
||||
msgid "Blackwater Port"
|
||||
msgstr "Caladh Uiscedubh"
|
||||
msgstr "Caladh Uisce Dhuibh"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:74
|
||||
|
@ -794,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4
|
||||
msgid "The Isle of Alduin"
|
||||
msgstr "Oiléan Alduin"
|
||||
msgstr "Oileán Alduin"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67
|
||||
|
@ -941,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
|
||||
msgid "The Bay of Pearls"
|
||||
msgstr "Bá Phéarlaí"
|
||||
msgstr "Bá na bPéarlaí"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:19
|
||||
|
@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well. Be careful!"
|
||||
msgstr "Tá sé ardú ár mairbh! Bí cúramach!"
|
||||
msgstr "An-mhaith, a thiarna liom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bugg
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240
|
||||
|
@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Féadtar an lucht mara a earcú anois!"
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:710
|
||||
msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
|
||||
msgstr "Ca bhuil Deilfeadór anois? Táim ag súil lena shábháilteacht!"
|
||||
msgstr "Cá bhfuil Delfeador anois? Tá súil agam go bhuil sé sláinte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:722
|
||||
|
@ -1414,7 +1417,7 @@ msgstr "Muff Malal"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:155
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:109
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr "Neamh-mharbh"
|
||||
msgstr "Neamh-mharbha"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:119
|
||||
|
@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5
|
||||
msgid "Isle of the Damned"
|
||||
msgstr "Inis na Damanta"
|
||||
msgstr "Inis na nDamantach"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:33
|
||||
|
@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
|
||||
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stad! Cé sin agam ann? Cara nó namhad?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reglok
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
|
||||
|
@ -2031,9 +2034,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Me? King?"
|
||||
msgstr "Rí Paiste"
|
||||
msgstr "Mise? An rí?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:635
|
||||
|
@ -2056,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=07_Crossroads
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
|
||||
msgid "Crossroads"
|
||||
msgstr "Crosbhóthar"
|
||||
msgstr "Crosbhóithre"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:18
|
||||
|
@ -2190,7 +2192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "The Princess of Wesnoth"
|
||||
msgstr "An Banphrionsa na Wesnoth"
|
||||
msgstr "Banphrionsa na Wesnoth"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:20
|
||||
|
@ -2211,7 +2213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:60
|
||||
msgid "Elmar’s Crossing"
|
||||
msgstr "Ath Ealmar"
|
||||
msgstr "Áth Ealmar"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:65
|
||||
|
@ -2390,17 +2392,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
|
||||
msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
|
||||
msgstr "An Gleann na Bháis — Díoltas Banphrionsa"
|
||||
msgstr "Gleann an Bháis — Díoltas an Bhanphrionsa"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:18
|
||||
msgid "Survive for two days"
|
||||
msgstr "Maireachtáil ar feadh dhá laethanta"
|
||||
msgstr "Maireachtáil ar feadh dhá lá"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:24
|
||||
msgid "Eradicate the liches"
|
||||
msgstr "Buaigh ar na Basasarlaithe"
|
||||
msgstr "Buaigh ar na Lích"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Galga
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78
|
||||
|
@ -2545,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: type=White Mage,Mage of Light
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418
|
||||
msgid "May he rest peacefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suaimhneas síoraí dá anam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422
|
||||
|
@ -2572,12 +2574,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436
|
||||
msgid "Indeed! Let us go from here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gan amhras! Téimis amach!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
|
||||
msgid "Gryphon Mountain"
|
||||
msgstr "An Sliébhe Griofa"
|
||||
msgstr "An Sléibhe Griofa"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:19
|
||||
|
@ -2592,7 +2594,7 @@ msgstr "Robrin"
|
|||
#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:93
|
||||
msgid "Mother Gryphon"
|
||||
msgstr "Gríofa Máthair"
|
||||
msgstr "Gríofa Máthar"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:113
|
||||
|
@ -2658,9 +2660,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quickly, men! Onward!"
|
||||
msgstr "Ceart. Ar Aghaidh!"
|
||||
msgstr "Go tapaidh, a fheara! Ar Aghaidh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194
|
||||
|
@ -2700,7 +2701,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:269
|
||||
msgid "Whoa!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habha!!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:323
|
||||
|
@ -2727,8 +2728,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What does it mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cad é atá faoi sin agat?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:376
|
||||
|
@ -2768,7 +2770,7 @@ msgstr "Gruac ina Cholgsheasamh"
|
|||
#. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
|
||||
msgid "The Ford of Abez"
|
||||
msgstr "An Áth Aibes"
|
||||
msgstr "An Áth Abez"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:21
|
||||
|
@ -2784,7 +2786,7 @@ msgstr "Gaga-Breuc"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:131
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:171
|
||||
msgid "Monsters"
|
||||
msgstr "Arrachtach"
|
||||
msgstr "Arrachtaí"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194
|
||||
|
@ -2853,7 +2855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you mean?"
|
||||
msgstr "Cé tusa mar sin? Cád tusa mar sin?"
|
||||
msgstr "Cad é atá faoi sin agat?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:238
|
||||
|
@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "Nathair Uisce"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:375
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:631
|
||||
msgid "Cuttle Fish"
|
||||
msgstr "Cudaliasc"
|
||||
msgstr "Cudal"
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Water Serpent
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:395
|
||||
|
@ -3025,7 +3027,7 @@ msgstr "Halgar Dunar"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
|
||||
msgid "Gorlak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gorlak"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:157
|
||||
|
@ -3148,7 +3150,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
|
||||
msgid "The Dwarven Doors"
|
||||
msgstr "Na Doirse Abhaic"
|
||||
msgstr "Na Doirse Abhac"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
|
||||
|
@ -3178,12 +3180,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:148
|
||||
msgid "The Great Doors"
|
||||
msgstr "Na Doirse Mór"
|
||||
msgstr "Na Doirse Móra"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:152
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr "Garda Rìoga"
|
||||
msgstr "Garda Ríoga"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:191
|
||||
|
@ -3293,7 +3295,7 @@ msgstr "Uncail Somf"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:332
|
||||
msgid "Who... who’s here?"
|
||||
msgstr "Cé... cé anseo?"
|
||||
msgstr "Cé... cé atá anseo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:347
|
||||
|
@ -3339,7 +3341,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That bad, huh?"
|
||||
msgstr "Cad é seo?!?"
|
||||
msgstr "Eh? Cad a tharla?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:453
|
||||
|
@ -3712,13 +3714,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, I suppose..."
|
||||
msgstr "Go han-mhaith."
|
||||
msgstr "Glac marbh"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mounted Dwarf"
|
||||
msgstr "Treoraí Abhac"
|
||||
msgstr "Marc-Abhac"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:627
|
||||
|
@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "Bragg"
|
|||
#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:92
|
||||
msgid "Lionel"
|
||||
msgstr "Lional"
|
||||
msgstr "Lionel"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:124
|
||||
|
@ -3805,7 +3806,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:185
|
||||
msgid "Ulfdain"
|
||||
msgstr "Dásadain"
|
||||
msgstr "Ulfdain"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:218
|
||||
|
@ -3814,9 +3815,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hello? Who is here?"
