updated Polish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-11-12 14:58:00 +00:00
parent 16e568d82f
commit 79b0bccb4d

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 18:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,12 +76,12 @@ msgid ""
"that you occasionally save your game mid-scenario, so you won't lose all "
"your progress if you get stuck and have to start over."
msgstr ""
"Uwaga: Ta kampania prawdopodobnie nie jest najlepszym wyborem dla "
"początkujących. Zmienione są pewne standardy Wesnoth, takie jak statystyki "
"elfów i cykl dzień/noc. Kładzie ona nacisk na elementy fabularne i ma "
"dłuższe scenariusze ze zmieniającymi się celami. Z tych powodów sugeruję, by "
"od czasu do czasu zapisywać grę w trakcie scenariusza, żeby nie trzeba było "
"zaczynać od nowa w razie utknięcia w którymś miejscu."
"Uwaga: ta kampania prawdopodobnie nie jest najlepszym wyborem dla "
"początkujących. Zmienione zostały pewne standardy Wesnoth, takie jak "
"statystyki elfów i cykl dzień/noc. Kładzie ona nacisk na elementy fabularne "
"i ma dłuższe scenariusze ze zmieniającymi się celami. Z tych powodów "
"sugerujemy, by od czasu do czasu zapisywać grę w trakcie scenariusza, aby "
"nie trzeba było zaczynać od nowa w razie utknięcia w określonym miejscu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:45
msgid ""
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"To jest kronika wyprawy elfów z Quenoth z ich ojczyzny w Wielkiej "
"Południowej Pustyni. Opisuję tę historię, by nasi potomkowie znali nasze "
"podróże i pamiętali o naszych poświęceniach."
"podróże i pamiętali o naszym poświęceniu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:50
msgid ""
@ -106,16 +106,16 @@ msgid ""
"A people struggling in an ocean of sand, we thought we were ready for "
"anything. All that changed one fateful night, when the sky rained fire..."
msgstr ""
"Rozdział 1: Ja, Kaleh, dorastałem pomiędzy przemieszczającymi się piaskami, "
"pod naszymi dwoma słońcami Sela i Naia. Była to kraina gorących i suchych "
"dni oraz mroźnych nocy, pełna różnych straszliwości, gdzie woda była "
"cenniejsza od złota. Żyliśmy wśród piasków, odkąd lasy zniknęły eony temu. "
"Była to surowa, dzika kraina, lecz my byliśmy silniejsi i udawało nam się "
"przeżyć w okolicy jednej z niewielu oaz. Ufortyfikowaliśmy naszą wioskę, by "
"móc bronić się przed bandytami i byliśmy największym obozowiskiem jakie "
"znaliśmy. Mój wujek, Tanuil, przewodził nami przez wiele lat i szkolił nas, "
"byśmy byli samowystarczalni i silni. Pokonując wszystkie przeciwności losu "
"pośród oceanu piasku, uważaliśmy że jesteśmy gotowi na wszystko. Lecz to się "
"Rozdział 1: Ja, Kaleh, dorastałem na przemieszczających się piaskach, pod "
"naszymi dwoma słońcami Sela i Naia. Była to kraina gorących i suchych dni "
"oraz mroźnych nocy, pełna różnych straszliwości, gdzie woda była cenniejsza "
"od złota. Żyliśmy wśród piasków, odkąd lasy zniknęły eony temu. Była to "
"surowa, dzika kraina, lecz my byliśmy silniejsi i udawało nam się przeżyć w "
"okolicy jednej z niewielu oaz. Ufortyfikowaliśmy naszą wioskę, by móc bronić "
"się przed bandytami i byliśmy największym obozowiskiem jakie znaliśmy. Mój "
"wujek, Tanuil, przewodził nami przez wiele lat i szkolił nas, byśmy byli "
"samowystarczalni i silni. Pokonując wszystkie przeciwności losu pośród "
"oceanu piasku, uważaliśmy że jesteśmy gotowi na wszystko. Lecz to się "
"zmieniło pewnej pamiętnej nocy, gdy z nieba poleciał ogień..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:55
@ -133,11 +133,11 @@ msgid ""
"somehow, eventually the thin yellow tendrils of a sickly dawn stole over the "
"horizon, as if Naia herself were shocked by the devastation she saw."