|
||||
msgstr "Cé atá an 'Tallann' seo?"
|
||||
msgstr "Dia duit? Cé atá anseo?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:226
|
||||
|
@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Ta na carraigeacha ag gluaiste!"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:441
|
||||
msgid "Who goes there? Friend or foe?"
|
||||
msgstr "Cá atá ann? An bhfuil tú chara nó namhaid?"
|
||||
msgstr "Cé atá ann? An chara nó namhaid tú?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445
|
||||
|
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:517
|
||||
msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suaimhneas síoraí d'anam Lionel. An ginearál caillte bocht."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
|
||||
|
@ -4282,9 +4282,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where? Where is it?"
|
||||
msgstr "Tá go maith."
|
||||
msgstr "Cá? Cá bhfuil sé?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:195
|
||||
|
@ -4389,9 +4388,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We have escaped."
|
||||
msgstr "E-sial"
|
||||
msgstr "D'éalaíomar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
|
||||
|
@ -4645,9 +4643,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snow Plains"
|
||||
msgstr "Cnocán Sneachtúil"
|
||||
msgstr "Macháirí Sneachtúla"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:70
|
||||
|
@ -4787,12 +4784,12 @@ msgstr "Corcach Imeagla"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:21
|
||||
msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur"
|
||||
msgstr "Buaigh ar Básasarlaí Amucasur"
|
||||
msgstr "Buaigh ar Tiarna Lích Amucasur"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:26
|
||||
msgid "Defeat all Death Knights first"
|
||||
msgstr "I dtosach báire buaigh ar na Báspailidin"
|
||||
msgstr "Buaigh ar na Báspailidin ar dtús"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92
|
||||
|
@ -4943,8 +4940,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Cliffs of Thoria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkan-thoria"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:75
|
||||
|
@ -4957,14 +4955,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:139
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:91
|
||||
msgid "Drakes"
|
||||
msgstr "Dragain"
|
||||
msgstr "Dragúinín"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
|
||||
#. [unit]: type=Sergeant, id=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:248
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:888
|
||||
msgid "Warven"
|
||||
msgstr "Bharbhan"
|
||||
msgstr "Warven"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:262
|
||||
|
@ -5051,8 +5049,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delfador is right. We must go on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá ceart ag Deilfeadór. Tá orainn leanúint ar aghaidh!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:330
|
||||
|
@ -5068,9 +5067,8 @@ msgstr "Arrachtach"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A dragon! A big one!"
|
||||
msgstr "Uair amhain ina dhiadh sin"
|
||||
msgstr "Dragan! Dragan mór!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:344
|
||||
|
@ -5081,9 +5079,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A talking dragon?"
|
||||
msgstr "Dragún ar an Tine"
|
||||
msgstr "Dragan ag caint?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352
|
||||
|
@ -5209,8 +5206,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuaireamar $random píosa óir sa nead dhragúinín."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:625
|
||||
|
@ -5330,15 +5328,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescue the sergeant"
|
||||
msgstr "Abhacheach Sàirsint"
|
||||
msgstr "Tarrtháil an sáirsint"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
|
||||
msgstr "Cá atá ann? An bhfuil tú chara nó namhaid?"
|
||||
msgstr "Cé hé... cé hé tusa? Cara nó namhad?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:906
|
||||
|
@ -5541,7 +5537,7 @@ msgstr "Teléarandor"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:404
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:550
|
||||
msgid "My lords! I have found you at last."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A thiarnaí! Tháinig mé oraibh faoi dheireadh."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:409
|
||||
|
@ -5837,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Elven Council"
|
||||
msgstr "Cairdeas Sióg"
|
||||
msgstr "Tionólann an Chomhairle"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:36
|
||||
|
@ -6261,7 +6257,7 @@ msgstr "Malatus"
|
|||
#. [message]: speaker=Malatus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179
|
||||
msgid "Halt! Who goes there?"
|
||||
msgstr "Stad! Ce atá ann?"
|
||||
msgstr "Stad! Cé atá ann?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwar-Ni
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:183
|
||||
|
@ -6318,7 +6314,7 @@ msgstr "Triail an Chlainn"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:39
|
||||
msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
|
||||
msgstr "Buaigh ar na $units_to_slay aonad naimhdeacha"
|
||||
msgstr "Buaigh ar $units_to_slay aonad naimhdeacha"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
|
||||
|
@ -6671,7 +6667,7 @@ msgstr "Hailiel-Maga"
|
|||
#. [side]: type=General, id=Heford
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:124
|
||||
msgid "Heford"
|
||||
msgstr "Hefeirdh"
|
||||
msgstr "Heford"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:140
|
||||
|
@ -6850,7 +6846,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461
|
||||
msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bhuamar faoi dheireadh! A Li’sar! Beidh tú i do bhanríon!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465
|
||||
|
@ -6944,7 +6940,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:153
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "marc-chlaíomh"
|
||||
msgstr "ráipéar"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124
|
||||
|
@ -7060,7 +7056,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
|
||||
msgid "Sea Orc"
|
||||
msgstr "Orc na muir"
|
||||
msgstr "Orc Mara"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17
|
||||
|
@ -7090,7 +7086,7 @@ msgstr "iongainge"
|
|||
#. [message]: speaker=last breath
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9
|
||||
msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Táimid cloíte, mar táim cloíte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38
|
||||
|
@ -7100,7 +7096,7 @@ msgstr "Fo! Táim críochnaithe!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51
|
||||
msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá gach rud caillte! Táimid cloíte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||||
|
@ -7109,8 +7105,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An dteastaíonn uait an t-aonad seo an claíomh á fháil?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:45
|
||||
|
@ -7223,7 +7220,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:413
|
||||
msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá sé anseo. Faoi dheireadh, tá an Ríshlat agam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:01-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:26-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -844,10 +844,8 @@ msgstr "Baile Bogaigh"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mermen-village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swamp Merfolk Village"
|
||||
msgid "Merfolk Village"
|
||||
msgstr "Baile Bogaigh Mara"
|
||||
msgstr "Baile Luchta Mara"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=village_overlay
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1507
|
||||
|
@ -1084,10 +1082,8 @@ msgstr "Droichead Adhmaid"
|
|||
#. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1931 data/core/terrain.cfg:1943
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wooden Bridge"
|
||||
msgid "Rotting Bridge"