msgstr ""
"Pamiętam tę noc jakby to było wczoraj. Zazwyczaj nie miewałem snów, ale tym "
"Pamiętam tę noc, jakby to było wczoraj. Zazwyczaj nie miewałem snów, ale tym "
"razem doświadczyłem dziwnej wizji. Nie miałem jednak czasu, by się nad nią "
"zastanowić, ponieważ zostałem obudzony w ciemności przez dźwięk "
"ogłuszających uderzeń, pękającego drewna i krzyczących elfów. Tej nocy z "
"nieba spadały płonące skały, głazy większe niż potraficie sobie wyobrazić. "
"zastanowić, ponieważ zostałem obudzony w ciemności przez dźwięki "
"ogłuszających uderzeń, pękającego drewna i głosy krzyczących elfów. Tej nocy "
"z nieba spadały płonące skały, głazy większe niż potraficie sobie wyobrazić. "
"Uderzały w ziemię niczym pioruny, podpalając wszystko co mogło się palić "
"oraz zgniatając domy, ściany i elfów. Nie było się gdzie schować ani szukać "
"schronienia. Byłem bardzo przestraszony, wydawało mi się, że jeśli zacznę "
@ -725,7 +725,6 @@ msgstr ""
"w naszych murach. Boję się myśleć co się z nimi stało."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1187
#, fuzzy
msgid "Python"
msgstr "Pythos"
@ -1596,12 +1595,11 @@ msgid "Pure Water"
msgstr "Czysta woda"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1884
#, fuzzy
msgid ""
"This water will make your melee weapons arcane, and thus especially powerful "
"against the undead."
msgstr ""
"Ta woda uczyni bronie do walki wręcz świętymi, a co za tym idzie wielce "
"Ta woda uczyni bronie do walki wręcz świętymi, a co za tym idzie - wielce "
"skutecznymi przeciwko nieumarłym."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1913
@ -13148,7 +13146,7 @@ msgstr "pazury"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Darawf.cfg:4
msgid "Dawarf"
msgstr "Krasnolud"
msgstr "Krasolud"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Darawf.cfg:18
msgid ""
@ -14015,7 +14013,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Flesh_Golem.cfg:4
msgid "Flesh Golem"
msgstr "Mięsny golem"
msgstr "Cielesny golem"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Flesh_Golem.cfg:25
msgid ""
@ -14027,8 +14025,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cielesne golemy to niesamowicie silne twory, tworzone przez potężnych "
"nekromantów z ciał martwych wojowników. Choć bezwzględnie wykonują wszystkie "
"rozkazy, to atakują przeciwników w niezdarnym szale, a szaleństwo "
"okazjonalnie doprowadzało je do obrócenia się przeciwko swojemu mistrzowi."
"rozkazy i atakują przeciwników w niestrudzonym szale, ich szaleństwo "
"niekiedy sprawia, że obracają się przeciwko swojemu panu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Flesh_Golem.cfg:30
msgid "smashing frenzy"
@ -14101,7 +14099,7 @@ msgstr "Pustynny młodzieniec"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:362
msgid "a leader in battle"
msgstr ""
msgstr "przywódca w boju"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:369
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:375
@ -14115,20 +14113,21 @@ msgstr "lepszy łucznik"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:394
msgid "a marksman with the bow"
msgstr ""
msgstr "strzelec wyborowy z łuku"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:403
#, fuzzy
msgid "trained by Nym in using the bolas"
msgstr ""
msgstr "wyszkolony przez Nym w korzystaniu z bola"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:417
msgid "skilled in surviving the desert"
msgstr ""
msgstr "biegły w sztuce pustynnego przetrwania"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:421
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:422
msgid "camouflage"
msgstr ""
msgstr "kamuflaż"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:426
msgid ""
@ -14140,6 +14139,14 @@ msgid ""
"mountains and craters, except if they have units next to it. Any enemy unit "
"that first discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
msgstr ""
"Kamuflaż:\n"
"Jednostka potrafi się ukrywać wśród pustynnych wydm, gór i kraterów, "
"pozostając niezauważoną przez wroga.\n"
"\n"
"Jednostki wroga nie widzą tej jednostki, gdy znajduje się ona wśród "
"pustynnych wydm, gór i kraterów, chyba że bezpośrednio z nią sąsiadują. "
"Wroga jednostka, która jako pierwsza zauważy tę jednostkę, traci wszystkie "
"pozostałe punkty ruchu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:430
msgid ""
@ -14151,14 +14158,22 @@ msgid ""
"mountains and craters, except if they have units next to it. Any enemy unit "
"that first discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
msgstr ""
"Kamuflaż:\n"
"Jednostka potrafi się ukrywać wśród pustynnych wydm, gór i kraterów, "
"pozostając niezauważoną przez wroga.\n"
"\n"
"Jednostki wroga nie widzą tej jednostki, gdy znajduje się ona wśród "
"pustynnych wydm, gór i kraterów, chyba że bezpośrednio z nią sąsiadują. "
"Wroga jednostka, która jako pierwsza zauważy tę jednostkę, traci wszystkie "
"pozostałe punkty ruchu."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:442
msgid "gain +20% resistance under the sun"
msgstr ""
msgstr "zyskuje +20% odporności w słońcu"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:457
msgid "sustenance"
msgstr ""
msgstr "aprowizacja"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:459
msgid ""
@ -14166,33 +14181,41 @@ msgid ""
"This unit's resistances are increased by 20% in daylight, on defense and "
"attack. Vulnerabilities are not affected."