|
||||
msgstr "Droichead Adhmaid"
|
||||
msgstr "Droichead ag Lobhadh"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=stone_bridge
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1969 data/core/terrain.cfg:1981
|
||||
|
@ -1270,10 +1266,8 @@ msgstr "Nialas"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update Add-ons"
|
||||
msgid "Uninstall Add-ons"
|
||||
msgstr "Nuashonraigh Forlíontáin"
|
||||
msgstr "Díshuiteáil forlíontáin"
|
||||
|
||||
#. [scroll_label]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:70
|
||||
|
@ -1334,22 +1328,18 @@ msgstr "Roghnaigh leibhéal deacrachta:"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Chat Log"
|
||||
msgid "Chat Log"
|
||||
msgstr "Féach Loga Comhrá"
|
||||
msgstr "Loga Comhrá"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Message:"
|
||||
msgid "Page:"
|
||||
msgstr "Teachtaireacht:"
|
||||
msgstr "Leathanach:"
|
||||
|
||||
#. [slider]: id=page_number
|
||||
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deireanach"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=previous_page
|
||||
#. [button]: id=previous_tip
|
||||
|
@ -1519,10 +1509,8 @@ msgstr "Cóipeáil tír-raon ciumhaise"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose theme"
|
||||
msgid "Choose Player"
|
||||
msgstr "Roghnaigh an téama"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Imreoir"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=message
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_set_starting_position.cfg:70
|
||||
|
@ -1537,22 +1525,16 @@ msgstr "Socruithe Eagarthóra"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of day lighting preset"
|
||||
msgid "Time of day lighting preset:"
|
||||
msgstr "Réamhshocrú soilsiú tráth an lae"
|
||||
msgstr "Réamhshocrú soilsithe tráth an lae:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom lighting setting"
|
||||
msgid "Custom lighting settings"
|
||||
msgstr "Soilsiú saincheaptha roghnach"
|
||||
msgstr "Socruithe saincheaptha soilsithe"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=custom_tod_auto_refresh
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-update map view"
|
||||
msgid "Automatically update map view"
|
||||
msgstr "Uath-nuashonraigh amharc léarscáile"
|
||||
|
||||
|
@ -1808,10 +1790,8 @@ msgstr "Roghnaigh do rogha béarla:"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:128
|
||||
#: data/gui/default/window/language_selection.cfg:129 src/hotkeys.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change language"
|
||||
msgid "Change Language"
|
||||
msgstr "Athraigh teanga an chomhéadain"
|
||||
msgstr "Athraigh Teanga"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:109
|
||||
|
@ -1825,8 +1805,9 @@ msgstr "Sann foirne d'imreoirí go randamach"
|
|||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requires a password to join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sábháil pasfhocal go sorcuithe (glan téacs)"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
|
||||
#. [row]
|
||||
|
@ -1870,7 +1851,7 @@ msgstr "Sórtáil imreoirí:"
|
|||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
|
||||
msgid "Friends first, ignored people last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cairde ar dtús, daoine díbeartacha deireanach"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
|
||||
|
@ -2043,8 +2024,6 @@ msgstr "Foireann"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=nick_title
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Nick"
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Leasainm"
|
||||
|
||||
|
@ -2461,11 +2440,11 @@ msgstr "imreoir"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:837
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:840
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:173
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
|
@ -2521,16 +2500,12 @@ msgid "Iconize lobby list"
|
|||
msgstr "Iócánaigh Liosta Forhalla"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save password to preferences (clear text)"
|
||||
msgid "Save password to preferences (plain text)"
|
||||
msgstr "Sábháil pasfhocal do socruithe (glan téacs)"
|
||||
msgstr "Sábháil pasfhocal go socruithe (glan téacs)"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set path to wesnothd"
|
||||
msgid "Set Path to wesnothd"
|
||||
msgstr "Socraigh cosán go wesnothd"
|
||||
msgstr "Socraigh Cosán go wesnothd"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:188
|
||||
msgid "Friends List"
|
||||
|
@ -2558,7 +2533,7 @@ msgstr "Dialóg Seala"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:195
|
||||
msgid "Enable planning mode on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cumasaigh mód pleanála i dtosach"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:196
|
||||
msgid "Hide allies’ plans by default"
|
||||
|
@ -2628,7 +2603,7 @@ msgstr "Taispeáin beochan aonaid díomhaoin"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Unit Idle Animations"
|
||||
msgid "Show unit standing animations"
|
||||
msgstr "Taispeáin na haonaid ina Seasamh"
|
||||
msgstr "Taispeáin Beochan Aonaid Díomhaoin"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:217
|
||||
msgid "Animate map"
|
||||
|
@ -2730,7 +2705,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:348
|
||||
msgid "Display animated terrain graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taispeán grafaice tír-raonta beoite"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:354
|
||||
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
|
||||
|
@ -2785,10 +2760,8 @@ msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use new lobby interface"
|
||||
msgid "Use New Lobby Interface"
|
||||
msgstr "Úsáid an comhéadan forhalla nua"
|
||||
msgstr "Úsáid an Comhéadan Forhalla Nua"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:396
|
||||
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
|
||||
|
@ -2796,7 +2769,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:397
|
||||
msgid "View and edit your friends and ignores list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Féach ar agus cuir in eagar do líosta carad agus díbeartach"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:398
|
||||
msgid "Back to the multiplayer options"
|
||||
|
@ -2925,10 +2898,8 @@ msgid "Advanced section^Advanced"
|
|||
msgstr "Ard-Tosaiocht"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose theme"
|
||||
msgid "Choose Theme"
|
||||
msgstr "Roghnaigh an téama"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Téama"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1307
|
||||
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
|
||||
|
@ -2961,9 +2932,8 @@ msgid "Image doesn't fit on canvas."
|
|||
msgstr "Ní oireann an íomhá seo ar an gcanbhás."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text has a font size of 0."
|
||||
msgstr "Bain feidhm as chló saincheaptha do réimsí téasc"
|
||||
msgstr "Tá clómhéid 0 ag téacs."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/canvas.cpp:1371
|
||||
msgid "Text doesn't start on canvas."
|
||||
|
@ -2997,11 +2967,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A row must have a column."
|
||||
msgstr "Ní foláir nó go bhfuil tú an Tallan clúiteach."
|
||||
msgstr "Tá ort logáil isteach i dtosach."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--algorithm>I<number>B<=>I<value>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/control.cpp:49
|
||||
msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
|
||||
|
@ -3059,13 +3030,11 @@ msgstr "Feachtas: $campaign_name"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:305
|
||||
msgid "Test scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misean tástála"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "replay"
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "athfhéachaint"
|
||||
msgstr "Athfhéachaint"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:315
|
||||
msgid "Turn"
|
||||
|
@ -3145,7 +3114,7 @@ msgstr "Lódáil Cluiche..."
|
|||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1178
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
|
||||
msgid "Version "
|
||||
|
@ -3194,10 +3163,8 @@ msgid "Right Mouse Click"
|
|||
msgstr "Cnaipe Luiche ar Dheis"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Animate map"
|
||||
msgid "Animate Map"
|
||||
msgstr "Ainmnigh Léarscáil"
|
||||
msgstr "Beoigh Léarscáil"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Next Unit"
|
||||
|
@ -3240,8 +3207,6 @@ msgid "Default Zoom"
|
|||
msgstr "Zúmáil Réamhshocrú"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Full screen"
|
||||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||||
msgstr "Scoránaigh Lánscáileán"
|
||||
|
||||
|
@ -3298,10 +3263,8 @@ msgid "Toggle Grid"
|
|||
msgstr "Scoránaigh Greille"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse scrolling"
|
||||
msgid "Mouse Scrolling"
|
||||
msgstr "Scrollú Luch"
|
||||
msgstr "Scrollú Luiche"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
|
@ -3332,16 +3295,12 @@ msgid "Statistics"
|
|||
msgstr "Staitistic"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgid "Pause Network Game"
|
||||
msgstr "Óstáil Cluiche Gréasánach"
|
||||
msgstr "Sos Cluiche Líonra"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Host Networked Game"
|
||||
msgid "Continue Network Game"
|
||||
msgstr "Óstáil Cluiche Gréasánach"
|
||||
msgstr "Lean ar aghaidh Cluiche Líonra"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Set Team Label"
|
||||
|
@ -3364,22 +3323,16 @@ msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Play Replay"
|
||||
msgstr "Sábháil Athfhéachaint"
|
||||
msgstr "Seinn Athfhéachaint"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Reset Replay"
|
||||
msgstr "Sábháil Athfhéachaint"
|
||||
msgstr "Athshocraigh Athfhéachaint"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Stop Replay"
|
||||
msgstr "Sábháil Athfhéachaint"
|
||||
msgstr "Stad Athfhéachaint"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
msgid "Next Turn"
|
||||
|
@ -3642,10 +3595,8 @@ msgid "Custom Command"
|
|||
msgstr "Ordú saincheaptha"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run AI formula"
|
||||
msgid "Run Formula"
|
||||
msgstr "Rith foirmle IS"
|
||||
msgstr "Rith Foirmle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:209
|
||||
msgid "Clear Messages"
|
||||
|
@ -3668,40 +3619,28 @@ msgid "Start Tutorial"
|
|||
msgstr "Tosaigh teagaisc"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start a campaign"
|
||||
msgid "Start Campaign"
|
||||
msgstr "Tosaigh feachtas"
|
||||
msgstr "Tosaigh Feachtas"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start a multiplayer game"
|
||||
msgid "Start Multiplayer Game"
|
||||
msgstr "Tosaigh cluiche ilimreora"
|
||||
msgstr "Tosaigh Cluiche Ilimreora"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage addons"
|
||||
msgid "Manage Add-ons"
|
||||
msgstr "Bainistigh forlíontáin"
|
||||
msgstr "Bainistigh Forlíontáin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start the editor"
|
||||
msgid "Start Editor"
|
||||
msgstr "Tosaigh an t-eagarthóir"
|
||||
msgstr "Tosaigh Eagarthóir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show the credits"
|
||||
msgid "Show Credits"
|
||||
msgstr "Féach ar na chreidiúna"
|
||||
msgstr "Taispeáin na Teidil Creidiúna"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show the helptip"
|
||||
msgid "Show Helptip"
|
||||
msgstr "Taispeáin an leid chabhrach"
|
||||
msgstr "Taispeáin Leid Chabhrach"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:875 src/hotkeys.cpp:1220
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
|
@ -3758,10 +3697,8 @@ msgid "Landform:"
|
|||
msgstr "Tírghné:"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgid "Roads between castles"
|
||||
msgstr "Bóithre idir Caisleáin"
|
||||
msgstr "Bóithre idir Chaisleáin"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:306
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
|
@ -3827,7 +3764,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:429
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rabhadh"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:530
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 11:05-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:43-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Dún"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:227
|
||||
msgid "Click this button to close Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil ar an gcnáipe seo Wesnoth a dúnadh."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:233
|
||||
|
@ -665,9 +665,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your total units"
|
||||
msgstr "Ag do ghiollacht."
|
||||
msgstr "D'aonaid iomlán"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:429
|
||||
|
@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Rialaitheoirí ginearálta agus na heochracha aicearra"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:584
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:587
|
||||
|
@ -941,20 +940,18 @@ msgstr "Dún cluiche, dún roghchlár, cealaigh teachtaireacht"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Middle click"
|
||||
msgstr "Scrollú Láircliceáil"
|
||||
msgstr "Cliceáil Láir"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:619
|
||||
msgid "Center on pointer location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Láraigh ar suíomh pointeora"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr "An Éalú Léanmhar"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:627
|
||||
|
@ -963,9 +960,8 @@ msgstr "Dún cluiche, dún roghchlár, cealaigh teachtaireacht"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+s"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+s"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:641
|
||||
|
@ -974,9 +970,8 @@ msgstr "Sábháil Cluiche"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+o"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+o"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:649
|
||||
|
@ -985,9 +980,8 @@ msgstr "Lódáil Cluiche"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+p"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+p"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:657
|
||||
|
@ -997,9 +991,8 @@ msgstr "Téigh chuig roghchlár Sainroghanna"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+q"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+q"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:665
|
||||
|
@ -1009,20 +1002,18 @@ msgstr "Dún cluiche"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+f"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+f"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:673
|
||||
msgid "Toggle full screen/windowed mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scoránaigh mód lánscáileáin/fuinneoige"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+m"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-r"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+m"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:681
|
||||
|
@ -1061,7 +1052,7 @@ msgstr "0"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:711
|
||||
msgid "Reset zoom to default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Athshocraigh súmáil go réamhshocrú"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:716
|
||||
|
@ -1075,9 +1066,8 @@ msgstr "Scoránaigh éilipsí"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+g"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+g"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:727
|
||||
|
@ -1086,9 +1076,8 @@ msgstr "Scoránaigh greille"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+a"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+a"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:741
|
||||
|
@ -1097,8 +1086,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Holding Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Spásbharra"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:749
|
||||
|
@ -1108,9 +1098,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+j"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+j"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:763
|
||||
|
@ -1129,9 +1118,8 @@ msgstr "Taispeáin Staitistic"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+s"
|
||||
msgstr "Alt-s"
|
||||
msgstr "Alt+s"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:779
|
||||
|
@ -1140,9 +1128,8 @@ msgstr "Taispeáin tábla stádais"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:784
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+u"
|
||||
msgstr "Alt-s"
|
||||
msgstr "Alt+u"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:787
|
||||
|
@ -1161,9 +1148,8 @@ msgstr "Gluais go aonad treoraí"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift+s"
|
||||
msgstr "Shift-s"
|
||||
msgstr "Iomlaoid+s"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:815
|
||||
|
@ -1177,9 +1163,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+r"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+r"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:835
|
||||
|
@ -1189,9 +1174,8 @@ msgstr "Earcaigh aonad"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+r"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-r"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+r"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:843
|
||||
|
@ -1201,9 +1185,8 @@ msgstr "Earcaigh agus Athghairm"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+r"
|
||||
msgstr "Alt-s"
|
||||
msgstr "Alt+r"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:851
|
||||
|
@ -1213,9 +1196,8 @@ msgstr "Athghairm aonad"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+n"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+n"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:865
|
||||
|
@ -1277,9 +1259,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift+n"
|
||||
msgstr "Shift-s"
|
||||
msgstr "Iomlaoid+n"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:919
|
||||
|
@ -1288,9 +1269,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+v"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+v"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:933
|
||||
|
@ -1299,9 +1279,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+b"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+b"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:941
|
||||
|
@ -1321,7 +1300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:960
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spásbharra"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:963
|
||||
|
@ -1330,9 +1309,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift+Space"
|
||||
msgstr "Shift-s"
|
||||
msgstr "Shift+Spásbharra"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:971
|
||||
|
@ -1341,15 +1319,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+Space"