msgstr ""
"Aprowizacja:\n"
"Odporności tej jednostki są na słońcu o 20% większe, zarówno w ataku, jak i "
"w obronie. Słabości pozostają bez zmian."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:466
msgid "gain +10% resistance to blade, pierce and impact"
msgstr ""
msgstr "zyskuje +10% odporności na ataki sieczne, kłute i obuchowe"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:487
msgid "a charismatic leader - all adjacent units pay no upkeep"
msgstr ""
"charyzmatyczny przywódca - sąsiadujące z nim jednostki nie wymagają nakładów "
"na utrzymanie"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:496
msgid "charisma"
msgstr ""
msgstr "charyzma"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:498
msgid ""
"Charisma:\n"
"Adjacent units will be treated loyal and not pay upkeep."
msgstr ""
"Charyzma:\n"
"Sąsiadujące jednostki będą traktowane jako lojalne i nie będą wymagać opłat "
"za utrzymanie."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:505
msgid "gain a stunning attack that disrupts enemy ZOC"
msgstr ""
msgstr "zyskuje atak ogłuszający, który niweluje strefę kontroli wroga"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:517
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:520
msgid "stun"
msgstr ""
msgstr "ogłuszenie"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:519
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:522
@ -14202,6 +14225,11 @@ msgid ""
"is landed. The attacker is exposing himself to attack and will be slowed as "
"a result of the effort. Not active on defense."
msgstr ""
"Ogłuszenie:\n"
"Ten atak znacznie zwiększa podatność trafionej nim jednostki wroga na "
"kolejne ataki poprzez zniwelowanie jej strefy kontroli. Ponieważ atakujący "
"się odsłania, próba wykonania tego ataku powoduje spowolnienie. Nie dotyczy "
"obrony."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:530
msgid ""
@ -14212,6 +14240,13 @@ msgid ""
"inwards for answers and guidance, not knowing how much his people would look "
"towards him for guidance in times to come."
msgstr ""
"Kaleh jest młodym elfem z Quenoth, stojącym już na progu dojrzałości. "
"Wielokroć towarzyszył swojemu ojcu w mniej niebezpiecznych wyprawach i "
"wypadach, opanowując pod jego okiem sztukę walki mieczem i łukiem. Po "
"śmierci ojca Kaleh posmutniał i spoważniał, zwłaszcza jak na elfa żyjącego "
"pod dwoma słońcami. Odpowiedzi i wskazówek szukał przede wszystkim wewnątrz "
"siebie, nie wiedząc nawet, jak bardzo jego przewodnictwo będzie w "
"przyszłości jego ludowi potrzebne."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Lava_Monster.cfg:26
msgid ""
@ -14317,6 +14352,10 @@ msgid ""
"with quick wits and strong will. Her high spirits are a great boon in dark "
"times."
msgstr ""
"Nym jest przyjaciółką Kaleha jeszcze z czasów dzieciństwa. Kontynuuje "
"rodzinną tradycję pustynnych łowców, o ile można mówić o tradycji w "
"przypadku buntowniczego dziewczęcia o niewyparzonym języku i nieugiętej "
"woli. Jej wrodzony optymizm bywa w trudnych czasach wielką pociechą."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Small_Mudcrawler.cfg:5
msgid "Small Mudcrawler"
@ -14385,9 +14424,9 @@ msgid ""
"skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
"and destruction."
msgstr ""
"Ci dosiadający swoich kościstych koni jeźdźcy byli niegdyś wielkimi "
"wojownikami przemierzającymi równiny. Zostali wyciągnięci z piasków przez "
"czarną magię, by szerzyć strach i zniszczenie."
"Ci jeźdźcy szkieletowych koni byli niegdyś wielkimi wojownikami "
"przemierzającymi równiny. Zostali wyciągnięci z piasków przez czarną magię, "
"by szerzyć strach i zniszczenie."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:14
msgid "I'm too young to die. What will happen to my people?"