|
||||
msgstr "Ctrl-Alt-r"
|
||||
msgstr "Ctrl+Spásbharra"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:979
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End this player’s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir deireadh le"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:989
|
||||
|
@ -1370,11 +1348,10 @@ msgstr "Scoránaigh mód pleanála"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1004
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute planned action"
|
||||
msgstr "Déan gníomhú pleanáilte"
|
||||
|
||||
|
@ -1385,15 +1362,13 @@ msgstr "h"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete planned action"
|
||||
msgstr "Scrios gníomhú pleanáilte"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Bog síos"
|
||||
msgstr "Leathanach Síos"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1023
|
||||
|
@ -1402,9 +1377,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Bog suas"
|
||||
msgstr "Leathanach Suas"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1031
|
||||
|
@ -1424,7 +1398,7 @@ msgstr "Rith gníomhuithe uile"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1044
|
||||
msgid "i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1047
|
||||
|
@ -1449,9 +1423,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+m"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+m"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1075
|
||||
|
@ -1460,9 +1433,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+m"
|
||||
msgstr "Alt-s"
|
||||
msgstr "Alt+m"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1083
|
||||
|
@ -1471,9 +1443,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+c"
|
||||
msgstr "Alt-s"
|
||||
msgstr "Alt+c"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1091
|
||||
|
@ -1498,9 +1469,8 @@ msgstr "Eochracha aicearra ilghnéitheach"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+c"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+c"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1119
|
||||
|
@ -1519,9 +1489,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+l"
|
||||
msgstr "Alt-s"
|
||||
msgstr "Alt+l"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1135
|
||||
|
@ -1530,9 +1499,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl+l"
|
||||
msgstr "Ctrl-s"
|
||||
msgstr "Ctrl+l"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1143
|
||||
|
@ -1565,9 +1533,8 @@ msgstr "Athnuaigh Taisc"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift+c"
|
||||
msgstr "Shift-s"
|
||||
msgstr "Iomlaoid+c"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1173
|
||||
|
@ -1593,15 +1560,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cmd+w"
|
||||
msgstr "Cmd-w"
|
||||
msgstr "Cmd+w"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cmd+,"
|
||||
msgstr "Cmd-w"
|
||||
msgstr "Cmd+,"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1216
|
||||
|
@ -1611,7 +1576,7 @@ msgstr "Ctrl+F5"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1224
|
||||
msgid "Option+Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roghanna+Spásbharra"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1233
|
||||
|
@ -1861,7 +1826,7 @@ msgstr "Díbheargach"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1413
|
||||
msgid "Liminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clapsholais"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1420
|
||||
|
@ -2707,9 +2672,8 @@ msgstr "48"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recalling units"
|
||||
msgstr "Aonaid"
|
||||
msgstr "Aonaid á Athghairm"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2202
|
||||
|
@ -3287,7 +3251,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2594
|
||||
msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cosain le do Zón Rialúcháin (ZR)"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2595
|
||||
|
@ -3666,11 +3630,15 @@ msgstr "Solas tráth den lá áitiúil"
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2837
|
||||
msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"déanann aonaid fiann níos mó damáiste i rith an lae ná mar is gnás leo, ach "
|
||||
"níos lú istoíche"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2842
|
||||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"déanann aonaid díbheargacha níos mó damáiste istoíche ná mar is gnás leo, "
|
||||
"ach níos lú i rith an lae"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2847
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 18:57-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:55-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -101,10 +101,8 @@ msgstr "Neamh-mharbha"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — The Freelands"
|
||||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgstr "2i — Na Saorthíortha"
|
||||
msgstr "2i — Aethermaw"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||||
|
@ -185,10 +183,8 @@ msgstr "Deisceart"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Deartha le Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Aethermaw — Deartha le Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:302
|
||||
|
@ -671,10 +667,8 @@ msgstr "Daonna"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgid "Death of your leader"
|
||||
msgstr "Bás do cheannfoirt foirne"
|
||||
msgstr "Bás do cheannfoirt"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
|
||||
|
@ -854,22 +848,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:351
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:487
|
||||
msgid "Big Baby Bo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leanbh Mór Dro"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:115
|
||||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rawffus Maol "
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:168
|
||||
msgid "Kolbur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolbur"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:195
|
||||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:257
|
||||
|
@ -877,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:717
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:729
|
||||
msgid "Clockwork Boy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buachaill Tochrais"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:322
|
||||
|
@ -887,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:365
|
||||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drowsk Calbeht"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:428
|
||||
|
@ -907,22 +901,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:811
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:947
|
||||
msgid "Big Baby Dro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leanbh Mór Dro"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:575
|
||||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gawffus Maol"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:628
|
||||
msgid "Rublok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rublok"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:655
|
||||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:782
|
||||
|
@ -932,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:825
|
||||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claíomh Dubh"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:888
|
||||
|
@ -983,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
msgid "evil eye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "súil mhillte"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||||
|
@ -1010,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
|
||||
msgid "Statue of Sulla"
|
||||
msgstr "Dealbh Sulla"
|
||||
msgstr "Dealbh de Sulla"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:89
|
||||
|
@ -1023,42 +1017,42 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
|
||||
msgid "Statue of Lhun-dup"
|
||||
msgstr "Dealbh Rhun-dup"
|
||||
msgstr "Dealbh de Lhun-dup"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh Rhun-dup, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh chloiche de Lhun-dup, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
|
||||
msgid "Statue of Ri-nzen"
|
||||
msgstr "Dealbh Rhi-nsen"
|
||||
msgstr "Dealbh de Ri-nzen"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:97
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh Rhi-nsen, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh chloiche de Ri-nzen, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:99
|
||||
msgid "Statue of Ten-zin"
|
||||
msgstr "Dealbh Ten-sin"
|
||||
msgstr "Dealbh de Ten-zin"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:101
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh Ten-sin, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh chloiche de Ten-zin, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:103
|
||||
msgid "Statue of Lo-bsang"
|
||||
msgstr "Dealbh Lo-tsang"
|
||||
msgstr "Dealbh de Lo-bsang"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:105
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh Lo-tsang, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
msgstr "Is é seo dealbh chloiche de Lo-bsang, Seirbhíseach Sulla."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
|
||||
|
@ -1083,10 +1077,8 @@ msgstr "2i — Garastúin Míle Cealga"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Deartha le Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Ionad coimhthíoch. Deartha le Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||||
|
@ -1212,7 +1204,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
|
||||
msgid "3p — Island of the Horatii"
|
||||
msgstr "3i — Oiléan na Horataí"
|
||||
msgstr "3i — Oileán na Horataí"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
|
||||
|
@ -1350,7 +1342,7 @@ msgstr "Thoir thuaidh"
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
|
||||
msgid "4p — King of the Hill"
|
||||
msgstr "4i — Rí na Cnoic"
|
||||
msgstr "4i — Rí an Cnoic"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||||
|
@ -1536,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
|
||||
msgid "6p — Crusaders’ Field"
|
||||
msgstr "6i — Páirc na Crosáidirí"
|
||||
msgstr "6i — Páirc na gCrosáidirí"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:03-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:55-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:28
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr "Línitheoir Feachtas"
|
||||
msgstr "Línitheoir Feachtais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:37
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Prós agus Eagarthóireacht Scéalta"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:46
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr "Coimeád Feachtas"
|
||||
msgstr "Coimeád Feachtais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:52
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Argh!"
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:281
|
||||
msgid "Good work, men! But what has become of my brother?"
|
||||
msgstr "Obair maith, a fhir! Ach cá bhfuil mo dheartháir?"
|
||||
msgstr "Obair maith, a fheara! Ach cá bhfuil mo dheartháir?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:285
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:244
|
||||
msgid "You there! Halt and explain yourself."
|
||||
msgstr "A thusa ansiúd! Stad 'is mínigh!"
|
||||
msgstr "Tusa ansiúd! Stad 'is mínigh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:248
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Ní bheidh sé ach"
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:436
|
||||
msgid "It is my place to decide this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is é seo mo cinneadh."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:438
|
||||
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:313
|
||||
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
|
||||
msgstr "Stad! Cairde nó naimhde? Tabhair dom an pasfhocal."
|
||||
msgstr "Stad! Cara nó namhaid? Tabhair dom an pasfhocal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:318
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:380
|
||||
msgid "Wrong! Die!"
|
||||
msgstr "Níl aon chuid den cheart agat! Faigh bás, a naimhde!"
|
||||
msgstr "Níl aon chuid den cheart agat! Faigh bás, a namhaid!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Knago-Brek
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:394
|
||||
|
@ -889,8 +889,8 @@ msgid ""
|
|||
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
"humans!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha! Níl daoine a mharú againn i bhfad. Teastaíonn arm fuil. Tá daoine a "
|
||||
"mharú anois againn!"
|
||||
"Haha! Níl daoine a mharú againn i bhfad. Teastaíonn fuil ó m'arm. Tá daoine "
|
||||
"a mharú anois againn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:398
|
||||
|
@ -924,13 +924,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:476
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:592
|
||||
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
|
||||
msgstr "Um, is ea. Ceart. Téighí."
|
||||
msgstr "Is ea. Ceart. Téighí."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:480
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:596
|
||||
msgid "Um, you’re supposed to give the password."
|
||||
msgstr "Tá ort an pasfhocal a thabhairt."
|
||||
msgstr "Tá ort an pasfhocal a thabhairt dom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:484
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "$second_password_4| é an pasfhocal!"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:519
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:635
|
||||
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn’t it?"
|
||||
msgstr "Buíochas! Is gnás bearránach é, nach bhfuil sé?"
|
||||
msgstr "Buíochas! Is gnás bearránach é, nach é?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:532
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Féach air seo! Fuair mé caoga píosa óir."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:784
|
||||
msgid "I found Baran. He is in this cell."
|
||||
msgstr "Fuair mé Baran. Té sé sa chillín seo."
|
||||
msgstr "Tháining mé ar Baran. Té sé sa chillín seo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:794
|
||||
|
|
|
@ -1373,8 +1373,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1138
|
||||
msgid ""
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives its counter-"
|
||||
"attack! I’d better grab more villages and move everyone closer for next turn."
|
||||
"No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
|
||||
"its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
|
||||
"for next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 10:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 15:27-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Gaileon"
|
|||
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:21
|
||||
msgid "Galleons are blue-water ships built for trade and transport."
|
||||
msgstr "Is gaileoin iad longa thrádála, le haghaidh iompar in fharraige mhór."
|
||||
msgstr "Is gaileoin iad longa thrádála, le haghaidh iompar i bhfarraige mhór."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Pirate Galleon, race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:4
|
||||
|
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Scaiptheoir Ceo"
|
|||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
|
||||
msgid "Direwolf Rider"
|
||||
msgstr "Faolchú Mór Marcach"
|
||||
msgstr "Marcach Fhaolchú Uafásaigh"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:21
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:175
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:44
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "marc-chlaíomh"
|
||||
msgstr "ráipéar"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fencer, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:4
|
||||
msgid "female^Mermaid Enchantress"
|
||||
msgstr "Cailleach Maighdine Mhara"
|
||||
msgstr "Síofróg Mhaighdine Mhara"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Enchantress, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Enchantress.cfg:19
|
||||
|
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:4
|
||||
msgid "female^Mermaid Initiate"
|
||||
msgstr "Rúnpháirteach Maighdine Mhara"
|
||||
msgstr "Rúnpháirtí Maighdine Mhara"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Initiate, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Initiate.cfg:22
|
||||
|
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:4
|
||||
msgid "Mermaid Siren"
|
||||
msgstr "Síréana Maighdine Mhara"
|
||||
msgstr "Síréana Mhaighdine Mhara"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mermaid Siren, race=merman
|
||||
#: data/core/units/merfolk/Siren.cfg:22
|
||||
|
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
|
||||
msgid "Cuttle Fish"
|
||||
msgstr "Cudal"
|
||||
msgstr "Cudal Sceitheach"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "crúba tine"
|
|||
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:4
|
||||
msgid "Giant Mudcrawler"
|
||||
msgstr "Drúchtínláibe Fathachúil"
|
||||
msgstr "Drúchtínláibe Fhathachúil"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Mudcrawler, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Mudcrawler.cfg:19
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4
|
||||
msgid "Giant Scorpion"
|
||||
msgstr "Scairp Fathachúil"
|
||||
msgstr "Scairp Fhathachúil"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:19
|
||||
|
@ -3149,17 +3149,13 @@ msgstr "Is ainmhithe foghacha iad faolchúnna."
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Direwolf Rider"
|
||||
msgid "Direwolf"
|
||||
msgstr "Faolchú Mór Marcach"
|
||||
msgstr "Faolchú Uafásach"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Great Troll"
|
||||
msgid "Great Wolf"
|
||||
msgstr "Troll Mór"
|
||||
msgstr "Faolchú Mór"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
|
||||
|
@ -3193,7 +3189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:152
|
||||
msgid "Nagini Fighter"
|
||||
msgstr "Trodaí Nagini"
|
||||
msgstr "Trodaí Naigini"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Myrmidon, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:4
|
||||
|
|
265
po/wesnoth/ga.po
265
po/wesnoth/ga.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ga\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 13:54-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:40-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
||||
|
@ -85,26 +85,20 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||||
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||||
msgstr "Uath-oscail fhuinneoga gcogair i bhforhalla"
|
||||
msgstr "Uath-oscail fhuinneoga cogair i bhforhalla"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgstr "Grúpimreoirí i bhforhalla"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgstr "Fuaimeanna forhalla"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable notifications"
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Díchumasaigh fógraí"
|
||||
|
||||
|
@ -121,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:114
|
||||
msgid "Follow unit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lean gníomhuithe aonaid"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:115
|
||||
|
@ -132,8 +126,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seol teachtaireacht príobháideach"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:132
|
||||
|
@ -145,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:142
|
||||
msgid "Use 12-hour clock format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úsáid am an cloig 12 uair"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:149
|
||||
|
@ -155,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:156
|
||||
msgid "Show all unit types in help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taispeáin gach sórt aonaid sa chabhair"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:157
|
||||
|
@ -171,93 +166,109 @@ msgstr "Tacaíocht Luamháin Stiúrtha"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha:"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha:"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha:"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:332
|
||||
msgid "Joystick: number of the thrust axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: uimhir an sá-aise"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:342
|
||||
msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luamhán stiúrtha: marbhchrios an cheartaitheoir"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=testing_ai_default
|
||||
#: data/ai/ais/testing_ai_default.cfg:5
|
||||
|
@ -937,7 +948,7 @@ msgstr "Fáinne Moille"
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:426
|
||||
msgid "The bearer of this ring is slowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá iompróir an fháinne seo moillithe."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:460
|
||||
|
@ -1987,10 +1998,8 @@ msgstr "Aidhm bónais:"
|
|||
|
||||
#. [note]: description=<b>
|
||||
#: data/core/macros/objective-utils.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remote scenario"
|
||||
msgid "This is the last scenario."
|
||||
msgstr "Cianmhisean"
|
||||
msgstr "Is an misean deireanach é seo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/scenario-utils.cfg:62
|
||||
|
@ -2370,7 +2379,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:17 data/hardwired/tips.cfg:129
|
||||
msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Cumhni Cinn Gueddry, 627YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Cumhni Cinn Ghueddry, 627YW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:20
|
||||
|
@ -3092,7 +3101,7 @@ msgstr "Athfhéachaint"
|
|||
#. [menu]: id=button-playreplay, type=image
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:66
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Imir"
|
||||
msgstr "Seinn"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=button-playreplay, type=image
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:67
|
||||
|
@ -3108,7 +3117,7 @@ msgstr "Stad"
|
|||
#: data/themes/macros.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pause at end of turn"
|
||||
msgstr "cuir an athfhéachaint ar sos ag deireadh an seala"
|
||||
msgstr "Críochnaigh do sheal agus ionsaigh aris."
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=button-resetreplay, type=image
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:94
|
||||
|
@ -3147,10 +3156,8 @@ msgstr "Peirspictíocht"
|
|||
|
||||
#. [menu]: id=skip-animation, type=checkbox
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Animation"
|
||||
msgid "Skip animation"
|
||||
msgstr "Scipeáil beochan"
|
||||
msgstr "Scipeáil beochana"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:208 src/menu_events.cpp:325 src/menu_events.cpp:352
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:114
|
||||
|
@ -3160,7 +3167,7 @@ msgstr "Dún"
|
|||
#: src/actions.cpp:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You don’t have a leader to recall with."
|
||||
msgstr "Níl treoraí agat "
|
||||
msgstr "Níl treoraí agat le haghaidh"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:506
|
||||
msgid "None of your leaders is able to recall that unit."
|
||||
|
@ -3177,7 +3184,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/actions.cpp:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You don’t have a leader to recruit with."
|
||||
msgstr "Níl treoraí agat "
|
||||
msgstr "Níl treoraí agat le haghaidh"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3202,7 +3209,7 @@ msgstr "Luíochán!"
|
|||
|
||||
#: src/actions.cpp:2722
|
||||
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
|
||||
msgstr "Teileapórtáil teipthe! Níl imeacht folamh"
|
||||
msgstr "Theip ar teileapórtáil! Níl imeacht folamh"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2767
|
||||
msgid "Friendly unit sighted"
|
||||
|
@ -3592,15 +3599,13 @@ msgstr[3] ""
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-on deleted"
|
||||
msgid "Add-on Deleted"
|
||||
msgid_plural "Add-ons Deleted"
|
||||
msgstr[0] "Forlíontán scriosta"
|
||||
msgstr[1] "Forlíontán scriosta"
|
||||
msgstr[2] "Forlíontán scriosta"
|
||||
msgstr[3] "Forlíontán scriosta"
|
||||
msgstr[4] "Forlíontán scriosta"
|
||||
msgstr[1] "Forlíontáin scriosta"
|
||||
msgstr[2] "Forlíontáin scriosta"
|
||||
msgstr[3] "Forlíontáin scriosta"
|
||||
msgstr[4] "Forlíontáin scriosta"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1461
|
||||
msgid "The following add-on was successfully deleted:"
|
||||
|
@ -3652,8 +3657,12 @@ msgid "No usable weapon"
|
|||
msgstr "Níl arm inúsáidte aige"
|
||||
|
||||
#: src/attack_prediction_display.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chance of being unscathed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Seans a Bualadh'</header>"
|
||||
|
||||
#: src/attack_prediction_display.cpp:545 src/mouse_events.cpp:904
|
||||
msgid "Damage Calculations"
|
||||
|
@ -3673,13 +3682,11 @@ msgstr "Ní aidhmeanna infhaighte"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
|
||||
msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||||
msgstr "%H:%M %a %d %b %Y"
|
||||
msgstr "%a %H:%M %d %b %Y"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:454 src/savegame.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||||
msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
|
||||
msgstr "%H:%M %a %d %b %Y"
|
||||
msgstr "%a %d %b %I:%M %p %Y"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:470
|
||||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
|
@ -3698,10 +3705,8 @@ msgid "Tutorial"
|
|||
msgstr "Teagaisc"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remote scenario"
|
||||
msgid "Test scenario"
|
||||
msgstr "Cianmhisean"
|
||||
msgstr "Misean tástála"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:509 src/savegame.cpp:1050
|
||||
msgid "Turn"
|
||||
|
@ -3730,17 +3735,15 @@ msgstr "%H:%M"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:550 src/reports.cpp:1217 src/savegame.cpp:176
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:555 src/savegame.cpp:181
|
||||
msgid "%A, %H:%M"
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:558 src/savegame.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%A, %H:%M"
|
||||
msgid "%A, %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
msgstr "%A, %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:562 src/savegame.cpp:188
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
|
@ -3748,7 +3751,7 @@ msgstr "%d %b"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:590
|
||||
msgid "No Saved Games"
|
||||
msgstr "Níl Cluiche Sábháilte agat"
|
||||
msgstr "Níl aon Chluiche Sábháilte agat"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3876,7 +3879,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
|
||||
#: src/game_controller.cpp:1203
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
msgstr "MIONPHÁIRTEANNA ERRÁID:"
|
||||
msgstr "MIONPHÁIRTEANNA ERRÁIDE:"
|
||||
|
||||
#: src/game_controller.cpp:1237
|
||||
msgid "Error loading game configuration files: '"
|
||||
|
@ -3935,16 +3938,13 @@ msgid "Turn "
|
|||
msgstr "Seal"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:300 src/multiplayer_lobby.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Vacant Slot:"
|
||||
#| msgid_plural "Vacant slots:"
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||||
msgstr[0] "Sliotán Folamh:"
|
||||
msgstr[1] "Shliotáin Folamh:"
|
||||
msgstr[2] "Shliotáin Folamh:"
|
||||
msgstr[3] "Sliotáin Folamh:"
|
||||
msgstr[4] "Sliotáin Folamh"
|
||||
msgstr[1] "Sliotáin Fholamha:"
|
||||
msgstr[2] "Sliotáin Fholamha:"
|
||||
msgstr[3] "Sliotáin Fholamha:"
|
||||
msgstr[4] "Sliotáin Fholamha:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby/lobby_data.cpp:306 src/multiplayer_lobby.cpp:560
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
|
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Comhaid aonaid á léamh"
|
|||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:227
|
||||
msgid "Reinitialize fonts for the current language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aththúsaigh clónna don teanga reatha"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2061
|
||||
msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[all|<ordú>]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2105
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
|
@ -4439,8 +4439,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2334 src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2341 src/menu_events.cpp:2343 src/menu_events.cpp:2370
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2372 src/menu_events.cpp:2374 src/menu_events.cpp:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<nick>"
|
||||
msgid "<nickname>"
|
||||
msgstr "<leasainm>"
|
||||
|
||||
|
@ -4485,8 +4483,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<nick> <message>"
|
||||
msgid "<nickname> <message>"
|
||||
msgstr "<leasainm> <teachtaireacht>"
|
||||
|
||||
|
@ -4500,20 +4496,14 @@ msgid "Change the log level of a log domain."
|
|||
msgstr "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a nick to your ignores list."
|
||||
msgid "Add a nickname to your ignores list."
|
||||
msgstr "Cuir ainm ar do liosta díbeartach."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a nick to your friends list."
|
||||
msgid "Add a nickname to your friends list."
|
||||
msgstr "Cuir ainm ar do liosta carad."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove a nick from your ignores or friends list."
|
||||
msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
|
||||
msgstr "Bain ainm as do liosta carad nó díbeartach."
|
||||
|
||||
|
@ -4530,14 +4520,10 @@ msgid "<password> <email (optional)>"
|
|||
msgstr "<pasfhocal> <ríomhphost (roghnach)>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Register your nick"
|
||||
msgid "Register your nickname"
|
||||
msgstr "Cláraigh do leasainm"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Drop your nick."
|
||||
msgid "Drop your nickname."
|
||||
msgstr "Fág do leasainm."
|
||||
|
||||
|
@ -4588,7 +4574,7 @@ msgstr "Teachtaireacht seomra."
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<room> <type> [value]"
|
||||
msgstr "Feachtas"
|
||||
msgstr "<seomra> <sórt> [value]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2403
|
||||
msgid "Room query."
|
||||
|
@ -4619,8 +4605,6 @@ msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
|||
msgstr "[<foireann> [on/off]]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<side> <nick>"
|
||||
msgid "<side> <nickname>"
|
||||
msgstr "<foireann> <leasainm>"
|
||||
|
||||
|
@ -4704,11 +4688,11 @@ msgstr "[treorainn]"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2579
|
||||
msgid "Turn debug mode on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas ar mód dífhabhtúcháin."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2581
|
||||
msgid "Turn debug mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas as mód dífhabhtúcháin."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2583 src/menu_events.cpp:2587
|
||||
msgid "<command>[;<command>...]"
|
||||
|
@ -4731,8 +4715,12 @@ msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Taispeáin athróg staidchluiche.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2596
|
||||
msgid "Manage persistence data"
|
||||
|
@ -4740,7 +4728,7 @@ msgstr "Bainistigh sonraí marthanachta"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2598
|
||||
msgid "<name>[=<command>]"
|
||||
msgstr "<name>[=<command>]"
|
||||
msgstr "<ainm>[=<ordú>]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2598
|
||||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||||
|
@ -4756,7 +4744,7 @@ msgstr "Socraigh athróg misin"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2602
|
||||
msgid "<var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2602
|
||||
msgid "Show a scenario variable."
|
||||
|
@ -4767,14 +4755,12 @@ msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discover all units in help."
|
||||
msgstr "Aimsigh "
|
||||
msgstr "Aimsigh gach aonaid sa chabhair."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||||
msgstr "neamhaimsigh"
|
||||
msgstr "'Neamhaimsigh' gach aonaid sa chabhair."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2615
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
|
@ -4790,7 +4776,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2621
|
||||
msgid "Give gold to the current player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabhair ór don imreoir reatha."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2623
|
||||
msgid "Fire a game event."
|
||||
|
@ -4805,8 +4791,6 @@ msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Planning Mode."
|
||||
msgid "Toggle planning mode."
|
||||
msgstr "Scoránaigh mód pleanála."
|
||||
|
||||
|
@ -5051,7 +5035,7 @@ msgstr "Rabhadh"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:294
|
||||
msgid "Bad data received from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuarthas drochshonraí ón bhfreastalaí"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:335
|
||||
msgid "You must login first."
|
||||
|
@ -5197,7 +5181,7 @@ msgstr "Athsholáthair le imreoir logánta"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1045
|
||||
msgid "The scenario is invalid because it has no id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá an misean seo neamhbhailí mar níl CA aige."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1049
|
||||
msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
|
||||
|
@ -5353,8 +5337,9 @@ msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign sides to players at random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sann foirne d'imreoirí go randamach"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_create.cpp:212
|
||||
msgid "Share View"
|
||||
|
@ -5891,8 +5876,6 @@ msgid "(Att / Def)"
|
|||
msgstr "(Ion / Cos)"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Experience modifier: "
|
||||
msgid "Experience Modifier: "
|
||||
msgstr "Mionathraitheoir Taithí: "
|
||||
|
||||
|
@ -5974,7 +5957,7 @@ msgstr "Speisialta airm: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:772
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dada"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:964
|
||||
msgid "Lawful units: "
|
||||
|
@ -6125,8 +6108,6 @@ msgid "prefix_milli^m"
|
|||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "prefix_micro^μ"
|
||||
msgid "prefix_micro^µ"
|
||||
msgstr "μ"
|
||||
|
||||
|
@ -6355,12 +6336,14 @@ msgid "female^neutral"
|
|||
msgstr "neodrach"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taispeáin pleananna do $player"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HIDE ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folaigh pleananna do $player"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1098
|
||||
msgid "Show plans for $player"
|
||||
|
@ -6420,67 +6403,3 @@ msgstr "Roghanna Cláir Bháin"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Difficulty: Hard"
|
||||
#~ msgstr "Deacracht: Deacair"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Campaign: $campaign_name"
|
||||
#~ msgid "Main campaign define"
|
||||
#~ msgstr "Feachtas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Campaign Design"
|
||||
#~ msgid "Extra campaign define"
|
||||
#~ msgstr "Feachtas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiplayer define"
|
||||
#~ msgstr "Sainmhínigh ilimreora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat enemy leader"
|
||||
#~ msgstr "Buaigh ar ceannfoirt naimhdeacha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Íoslódáil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Dún"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chat Log"
|
||||
#~ msgstr "Loga Comhrá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reload and execute lua code"
|
||||
#~ msgstr "Athlódáil agus rith códú lua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the add-on to remove."
|
||||
#~ msgstr "Roghnaigh an forlíontán le bhaint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall add-ons"
|
||||
#~ msgstr "Díshuiteáil forlíontáin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Díshuiteáil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add-on '$addon|' deleted."
|
||||
#~ msgstr "Tá an forlíontán '$addon|' scriosta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MB"
|
||||
#~ msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GB"
|
||||
#~ msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Animate Map"
|
||||
#~ msgstr "Beoigh Léarscáil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unit Standing Animations"
|
||||
#~ msgstr "Taispeáin Beochan Aonaid ina Seasamh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connecting to add-ons server..."
|
||||
#~ msgstr "Ag nascadh go freastalaí forlíontáin..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ", MAX XP +25%"
|
||||
#~ msgstr ", UAS PT +25%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max HP bonus +"
|
||||
#~ msgstr "Uas bónas PS +"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue