updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
6837b3c6f3
commit
7715bc3d24
13 changed files with 943 additions and 1264 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
* World Conquest:
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: British English, Catalan, Chinese (Simplified), Esperanto,
|
||||
French, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Turkish
|
||||
French, Hungarian, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Turkish
|
||||
### Lua API
|
||||
### Terrain
|
||||
### Units
|
||||
|
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 77 KiB |
BIN
data/core/images/help/l10n/hu/hpxp.png
Normal file
BIN
data/core/images/help/l10n/hu/hpxp.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 27 KiB |
BIN
data/core/images/help/l10n/hu/recruit.png
Normal file
BIN
data/core/images/help/l10n/hu/recruit.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 53 KiB |
BIN
data/core/images/help/l10n/hu/tooltip.png
Normal file
BIN
data/core/images/help/l10n/hu/tooltip.png
Normal file
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 30 KiB |
|
@ -1961,8 +1961,8 @@ msgstr ""
|
|||
"valószínűséget. Ez nem egy jó toborzási mintának lett szánva, egyszerűen "
|
||||
"arra szolgál, hogy megmutassa, hogyan kell az MI-t használni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A 2. oldal a Lerohanó Toborzás Mikro-MI-t használja (amelyet a Kísérleti "
|
||||
"MIis használ).\n"
|
||||
"A 2. oldal a Lerohanó Toborzás Mikro-MI-t használja (amelyet a Kísérleti MI "
|
||||
"is használ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Egy Mikro-MI könnyen hozzáadható és a küldetés szükségleteihez igazítható "
|
||||
"kizárólag WML és a [micro_ai] tag használatával. Nézd meg a <span "
|
||||
|
|
|
@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 14:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
|
@ -1474,18 +1474,6 @@ msgstr "Délnyugati tünde területek"
|
|||
#. [topic]: id=southwest_elven_lands
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
|
||||
#| "intermittent relations with them and most other countries. Its borders "
|
||||
#| "are the Green Swamp to the northeast, the desert (not shown) to the "
|
||||
#| "south, and the <ref>dst='great_ocean' text='Ocean'</ref> to the west.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " • Notable cities\n"
|
||||
#| " ◦ None known\n"
|
||||
#| " • Notable land features:\n"
|
||||
#| " ◦ Aethen Forest: The largest southern forest, it extends far to "
|
||||
#| "the southwest—much farther than is charted—and is home to <ref>dst='.."
|
||||
#| "race_elf' text='elves'</ref>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Wood Elves are separate from those of the north, and have only "
|
||||
"intermittent relations with them and most other countries. Its borders are "
|
||||
|
@ -1505,16 +1493,20 @@ msgid ""
|
|||
"abandoned by the elves long ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az erdei tündék az északiaktól elkülönülten élnek, csak időnként kerülnek "
|
||||
"kapcsolatba velük, vagy más országokkal. Területük határai: északkeleten a "
|
||||
"Zöld-mocsár, délen a sivatag (nincs a térképen), nyugaton a "
|
||||
"<ref>dst='great_ocean' text='Nagy-Óceán'</ref>.\n"
|
||||
"kapcsolatba velük, vagy más országokkal. Területük határai nyugaton az "
|
||||
"<ref>dst='great_ocean' text='óceán'</ref>, délen és délkeleten a Fekete-"
|
||||
"folyó, Wesnoth földjei északon és Kerlath tartománya keleten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"• Jelentős városok:\n"
|
||||
" ◦ Nem ismert.\n"
|
||||
" • Jelentős szárazföldi területek:\n"
|
||||
" ◦ Aethen-erdőség: A legnagyobb déli rengeteg neve, amely messze "
|
||||
"délnyugatra húzódik (csupán kis része került rá a térképre). Itt található a "
|
||||
"<ref>dst='..race_elf' text='tündék'</ref> otthona."
|
||||
"<header>text='Jelentős városok:'</header>\n"
|
||||
" • Nem ismert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Jelentős szárazföldi területek:'</header>\n"
|
||||
" • Aethen-erdőség: A legnagyobb déli rengeteg neve, amely messze délre "
|
||||
"húzódik, és a <ref>dst='..race_elf' text='tündék'</ref> otthona. Noha a "
|
||||
"tündék nem tesznek ilyen különbséget, Kerlath lakói az erdő déli részét Déli-"
|
||||
"erdőnek hívják.\n"
|
||||
" • Fekete-erdő: Egy ősi erdőség, melyről nem sok ismerettel rendelkezünk, "
|
||||
"az elfek rég elhagyták."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=heart_mountains
|
||||
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:154
|
||||
|
@ -1639,10 +1631,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [section]: id=schedule
|
||||
#: data/core/help.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of Day"
|
||||
msgid "Time of Day Schedule"
|
||||
msgstr "Napszak"
|
||||
msgstr "Napszakok ütemezése"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=introduction
|
||||
#. [topic]: id=..introduction
|
||||
|
@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr "Különleges támadások"
|
|||
#. [topic]: id=..eras_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:62 data/core/help.cfg:127
|
||||
msgid "Eras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korok"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=terrains_section
|
||||
#. [topic]: id=..terrains_section
|
||||
|
@ -1709,16 +1699,6 @@ msgstr "Parancsok"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=..introduction
|
||||
#: data/core/help.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> is a turn-based fantasy "
|
||||
#| "strategy game somewhat unusual among modern strategy games. While other "
|
||||
#| "games strive for complexity, <italic>text='Battle for Wesnoth'</italic> "
|
||||
#| "strives for simplicity of both rules and gameplay. This does not make the "
|
||||
#| "game simple, however — from these simple rules arise a wealth of "
|
||||
#| "strategy, making the game easy to learn but a challenge to master."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1742,7 +1722,12 @@ msgstr ""
|
|||
"az egyszerűség a szabályok és a játékmenet terén egyaránt. Ettől még nem "
|
||||
"lesz maga a játék is egyszerű, sőt! Ezekből az egyszerű szabályokból "
|
||||
"emelkedik ki a stratégiai lehetőségek gazdagsága, így a játék könnyen "
|
||||
"elsajátítható, de művelése kihívás marad."
|
||||
"elsajátítható, de művelése kihívás marad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A következő oldalak bemutatnak mindent, amire a Wesnoth játszása közben "
|
||||
"szükséged lehet. Ahogy előrehaladsz, a játék különböző részeit megismerve új "
|
||||
"információk kerülnek a különböző témakörökbe. Részletesebb vagy különleges "
|
||||
"információkért, kivételekért kövesd a hivatkozásokat."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=about_game
|
||||
#: data/core/help.cfg:106
|
||||
|
@ -4508,10 +4493,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [chance_to_hit]: id=diversion
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Vision: "
|
||||
msgid "diversion"
|
||||
msgstr "Látótáv: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [chance_to_hit]: id=diversion
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:119
|
||||
|
@ -7809,6 +7792,48 @@ msgstr "Látáspontköltség"
|
|||
msgid "Jamming Cost"
|
||||
msgstr "Zavaráspontköltség"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " option at the title screen.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='What you get'</header>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Sebezhetőség'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Pure Map Mode'</header>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Scenario Mode'</header>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less "
|
||||
|
@ -7927,219 +7952,42 @@ msgstr "Zavaráspontköltség"
|
|||
#~ "településükről nem lehet tudni, hogy mikor alapították, de kétségtelenül "
|
||||
#~ "már több mint ezer éve állnak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " option at the title screen.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='What you get'</header>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Sebezhetőség'</header>"
|
||||
#~ msgid "This race does not have a description yet."
|
||||
#~ msgstr "Ehhez a fajhoz még nincs leírás."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~| "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#~| "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#~| "have occurred."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Pure Map Mode'</header>"
|
||||
#~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#~ "engagement until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#~ "have occurred."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
#~ "Ezzel a támadással, akár támadólag, akár védekezőleg használják, az "
|
||||
#~ "összecsapás addig tart, amíg az egyik fél el nem esik, de legfeljebb 30 "
|
||||
#~ "ütésváltásig."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "first strike"
|
||||
#~ msgid "true strike"
|
||||
#~ msgstr "első ütés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~| "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#~| "ability of the unit being attacked."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Scenario Mode'</header>"
|
||||
#~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#~ "ability of the champion being attacked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Cores</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race^Orc"
|
||||
#~ msgid "race^Roc"
|
||||
#~ msgstr "Ork"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race+female^Orc"
|
||||
#~ msgid "race+female^Roc"
|
||||
#~ msgstr "Ork"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "race^Orcs"
|
||||
#~ msgid "race^Rocs"
|
||||
#~ msgstr "Orkok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Multiplayer Modifications'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Multiplayer Modifications</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Többjátékos módosítók'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Pure Map Mode</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Scenario Mode</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Fundamentals of Gameplay"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Fundamentals of Gameplay</big>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr "A játékmenet alapelvei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Chance to Hit'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Chance to Hit</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Sebezhetőség'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Basic Terrain Types</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Mixed Terrain Types</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Defense Caps</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Creator Resources'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Basic Terrain Types</big>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Alkotói tárház'</header>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "\n"
|
||||
#~| "<header>text='Campaigns and Scenarios'</header>"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<big>Campaigns and Scenarios</big>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<header>text='Hadjáratok és küldetések'</header>"
|
||||
#~ "Ez a támadás mindig 70%-os eséllyel sebez, függetlenül attól, hogy a "
|
||||
#~ "megtámadott egységnek milyen a védekezése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "race^Mermen"
|
||||
#~ msgstr "Sellők"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This race does not have a description yet."
|
||||
#~ msgstr "Ehhez a fajhoz még nincs leírás."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ingame_help_item^Contributors"
|
||||
#~ msgstr "Munkatársak"
|
||||
|
||||
|
@ -8240,6 +8088,9 @@ msgstr "Zavaráspontköltség"
|
|||
#~ msgid "Overview"
|
||||
#~ msgstr "Áttekintés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fundamentals of Gameplay"
|
||||
#~ msgstr "A játékmenet alapelvei"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
@ -9272,33 +9123,3 @@ msgstr "Zavaráspontköltség"
|
|||
#~ "Egyes fegyvereknek különleges sajátosságaik vannak, amelyek megnövelik a "
|
||||
#~ "támadás hatékonyságát használatuk során.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#~| "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#~| "have occurred."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#~ "engagement until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#~ "have occurred."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezzel a támadással, akár támadólag, akár védekezőleg használják, az "
|
||||
#~ "összecsapás addig tart, amíg az egyik fél el nem esik, de legfeljebb 30 "
|
||||
#~ "ütésváltásig."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "first strike"
|
||||
#~ msgid "true strike"
|
||||
#~ msgstr "első ütés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#~| "ability of the unit being attacked."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#~ "ability of the champion being attacked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a támadás mindig 70%-os eséllyel sebez, függetlenül attól, hogy a "
|
||||
#~ "megtámadott egységnek milyen a védekezése."
|
||||
|
|
|
@ -6,20 +6,21 @@
|
|||
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005.
|
||||
# Máthé katalin <katkadu@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008., 2009, 2010, 2011, 2014.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-multiplayer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 04:14 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -64,18 +65,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. [era]: id=era_dunefolk
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:83
|
||||
msgid "Default + Dunefolk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett + Dűnenép"
|
||||
|
||||
#. [era]: id=era_dunefolk
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "An era featuring an additional faction besides the six factions from "
|
||||
#| "Default Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful "
|
||||
#| "use of terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "This era is still under development, so please be sure to report any "
|
||||
#| "problems that arise."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Default "
|
||||
"Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated strikes "
|
||||
|
@ -85,30 +78,19 @@ msgid ""
|
|||
"problems that arise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy korszak, amelyben az alapértelmezett kor hat szövetsége mellett egy "
|
||||
"további is megtalálható. A Kalifátus egységei nem használnak mágiát, hanem a "
|
||||
"terep, valamint a hajnali és alkonyati hadműveletek aprólékos "
|
||||
"megválasztására támaszkodnak.\n"
|
||||
"további is megtalálható. A Dűnenép egységei a terep, valamint a hajnali és "
|
||||
"alkonyati hadműveletek aprólékos megválasztására támaszkodnak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a korszak még mindig fejlesztés alatt áll, ezért kérünk, jelents minden "
|
||||
"felmerülő problémát."
|
||||
|
||||
#. [era]: id=era_dunefolk_heroes
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Age of Heroes"
|
||||
msgid "Age of Heroes + Dunefolk"
|
||||
msgstr "Hősök kora"
|
||||
msgstr "Hősök kora + Dűnenép"
|
||||
|
||||
#. [era]: id=era_dunefolk_heroes
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "An era featuring an additional faction besides the six factions from Age "
|
||||
#| "of Heroes Era. Khalifate units use no magic, but instead rely on careful "
|
||||
#| "use of terrain and coordinated strikes around dusk or dawn.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "This era is still under development, so please be sure to report any "
|
||||
#| "problems that arise."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An era featuring an additional faction besides the six factions from Age of "
|
||||
"Heroes Era. Dunefolk units rely on careful use of terrain and coordinated "
|
||||
|
@ -118,9 +100,8 @@ msgid ""
|
|||
"problems that arise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy korszak, amelyben a hősök korának hat szövetsége mellett egy további is "
|
||||
"megtalálható. A Kalifátus egységei nem használnak mágiát, hanem a terep, "
|
||||
"valamint a hajnali és alkonyati hadműveletek aprólékos megválasztására "
|
||||
"támaszkodnak.\n"
|
||||
"megtalálható. A Dűnenép egységei a terep, valamint a hajnali és alkonyati "
|
||||
"hadműveletek aprólékos megválasztására támaszkodnak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a korszak még mindig fejlesztés alatt áll, ezért kérünk, jelents minden "
|
||||
"felmerülő problémát."
|
||||
|
@ -148,7 +129,7 @@ msgstr "Összesen: <b>%d</b>"
|
|||
#. [lua]: f
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:93
|
||||
msgid "Sides %s and %d are tied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %s. és %d. oldalak döntetlenre állnak."
|
||||
|
||||
#. [lua]: f
|
||||
#: data/multiplayer/eras.lua:95
|
||||
|
@ -173,12 +154,20 @@ msgid ""
|
|||
"mobility but low defense, leading to unusual tactics for a "
|
||||
"<ref>text='Default Era' dst='..era_era_default'</ref> faction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <bold>text='Perzsekények'</bold> szövetség a sárkányszerű "
|
||||
"<ref>text='perzsekényekből' dst='..race_drake'</ref> és <ref>text='gyík' "
|
||||
"dst='..race_lizard'</ref> szövetségeseikből áll. A perzsekények a sárkányok "
|
||||
"kisebb termetű leszármazottai. A gyíkok határozottan kisebbek mint a "
|
||||
"perzsekények és származásuk is eltérő. Együtt a Perzsekény szövetség "
|
||||
"mozgékony, de alacsony védekezéssel rendelkezik, amely az "
|
||||
"<ref>text='Alapértelmezett korszak' dst='..era_era_default'</ref>beli "
|
||||
"szövetségeknél szokatlan taktikához vezet."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:4
|
||||
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:4
|
||||
msgid "Dunefolk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dűnenép"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:14
|
||||
|
@ -192,6 +181,13 @@ msgid ""
|
|||
"of the Loyalist faction, they make up for this with high mobility — "
|
||||
"especially on hilly terrains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <bold>text='Dűnenép'</bold> a déli földek sivatagjainak és dombságainak "
|
||||
"embereiből álló szövetség. A Dűnenép erőssége a terep sajátosságait "
|
||||
"kihasználó, összehangolt hajnali vagy alkonyati támadás. Soraikban "
|
||||
"találhatóak igazságos és ingatag egységek, gyógyítók, nagy pontosságú "
|
||||
"közelharcosok, és félelmetes lovasíjászok is. Ugyan a Dűnenép egységei "
|
||||
"többnyire drágábbak mint a Hűségesek szövetségéi, azonban ezért kárpótol "
|
||||
"nagy mozgékonyságuk — különösen a dombos terepeken."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -212,6 +208,14 @@ msgid ""
|
|||
"dwarves who are only good on certain terrain and humans who can cover ground "
|
||||
"that dwarves are not good at fighting in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <bold>text='Knalgai szövetség'</bold> <ref>text='törpök' dst='.."
|
||||
"race_dwarf'</ref>ből és törvényen kívüli <ref>text='ember' dst='.."
|
||||
"race_human'</ref> szövetségeseikből áll. A törpök egy ősi faj, akik a föld "
|
||||
"alatt élnek, harcosaik pedig alacsonyak, de kemények. A törvényen kívüliek "
|
||||
"emberek, akiket nem fogad el saját fajuk társadalma, ám közös ellenségeik "
|
||||
"miatt a törpök szövetségeseivé váltak. Az ellenálló és jól védekező törpök "
|
||||
"csak bizonyos terepeken jók, ember szövetségeseik viszont fedezik azokat a "
|
||||
"területeket is, ahol a törpök nem harcolnak jól."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -229,6 +233,11 @@ msgid ""
|
|||
"Loyalist faction is a very versatile melee-oriented faction with important "
|
||||
"ranged support from bowmen and mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <bold>text='Hűségesek'</bold> egy <ref>text='emberek' dst='..race_human'</"
|
||||
"ref>ből álló szövetség, akik lojálisak Wesnoth trónjához. Az emberek "
|
||||
"sokoldalú faja sok különböző területre specializálódott. Hasonlóan, a "
|
||||
"Hűségesek egy sokoldalú, közelharc-központú szövetség, fontos távolsági "
|
||||
"támogatást adó mágusokkal és íjászokkal."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=random, description=<img>src='portraits/orcs/warlord.png~BG()' align='middle'</img>
|
||||
#: data/multiplayer/factions/northerners-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -249,6 +258,14 @@ msgid ""
|
|||
"Northerners play best by taking advantage of having many low-cost and high "
|
||||
"HP soldiers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az <bold>text='Északiak'</bold> egy <ref>text='orkok' dst='..race_orc'</"
|
||||
"ref>ból és szövetségeseikből álló szövetség, akik a Nagy Kontinens északi "
|
||||
"részén élnek — nevük is erre utal. Az Északiak szövetsége a harcos ork, a "
|
||||
"rabszolgasorba hajtott <ref>text='kobold' dst='..race_goblin'</ref>, az "
|
||||
"orkok által harcba csalt <ref>text='troll' dst='..race_troll'</ref> és a "
|
||||
"kígyószerű <ref>text='naga' dst='..race_naga'</ref> fajokból áll. Az "
|
||||
"Északiakat leginkább olcsó, sok életerőponttal rendelkező egységeiket "
|
||||
"kihasználva érdemes játszani."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/rebels-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -272,6 +289,17 @@ msgid ""
|
|||
"advantage of their high forest defense, mastery of ranged attacks, and the "
|
||||
"elves’ neutral alignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A <bold>text='Lázadók'</bold> egy <ref>text='tündékből' dst='..race_elf'</"
|
||||
"ref> és különféle erdőlakó szövetségeseikből álló szövetség. Az emberek "
|
||||
"által használt elnevezésük a Trónörökös idejéből származik, amikor ők "
|
||||
"robbantották ki a gonosz Asheviere királynő elleni lázadást. A tündék egy "
|
||||
"mágikus faj, akik mesterei az íjnak, és az embereknél sokkal tovább élnek. "
|
||||
"Harmóniában a természettel, a tündék az <ref>text='ember' dst='.."
|
||||
"race_human'</ref> mágusokban, bizonyos <ref>text='sellők' dst='.."
|
||||
"race_merman'</ref>ben, és a <ref>text='fapásztorok' dst='..race_wose'</"
|
||||
"ref>nak nevezett fa lényekben leltek szövetségesekre. A Lázadókat "
|
||||
"legérdemesebb a magas erdei védekezésüket, mesteri távolsági támadásaikat és "
|
||||
"semleges beállítottságukat kihasználva játszani."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Undead, type=random
|
||||
#: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4
|
||||
|
@ -292,6 +320,15 @@ msgid ""
|
|||
"Undead are a very aggressive faction and the most powerful "
|
||||
"<ref>text='Default Era' dst='..era_era_default'</ref> faction at nighttime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az <bold>text='Élőholtak'</bold> egy <ref>text='élőholt' dst='.."
|
||||
"race_undead'</ref> lényekből és az általában őket kísérő, sötét mágiát "
|
||||
"gyakorló <ref>text='ember' dst='..race_human'</ref>ekből áll. Gyakran ezek "
|
||||
"az „árnyak tanítványai” a szövetség legtöbbet sebző egységei, de egy "
|
||||
"jelentős hiányossággal — a tiltott, gonosz varázslat gyakorlása minden "
|
||||
"erejüket felemésztette és így egyáltalán nem rendelkeznek közelharci "
|
||||
"támadással. Az Élőholtak egy nagyon aggresszív szövetség, akik az "
|
||||
"<ref>text='Alapértelmezett korszak' dst='..era_era_default'</ref> "
|
||||
"szövetségei közül a legerősebbek éjszaka."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
|
@ -406,10 +443,8 @@ msgstr "Dél"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Csapatod összes vezetője elesik"
|
||||
msgstr "Legyőzöd az (összes) ellenfél vezérét"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292
|
||||
|
@ -417,6 +452,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and "
|
||||
"demands that you amuse her by doing battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sulla, a nagy mágusnő ezen bizarr síkra ragadta seregeidet, és azt követeli, "
|
||||
"hogy harccal szórakoztasd őt."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:295
|
||||
|
@ -424,6 +461,8 @@ msgid ""
|
|||
"Units may not move into a hex with a rock cairn. They may, however, be "
|
||||
"recruited to, and move from, such hexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az egységek nem léphetnek kőhalmot tartalmazó mezőkre. Ilyen mezőkre "
|
||||
"toborozni, és onnan ellépni azonban lehetséges."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:298
|
||||
|
@ -431,6 +470,8 @@ msgid ""
|
|||
"Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to unite the two halves "
|
||||
"of the battlefield. The process will be complete by the end of turn 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A 4. körtől kezdve Sulla, a nagy mágusnő elkezdi egyesíteni a csatatér két "
|
||||
"felét. A folyamat a 6. kör végén fejeződik be."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:311
|
||||
|
@ -571,10 +612,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:89
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Southwest"
|
||||
msgid "teamname^Statues"
|
||||
msgstr "Délnyugat"
|
||||
msgstr "Szobrok"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94
|
||||
|
@ -839,7 +878,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:162
|
||||
msgid "Turin's Monster of the Lake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turin tavi szörnye"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:165
|
||||
|
@ -1078,10 +1117,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clearing_Gushes
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "4p — Clash"
|
||||
msgid "2p — Clearing Gushes"
|
||||
msgstr "4j - Összecsapás"
|
||||
msgstr "2j - Tisztító áradatok"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clearing_Gushes
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:8
|
||||
|
@ -1094,6 +1131,13 @@ msgid ""
|
|||
"rigorous discipline and organization of Wesnoth's armies are in no small "
|
||||
"part driven by a constant need to patrol and defend these prosperous lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Nagy-folyó partjai az egész ismert világ legtermékenyebb földjei között "
|
||||
"vannak. A tavasz és nyár áradásokat hoz a folyó egész hossza mentén, a "
|
||||
"földet gazdaggá téve, és minden ősszel bő aratást adva. A Wesnothi Királyság "
|
||||
"gazdagságának és virágzásának motorjává tette ezt a földet — és ezzel együtt "
|
||||
"számtalan fosztogatás és támadás céljává. Wesnoth seregeinek szigorú "
|
||||
"fegyelme és szervezettsége nem kis részben annak a felügyeletnek és "
|
||||
"védelemnek köszönhető, melyet ezen gazdag földek igényelnek."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6
|
||||
|
@ -1150,7 +1194,7 @@ msgstr "Játékos(ok)"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:105
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:275
|
||||
msgid "Death of your leader"
|
||||
msgstr "A vezéred elesik."
|
||||
msgstr "A vezéred elesik"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:106
|
||||
|
@ -1164,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:109
|
||||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||||
msgstr "Csapatod mindkét vezetője elesik."
|
||||
msgstr "Csapatod mindkét vezetője elesik"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:110
|
||||
|
@ -1227,7 +1271,7 @@ msgstr ""
|
|||
"• pályaötlet, térképtervezés, támadáshullámok\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||||
"• WML kód megvalósítása "
|
||||
"• WML kód megvalósítása"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:176
|
||||
|
@ -1285,8 +1329,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [slider]: id=enemey_gold_factor
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy bizonyos százalékkal megváltoztatja az ellenség megjelenési helyeinek "
|
||||
"aranyértékét"
|
||||
|
||||
#. [lua]: final_spawn
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:315
|
||||
|
@ -1295,7 +1342,7 @@ msgid ""
|
|||
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E lények legutolsó, legerősebb túlélői nemsoká farkasszemet fognak nézni "
|
||||
"velünk. Úgy érzem, ha időben végezni tudunk velük, miénk lesz a győzelem. "
|
||||
"velünk. Úgy érzem, ha időben végezni tudunk velük, miénk lesz a győzelem."
|
||||
|
||||
#. [lua]: final_spawn
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:345
|
||||
|
@ -1408,10 +1455,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — Hamlets"
|
||||
msgid "2p — Hellhole"
|
||||
msgstr "2j - Falvacskák"
|
||||
msgstr "2j - Pokolfészek"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:8
|
||||
|
@ -1424,6 +1469,13 @@ msgid ""
|
|||
"eternal scar on the land that to this day summons forth legions of wandering "
|
||||
"undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egykor Myrilel egy békés falu volt az emberi civilizáció legkeletibb "
|
||||
"nyúlványai egyikén. Ez örökre megváltozott, amikor Mal-Ravanal delevény "
|
||||
"hadvezér felemelkedésével, aki elmondhatatlan sötét varázslat kapuját "
|
||||
"szakította fel a falu központjában, hogy a halál seregeinek gyülekezési "
|
||||
"pontjaként szolgáljon. Mal-Ravanalt ugyan legyőzték, Myrilel azonban "
|
||||
"továbbra is egy kihalt rom, a kapu pedig egy örök heg a tájon, amely a mai "
|
||||
"napig kóborló élőholtak légióit idézi meg."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26
|
||||
|
@ -1556,7 +1608,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7
|
||||
msgid "2p — Ruined Passage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2j - Romos átjáró"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:8
|
||||
|
@ -1570,11 +1622,19 @@ msgid ""
|
|||
"molten brimstone lies land kept pristine and untouched — yet mysteriously "
|
||||
"abandoned nonetheless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A távoli nyugatot a szájhagyomány régóta minden élők őshazájaként tartotta "
|
||||
"számon, mielőtt katasztrófák áradata azt tönkretette. Legendák mesélnek az "
|
||||
"ősök leleményességéről amint végső óráikban tűz és hamu heves viharaival "
|
||||
"küzdöttek. Csak nemrég fedték fel titkos expedíciók ezen történetek "
|
||||
"igazságát — legmeglepőbb mind között egy hatalmas, bűvös falak alkotta "
|
||||
"csatorna. Vulkáni szigetek és olvadt kénkő végeláthatatlan tengereitől "
|
||||
"övezve egy ősi és érintetlen — ám különösképp mégis elhagyatott — föld terül "
|
||||
"el."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:7
|
||||
msgid "2p — Ruphus Isle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2j - Rufusz-sziget"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:8
|
||||
|
@ -1582,6 +1642,8 @@ msgid ""
|
|||
"Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
|
||||
"topographically dense island."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A játékosoknak a szétszórt terepen kell tájékozódniuk ezen a kicsiny, de "
|
||||
"földrajzilag sűrű szigeten."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
|
||||
|
@ -1613,15 +1675,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Center"
|
||||
msgid "teamname^Shapeshifter"
|
||||
msgstr "Közép"
|
||||
msgstr "Alakváltó"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Tentacle of the Deep
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52
|
||||
msgid "Nani the Shapeshifter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nani, az alakváltó"
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
|
@ -1711,10 +1771,8 @@ msgstr "Ez Lo-bsangnak, Sulla szolgálójának kőből faragott képmása."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — Sablestone Delta"
|
||||
msgid "2p — Swamp of Dread"
|
||||
msgstr "2j - Gyászos kövek deltavidéke"
|
||||
msgstr "2j - Rettenetes-mocsár"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:8
|
||||
|
@ -1730,6 +1788,16 @@ msgid ""
|
|||
"great strategic value means it is fiercely contested by all with military "
|
||||
"aims in the Great Continent's heart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Nagy-folyótól északra terül el a Rettenetes-mocsár, egy hatalmas, "
|
||||
"barátságtalan ingovány, amelyet gonosz varázslat átkoz. Néhány út "
|
||||
"kivételével a csapdába esés és halál garantált. Ennek ellenére ez a pár út "
|
||||
"nagy értékkel bír mint a déli síkságokat és a zord északot összekötő hidak, "
|
||||
"ahol bátor felfedezők kelnek át a veszedelmes lápokon, olyan helyeket "
|
||||
"keresve, ahol jövedelmező kereskedelmi állomásokat állíthatnak fel. Ezen "
|
||||
"utak közül a legnagyobb, Areth Átjárója a tündék és törpök közti első ősi "
|
||||
"háborúk óta jól ismert, és azóta vitatott is. A szegény föld és korlátozott "
|
||||
"erőforrások ellenére nagy stratégiai értéke miatt mindenki az átjáró "
|
||||
"uralmára tör, akinek a Nagy Kontinens szívében hadi céljai vannak."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
|
||||
|
@ -1755,10 +1823,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — Den of Onis"
|
||||
msgid "2p — The Walls of Pyrennis"
|
||||
msgstr "2j - Az onik odúja"
|
||||
msgstr "2j - Pyrennis falai"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:8
|
||||
|
@ -1774,6 +1840,16 @@ msgid ""
|
|||
"Pyrennis have proved astoundingly indestructible both to time and war — that "
|
||||
"is, what scattered segments of it were actually completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amikor az ork hordák először kezdtek tömegesen a Nagy Kontinensre érkezni, "
|
||||
"egy elszánt uralkodó, akit Olgor a Vaskirály néven ismertek, először "
|
||||
"egyesítette a civakodó ork törzseket. A Kontinens egészét meg akarta "
|
||||
"hódítani az orkok számára, és hatalmát megörökítő emlékműként elrendelte "
|
||||
"Pyrennis óriási erődjének építését. Azonban végül ez a fellegvár lett a "
|
||||
"végzete — alávetettjei, az elrendeltetett hódítás beteljesítése előtt nem "
|
||||
"voltak hajlandók befejezni az építkezést, Olgor ellen fordultak, megölték, s "
|
||||
"ezzel évszázadokra szétszórták az ork törzseket. Pyrennis falai — "
|
||||
"pontosabban az a néhány szakasz, amelyek elkészültek — elképesztően "
|
||||
"ellenállónak bizonyultak, mind az idővel, mind a háborúkkal szemben."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
|
||||
|
@ -1782,13 +1858,8 @@ msgstr "2j - Ezer méregtüskés őrség"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy furcsa hely.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Készítette: Doc Paterson)"
|
||||
msgstr "Egy furcsa hely. (Készítette: Doc Paterson.)"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93
|
||||
|
@ -1862,10 +1933,8 @@ msgstr "Szobor"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "5p — Forest of Fear"
|
||||
msgid "2p — Tombs of Kesorak"
|
||||
msgstr "5j - A félelem erdeje"
|
||||
msgstr "2j - Kesorak sírhelye"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8
|
||||
|
@ -1876,6 +1945,11 @@ msgid ""
|
|||
"whispering amongst the withered trees of this barren landscape. Unconcerned "
|
||||
"by their gloomy surroundings, your leaders have chosen this place to clash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Több száz évvel ezelőtt, a legyőzött sötét varázsló, Kesorak és követőinek "
|
||||
"egy része ezen a helyen lett eltemetve. A sírhelyeket most egy gonosz, jeges "
|
||||
"fuvallat övezi, és sokan úgy hiszik, Kesorak hangja még ma is hallható a "
|
||||
"kiszáradt fák közt suttogva ezen a kietlen tájon. Nem foglalkozva a borús "
|
||||
"környezettel, vezéreid ezt a helyet választották az összecsapás helyszínéül."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:159
|
||||
|
@ -1883,6 +1957,8 @@ msgid ""
|
|||
"The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by "
|
||||
"one step toward night and day, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A térkép mauzóleumokat és tábortüzeket tartalmaz, amik egy lépéssel eltolják "
|
||||
"a napszakot az éjszaka, illetve a nappal irányába."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:162
|
||||
|
@ -1890,6 +1966,8 @@ msgid ""
|
|||
"The tile in the centre, which contains the casket of the titular "
|
||||
"necromancer, is always covered in pitch black fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A középső mezőt, mely a névadó holtidéző koporsóját tartalmazza, mindig "
|
||||
"koromfekete köd borítja."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
|
@ -1952,17 +2030,12 @@ msgstr "3j - A Horatiak szigete"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Controlling the central island is often the key to victory in this "
|
||||
#| "21x21hex 3 player free for all map."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controlling the central island is often the key to victory in this 3 player "
|
||||
"free for all map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A középen elhelyezkedő sziget feletti ellenőrzés jelenti a győzelem kulcsát "
|
||||
"ezen a 21×21 hatszög méretű, három játékosra tervezett (mindenki mindenki "
|
||||
"ellen, MME) pályán."
|
||||
"ezen a három játékosra tervezett (mindenki mindenki ellen, MME) pályán."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
|
||||
|
@ -1980,13 +2053,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "4p — Paths of Daggers"
|
||||
msgid "4p — Bath of Glory"
|
||||
msgstr "4j - A tőrök útja"
|
||||
msgstr "4j - Dicsőség Fürdője"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distant, legendary city of Malisat is famed for many great works — among "
|
||||
"its most prized being the enormous complex known as the Bath of Glory. Made "
|
||||
|
@ -1997,6 +2069,15 @@ msgid ""
|
|||
"wealthy nobles can turn into veritable battlegrounds — but even this has "
|
||||
"become a form of entertainment woven into the allure of the Bath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malisat távoli, legendás városa számos nagy alkotásáról híres — amelyek "
|
||||
"közül az egyik legmegbecsültebb a Dicsőség Fürdőjeként ismert hatalmas "
|
||||
"épületegyüttes. Megfáradt, hazatérő katonák pihentető paradicsoma, a Fürdő "
|
||||
"egy lenyűgöző oázis, aminek helyén egykoron nem volt semmi, csak homok. Az "
|
||||
"idő teltével önálló várossá nőtte ki magát, ahol a művészetek és a zene "
|
||||
"virágzanak a fürdőiben összpontosuló vad kultúrában. A komplexum hatalmas "
|
||||
"mérete azzal jár, hogy a gazdag nemesek közti izzó ellentétek valódi "
|
||||
"csatákká alakulnak — azonban még ez is a szórakozás egy módjává vált, a "
|
||||
"Fürdő vonzerejének részeként."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5
|
||||
|
@ -2066,13 +2147,12 @@ msgstr "Egy kis térkép 2-2 elleni játékhoz."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgid "4p — Geothermal"
|
||||
msgstr "2j - Étercsapda"
|
||||
msgstr "4j - Geotermikus"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The western reaches of the Heart Mountains make a land of striking contrasts "
|
||||
"— boiling volcanic cauldrons weaving deep blue rivers between stark, snowy "
|
||||
|
@ -2080,6 +2160,11 @@ msgid ""
|
|||
"perilous and unstable, is nonetheless rich thanks to numerous foundries "
|
||||
"using the heat of volcanoes and hot springs to fuel their forges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Szív-hegység nyugati nyúlványai szembeötlő ellentétek földjét alkotják — "
|
||||
"forrongó vulkáni katlanok szőnek mélykék folyókat havasan meredő hegyek "
|
||||
"közé, zöldellő mezők által övezve. Ez a föld, annak ellenére, hogy néha "
|
||||
"veszélyes és ingatag, mégis gazdag a számos öntőműhelynek köszönhetően, "
|
||||
"amelyek a tűzhányók és meleg források hőjével fűtik kohóikat."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
|
||||
|
@ -2102,12 +2187,6 @@ msgstr "4j - Isar keresztje"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
|
||||
#| "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for "
|
||||
#| "players 1&4 vs. 2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting "
|
||||
#| "gold, 20 villages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
|
||||
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
|
||||
|
@ -2175,9 +2254,8 @@ msgid ""
|
|||
"player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Létfontosságú a középen elhelyezkedő várat és környékét ellenőrzés alatt "
|
||||
"tartani ezen a 36×36 hatszög méretű, négy játékosnak (mindenki mindenki "
|
||||
"ellen, MME) szánt pályán. Remekül működik 2 fős csapatokkal is. A térképen "
|
||||
"36 falu található."
|
||||
"tartani ezen a négy játékosnak (mindenki mindenki ellen, MME) szánt pályán. "
|
||||
"Remekül működik 2 fős csapatokkal is. A térképen 36 falu található."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32
|
||||
|
@ -2218,10 +2296,10 @@ msgid ""
|
|||
"2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed "
|
||||
"for players 1 & 4 vs. 2 & 3. There are 28 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 25×25 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen a térkép sarkaiból 2-2 "
|
||||
"várkastély néz farkasszemet egymással a folyó fölött. A csapatbeállítások a "
|
||||
"következők: az 1-es és a 4-es játékos kontra a 2-es és a 3-as játékos. A "
|
||||
"térképen 28 falu található."
|
||||
"Egy 2-2 elleni pálya, melyen a térkép sarkaiból 2-2 várkastély néz "
|
||||
"farkasszemet egymással a folyó fölött. A csapatbeállítások a következők: az "
|
||||
"1-es és a 4-es játékos kontra a 2-es és a 3-as játékos. A térképen 28 falu "
|
||||
"található."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
|
||||
|
@ -2256,11 +2334,11 @@ msgid ""
|
|||
"east vs. west (1 & 4 vs. 2 & 3), but works well with any teams or "
|
||||
"FFA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 35×27 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen öt különböző útvonalon "
|
||||
"keresztül lehet egymás torkának esni. A térkép a kelet kontra nyugat (az 1-"
|
||||
"es és a 4-es játékos kontra a 2-es és a 3-as játékos) játék esetén a "
|
||||
"legkiegyensúlyozottabb, de bármilyen csapatbeállítással, vagy mindenki "
|
||||
"mindenki ellen (MME) is remekül működik."
|
||||
"Egy 2-2 elleni pálya, melyen öt különböző útvonalon keresztül lehet egymás "
|
||||
"torkának esni. A térkép a kelet kontra nyugat (az 1-es és a 4-es játékos "
|
||||
"kontra a 2-es és a 3-as játékos) játék esetén a legkiegyensúlyozottabb, de "
|
||||
"bármilyen csapatbeállítással, vagy mindenki mindenki ellen (MME) is remekül "
|
||||
"működik."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
|
||||
|
@ -2296,15 +2374,15 @@ msgid ""
|
|||
"A 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||||
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 36×36 hatszög méretű, négy játékosnak szánt pálya, melyen négy hatalmas "
|
||||
"várkastély néz farkasszemet egymással két folyó megközelítőleg T alakú "
|
||||
"találkozásánál. 2-2 ellen, és mindenki mindenki ellen (MME) játszva is "
|
||||
"élvezetes. A térképen körülbelül 45 falu található."
|
||||
"Egy 4 játékosnak szánt pálya, melyen négy hatalmas várkastély néz "
|
||||
"farkasszemet egymással két folyó megközelítőleg T alakú találkozásánál. 2-2 "
|
||||
"ellen, és mindenki mindenki ellen (MME) játszva is élvezetes. A térképen "
|
||||
"körülbelül 45 falu található."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
msgid "4p — Underworld"
|
||||
msgstr "4j - Alvilág "
|
||||
msgstr "4j - Alvilág"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||||
|
@ -2326,9 +2404,8 @@ msgid ""
|
|||
"A 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the center "
|
||||
"common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 24×28 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen kisegítő várak is "
|
||||
"fellelhetők. A térkép közepén nem ritka a rendkívül zavaros, nagy horderejű "
|
||||
"csatározás."
|
||||
"Egy 2-2 elleni pálya, melyen kisegítő várak is fellelhetők. A térkép közepén "
|
||||
"nem ritka a rendkívül zavaros, nagy horderejű csatározás."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
|
||||
|
@ -2562,6 +2639,7 @@ msgid ""
|
|||
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
|
||||
"impossible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gratulálok, túlélted a térképet, melyről oly sokan állítják, hogy lehetetlen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:538
|
||||
|
@ -2596,12 +2674,12 @@ msgid ""
|
|||
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs. west). Designed for "
|
||||
"100 starting gold, has 33 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy 40×20 hatszög méretű 3-3 elleni pálya. A manzivai csapdák széles "
|
||||
"körben úgy ismertek, mint egy olyan bonyolult, zavarba ejtő vidék, ahol az "
|
||||
"ember könnyen otthagyhatja a fogát, ha nem a megfelelő helyen van, vagy "
|
||||
"túlzott mértékben terjeszkedik. A csapatbeállítások a következők: az 145-ös "
|
||||
"játékosok a 236-os játékosok ellen (kelet kontra nyugat). Kezdéshez 100 "
|
||||
"arany beállítása javasolt. A térképen 33 falu található."
|
||||
"Egy 3-3 elleni pálya. A manzivai csapdák széles körben úgy ismertek, mint "
|
||||
"egy olyan bonyolult, zavarba ejtő vidék, ahol az ember könnyen otthagyhatja "
|
||||
"a fogát, ha nem a megfelelő helyen van, vagy túlzott mértékben terjeszkedik. "
|
||||
"A csapatbeállítások a következők: az 145-ös játékosok a 236-os játékosok "
|
||||
"ellen (kelet kontra nyugat). Kezdéshez 100 arany beállítása javasolt. A "
|
||||
"térképen 33 falu található."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
||||
|
@ -2640,12 +2718,12 @@ msgid ""
|
|||
"having players 146 or 136 as a team is also interesting. Designed for 150 "
|
||||
"starting gold, has 44 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy 40×40 hatszög méretű 3-3 elleni pálya. A szövetségeknek rugalmasan "
|
||||
"kell működniük, különben egyiküket elsöpörheti a túlerővel érkező támadás. "
|
||||
"Kezdéshez 150 arany beállítása javasolt. A csapatbeállítások a következők: "
|
||||
"az 1,4,5-ös játékosok a 2,3,6-os játékosok ellen (észak kontra dél), de az "
|
||||
"1,4,6-os, vagy az 1,3,6-os játékosok is jó csapatot alkothatnak. A pályán 44 "
|
||||
"falu található."
|
||||
"Ez egy 3-3 elleni pálya. A szövetségeknek rugalmasan kell működniük, "
|
||||
"különben egyiküket elsöpörheti a túlerővel érkező támadás. Kezdéshez 150 "
|
||||
"arany beállítása javasolt. A csapatbeállítások a következők: az 1,4,5-ös "
|
||||
"játékosok a 2,3,6-os játékosok ellen (észak kontra dél), de az 1,4,6-os, "
|
||||
"vagy az 1,3,6-os játékosok is jó csapatot alkothatnak. A pályán 44 falu "
|
||||
"található."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5
|
||||
|
|
|
@ -93,10 +93,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Gyakorlott szint, 9 pálya)"
|
||||
msgstr "(Nehéz szint, 9 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: secrets_of_the_ancients\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 09:30 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 08:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "AŐT"
|
|||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "közepes"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "Ördögi"
|
|||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "nehéz"
|
||||
|
||||
# középhaladó a hard?
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -898,13 +897,12 @@ msgstr "Legénység"
|
|||
msgid "Rudic"
|
||||
msgstr "Rudic kapitány"
|
||||
|
||||
# két felső fedélzet = tat és előrész
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:212
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can recruit from anywhere in the Hall of Heroes."
|
||||
msgid "You can recruit from anywhere on the two highest decks."
|
||||
msgstr "A Hősök Tárnáján belül bárhol toborozhatsz."
|
||||
msgstr "A két felső fedélzeten bárhol toborozhatsz."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:215
|
||||
|
@ -1700,7 +1698,6 @@ msgstr "Ne is emlékeztessen. Az apám dobott ebbe a féreglyukba."
|
|||
msgid "You stay out of this, son."
|
||||
msgstr "Maradj ki ebből, fiú!"
|
||||
|
||||
# put you in your place - ráncba szed, helyretesz? - de itt nem nagyon találom, hogy lenne jó
|
||||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2675,21 +2672,6 @@ msgstr "<i>Harmadik Fejezet:</i> A Halál Meghódítása"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "24 IV, 23 YW\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We reached the Ford of Abez as the dawn light spread behind the mountain "
|
||||
#| "peaks to the north. As we waded across, the dark water reached to our "
|
||||
#| "waists, which made for slow going. I dared not imagine what manner of "
|
||||
#| "creature lurked below, but we completed the crossing without incident. "
|
||||
#| "The water was chill with snowmelt, so our teeth were chattering when we "
|
||||
#| "reached the far shore. The rising sun was warm though, and had us dried "
|
||||
#| "in short order. Despite this, Ras-Tabahn was not well off. He collapsed "
|
||||
#| "in the sand and went into a paroxysm of coughing the like of which I had "
|
||||
#| "never seen. When he could speak again, he assured me that it was only on "
|
||||
#| "account of the cold, and I should not be unduly troubled. I am uneasy all "
|
||||
#| "the same."
|
||||
msgid ""
|
||||
"24 IV, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2709,11 +2691,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A hegyek csúcsai mögött kelő nap első sugarainál értük el az Abezi-gázlót. "
|
||||
"Átkelés közben a sötét víz a derekunkig ért, így csak lassan haladtunk. Nem "
|
||||
"mertem belegondolni milyen élőlények lehetnek odalent, de probléma nélkül "
|
||||
"átjutottunk. A víz csípősen hideg volt az olvdó hótól, és vacogtak a fogaink "
|
||||
"mire partot értünk. A felkelő nap azonban meleg volt, és hamar "
|
||||
"megszáradtunk. Ennek ellenére, Ras-Tabahn nem érezte jól magát. A homokba "
|
||||
"rogyott, és olyan erős köhögőroham jött rá amilyet még nem láttam. Mikor "
|
||||
"mertem belegondolni, milyen csápos élőlények lehetnek odalent, de probléma "
|
||||
"nélkül átjutottunk. A víz csípősen hideg volt az olvadó hótól, és vacogtak a "
|
||||
"fogaink mire partot értünk. A felkelő nap azonban meleg volt, és hamar "
|
||||
"megszáradtunk. Ennek ellenére Ras-Tabahn nem érezte jól magát. A homokba "
|
||||
"rogyott, és olyan erős köhögőroham jött rá, amilyet még nem láttam. Mikor "
|
||||
"újra tudott beszélni, biztosított arról, hogy ez csak a hideg miatt történt "
|
||||
"és ne aggódjak. Ettől persze én még aggódok."
|
||||
|
||||
|
@ -2991,18 +2973,12 @@ msgstr "Győzd le Crelanut"
|
|||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every "
|
||||
#| "turn. He will die if he reaches zero. Villages will heal him four points, "
|
||||
#| "and he will lose only two if he is resting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is slowed and will lose four hitpoints every turn. He will die if "
|
||||
"he reaches zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn beteg. Le van lassulva, és minden körben négy életerőpontot "
|
||||
"veszít. Meghal, ha eléri a nullát. A falvak és gyógyítók négy életerő pontot "
|
||||
"gyógyítanak rajta, és csak kettőt veszít amikor pihen."
|
||||
"Ras-Tabahn lelassult, és minden körben négy életerőpontot veszít. Meghal, ha "
|
||||
"életereje nullára csökken."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:88
|
||||
|
@ -3105,8 +3081,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ras-Tabahn is sick. He is slowed, and will lose four hitpoints every turn. "
|
||||
"He will die if he reaches zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn beteg. Le van lassulva, és minden körben négy életerőpontot "
|
||||
"veszít. Meghal, ha eléri a nullát."
|
||||
"Ras-Tabahn beteg. Lelassult, és minden körben négy életerőpontot veszít. "
|
||||
"Meghal, ha életereje nullára csökken."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:397
|
||||
|
@ -3319,7 +3295,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"17 VI, 23 YW\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3334,13 +3309,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth 23. évében, június 17.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A folyamat lezajlott mindkettőnk részéről. Nem érzem magam másnak, de "
|
||||
"gondolom ijesztő lehetek. Áh, mindegy is. Az elsődleges célomat elértem! Nem "
|
||||
"halhatok meg! Persze gondolom szanaszét törhetik a csontjaimat mint egy "
|
||||
"csontváznak, esetleg megégethetnek, de nem félek ezektől a valószínűtlen "
|
||||
"eshetőségektől: olyan hatalmam van a szellemvilág által, hogy bármikor "
|
||||
"megvédhetem magam! A következő célom ezt a tudást megosztani a világgal, "
|
||||
"hogy <i>senkinek</i> se kelljen többé meghalnia."
|
||||
"A folyamat lezajlott mindkettőnk részéről. Őrt állíttattam, hogy semmi ne "
|
||||
"lephessen meg legyöngült állapotomban, és nem is történt semmi. Rendbe "
|
||||
"jöttem. Nem érzem magam másnak, de gondolom ijesztő lehetek. Áh, mindegy is. "
|
||||
"Az elsődleges célomat elértem! Nem halhatok meg! Persze gondolom szanaszét "
|
||||
"törhetik a csontjaimat mint egy csontváznak, esetleg megégethetnek, de nem "
|
||||
"félek ezektől a valószínűtlen eshetőségektől: olyan hatalmam van a "
|
||||
"szellemvilág által, hogy bármikor megvédhetem magam! A következő célom ezt a "
|
||||
"tudást megosztani a világgal, hogy <i>senkinek</i> se kelljen többé "
|
||||
"meghalnia."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:70
|
||||
|
@ -3372,20 +3349,16 @@ msgstr "Ezt csak várban hajthatod végre."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can now advance dark sorcerers to liches! You can also right-click on "
|
||||
#| "an existing necromancer to turn it into a lich as long as it is in a "
|
||||
#| "castle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now advance dark sorcerers to liches! For the rest of the campaign, "
|
||||
"you can also right-click on an existing necromancer to turn it into a lich "
|
||||
"as long as it is in a castle. If the necromancer has gained enough "
|
||||
"experience, it will immediately level into an ancient lich!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sötét varázslóid most már Delevénnyé is szintet léphetnek! Továbbá, ha egy "
|
||||
"létező Holtidéződre klikkelsz a jobb egérgombbal, Delevénnyé alakíthatod, ha "
|
||||
"várban áll."
|
||||
"Sötét varázslóid szintlépésnél most már delevénnyé is válhatnak! A hadjárat "
|
||||
"további részében ha egy létező holtidéződre kattintasz a jobb egérgombbal, "
|
||||
"delevénnyé alakíthatod, ha várban áll. Ha elég tapasztalatra tett szert, "
|
||||
"egyből ősi delevénnyé válik!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:434
|
||||
|
@ -3470,7 +3443,6 @@ msgstr ""
|
|||
# Wesnoth proper: az igazi/tényleges Wesnoth? (vs. birtok)
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn has tried to persuade me to join him in his endeavor, but I have "
|
||||
"serious misgivings about his plan. I am not positive he can defeat the city "
|
||||
|
@ -3483,17 +3455,16 @@ msgid ""
|
|||
"clash, but that will be a worry for another time, and for now, we each "
|
||||
"continue to regard the other as an ally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn megpróbált rábeszélni, hogy csatlakozzak hozzá az "
|
||||
"erőfeszítésében, de komoly aggodalmaim vannak a tervével kapcsolatban. Nem "
|
||||
"vagyok benne biztos, hogy képes legyőzni a város őreit, a lakosság "
|
||||
"rabszolgasorba döntése pedig az egyik oka a régi wesfolki vezetők rossz "
|
||||
"hírnevének. Úgy vélem, hogy egy jóindulatúbb megközelítésnek nagyobb esélye "
|
||||
"van örökségünk biztosítására. Terjesszük el sikerünk hírét és ösztökéljük az "
|
||||
"állampolgárokat, hogy önként csatlakozzanak hozzánk. Délre utazom a Wesnoth "
|
||||
"birtokra. Meglátogatom Dan’Tonkot és Weldynt. Valamikor a távoli jövőben "
|
||||
"valószínűleg összecsapnak újdonsült barátaim Ras-Tabahn lakosságával, de "
|
||||
"amiatt még ráérünk aggódni. Most pedig tekintsünk egymásra szövetségesként a "
|
||||
"továbbiakban is."
|
||||
"Ras-Tabahn megpróbált rábeszélni, hogy csatlakozzak hozzá fáradozásában, de "
|
||||
"komoly aggodalmaim vannak a tervével kapcsolatban. Nem vagyok benne biztos, "
|
||||
"hogy képes legyőzni a város őreit, a lakosság rabszolgasorba döntése pedig "
|
||||
"az egyik oka a régi wesfolki vezetők rossz hírnevének. Úgy vélem, hogy egy "
|
||||
"szelídebb megközelítésnek nagyobb esélye van örökségünk biztosítására. "
|
||||
"Terjesszük el sikerünk hírét és ösztökéljük a városlakókat, hogy önként "
|
||||
"csatlakozzanak hozzánk. Délre utazom a tényleges Wesnothba. Meglátogatom "
|
||||
"Dan’Tonkot és Weldynt. Valamikor a távoli jövőben valószínűleg összecsapnak "
|
||||
"újdonsült barátaim Ras-Tabahn népével, de amiatt még ráérünk aggódni. "
|
||||
"Egyelőre maradjunk szövetségesek."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:32
|
||||
|
@ -3969,17 +3940,6 @@ msgstr "Epilógus"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "10 VII, 23 YW — Final Entry\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We prevailed today on the field, but our victory was somewhat bitter. "
|
||||
#| "<i>Everyone</i> was afraid or angry and immediately attacked us instead "
|
||||
#| "of listening to our news. I realize now...the world is not ready for our "
|
||||
#| "knowledge. I give up on all of them. I am going to live in the old troll "
|
||||
#| "city and learn the applications of mountain fire. In some future time, "
|
||||
#| "less conservative attitudes will dominate, and I can certainly afford to "
|
||||
#| "wait. In the meantime, we are doing what we can to hasten that day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"10 VII, 23 YW — Final Entry\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3997,27 +3957,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth 23. évében, július 10. - Utolsó bejegyzések\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ma győzedelmeskedtünk a csatatéren, de az íze keserű volt. <i>Mindenki</i> "
|
||||
"vagy félt vagy dühös volt, és azonnal megtámadott, ahelyett, hogy "
|
||||
"meghallgatott volna. Most már megértem...a világ nem kész a tudásunkra. "
|
||||
"Feladom. Az öreg troll városban fogok meghúzódni, és a hegyi tűz "
|
||||
"Ma győzedelmeskedtünk a csatatéren, de a győzelem íze keserű volt. "
|
||||
"<i>Mindenki</i> félt vagy dühös volt, és azonnal támadott, ahelyett, hogy "
|
||||
"meghallgatott volna. Most már megértem... a világ nem áll készen a "
|
||||
"tudásunkra. Nem érthetik meg, hogy legyőztük az ősi félelmet: a halált. "
|
||||
"Helyette kinézetünk miatt gondolkodás nélkül ránk támadnak. Feladom. "
|
||||
"Egyelőre vissza kell húzódnom — talán az öreg troll városba, és a hegyi tűz "
|
||||
"felhasználási módjait fogom kutatni. Valamikor a jövőben talán a nyíltabb "
|
||||
"hozzáállás lesz meghatározó a világban, és nekem megéri várni. Addig is, "
|
||||
"megteszünk mindent amit tudunk, hogy siettessük azt a napot."
|
||||
"hozzáállás lesz meghatározó a világban, és tudásunkat jóra lehet használni. "
|
||||
"És én sokat tudok várni. Addig is, megteszünk mindent amit tudunk, hogy "
|
||||
"siettessük azt a napot."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. He "
|
||||
#| "plans to take over the city and make it a haven for magi such as us. Most "
|
||||
#| "of the others are going with him. I wish them success. Vendraxis now "
|
||||
#| "knows what he must learn to replicate our metamorphosis. He will use the "
|
||||
#| "years left to him in study and practice while he attempts to change the "
|
||||
#| "attitudes of his people. As for me, I have placed some spells on my "
|
||||
#| "journal to help keep it from harm, and I will make it conspicuous on this "
|
||||
#| "battlefield. I hope that it will eventually make its way into the hands "
|
||||
#| "of someone in Tath who is willing to learn the secrets of the ancients."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. Most "
|
||||
"of the others are going with him. I wish them success. Vendraxis now knows "
|
||||
|
@ -4030,19 +3982,18 @@ msgid ""
|
|||
"open-minded. Tath, in particular, is home to many mages. It only takes one "
|
||||
"who is willing to learn the secrets of the ancients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn újjáépíti az erejét, és továbbmegy Elensefarba. Át akarja venni a "
|
||||
"várost, és a magunkfajtáknak adni. A többiek is vele mennek. Remélem "
|
||||
"sikerrel járnak. Vendraxis most már tudja, hogyan vigye véghez az "
|
||||
"átalakulást. Van még benne annyi év, hogy addig tanuljon és gyakoroljon, és "
|
||||
"megváltoztassa népe hiedelmeit. Rólam még annyit, hogy átkokat helyeztem a "
|
||||
"naplómra, hogy megóvjam a tolvajoktól, és elrejtem ezen a csatamezőn. "
|
||||
"Remélem, hogy valaki olyan tath-i ember találja meg, aki szintén meg akarja "
|
||||
"tanulni az Ősök Titkait."
|
||||
"Ras-Tabahn visszanyeri az erejét, és továbbmegy Elensefarba. A többség vele "
|
||||
"tart. Remélem sikerrel járnak. Vendraxis most már tudja, mit kell "
|
||||
"megtanulnia, hogy hozzánk hasonlóan véghez vihesse az átalakulást. Van még "
|
||||
"benne annyi év, hogy tanuljon, gyakoroljon és megváltoztassa népe "
|
||||
"hiedelmeit. Rólam még annyit, hogy szembetűnő helyre rejtem a naplómat a "
|
||||
"csatatéren. Úgy gondolom, legtöbben félnek majd tönkretenni, de védőátkokat "
|
||||
"helyeztem rá, hogy megóvjam. Remélem, ily módon elég hosszú ideig megmarad, "
|
||||
"hogy valami nyíltabb gondolkodású egyénhez kerüljön. Tath kifejezetten sok "
|
||||
"mágus otthona. Egy is elegendő, aki hajlandó megtanulni az ősök titkait."
|
||||
|
||||
# még vannak különbségek!
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/22_Epilogue.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ras-Tabahn is going to rebuild his strength and continue to Elensefar. Most "
|
||||
"of the others are going with him. I wish them success. As for me, I will "
|
||||
|
@ -4053,16 +4004,15 @@ msgid ""
|
|||
"to many mages. It only takes one who is willing to learn the secrets of the "
|
||||
"ancients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ras-Tabahn újjáépíti az erejét, és továbbmegy Elensefarba. Át akarja venni a "
|
||||
"várost, és a magunkfajtáknak adni. A többiek túlnyomó része is vele tart. "
|
||||
"Remélem sikerrel járnak. Rólam még annyit, hogy átkokat helyeztem a "
|
||||
"naplómra, hogy megóvjam a tolvajoktól, és elrejtem ezen a csatamezőn. "
|
||||
"Remélem, hogy valaki olyan tath-i ember találja meg, aki szintén meg akarja "
|
||||
"tanulni az Ősök Titkait."
|
||||
"Ras-Tabahn visszanyeri az erejét, és továbbmegy Elensefarba. A többség vele "
|
||||
"tart. Rólam még annyit, hogy szembetűnő helyre rejtem a naplómat a "
|
||||
"csatatéren. Úgy gondolom, legtöbben félnek majd tönkretenni, de védőátkokat "
|
||||
"helyeztem rá, hogy megóvjam. Remélem, ily módon elég hosszú ideig megmarad, "
|
||||
"hogy valami nyíltabb gondolkodású egyénhez kerüljön. Tath kifejezetten sok "
|
||||
"mágus otthona. Egy is elegendő, aki hajlandó megtanulni az ősök titkait."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Bird, race=undead, description=
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Bone_Bird.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bone Bird"
|
||||
msgstr "Csontmadár"
|
||||
|
||||
|
@ -4087,18 +4037,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delinquent"
|
||||
msgstr "Delikvens"
|
||||
|
||||
# "bűnhöz nyúlnak" - elég fura, de nem találtam jobbat még
|
||||
#. [unit_type]: id=Delinquent, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Delinquent.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some girls shun the typical life planned for them by society, and fall in "
|
||||
"with the criminal element. Though they may end up in jail, that seems "
|
||||
"preferable to them than tying themselves to a husband."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Néhány lány elveti a társadalom által számukra elrendelt szokványos életet, "
|
||||
"és a bűnhöz nyúlnak. Bár lehet, hogy börtönben végzik egy nap, ezt még "
|
||||
"mindig jobb jövőnek tartják, mint hogy megházasodjanak."
|
||||
"és rossz társaságba keverednek. Bár lehet, hogy börtönben végzik egy nap, "
|
||||
"ezt még mindig jobbnak tartják a házasságnál."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dunefolk, race=dunefolk
|
||||
#. [unit_type]: id=Noble, race=human
|
||||
|
@ -4344,17 +4292,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Don't worry, my pet. I can save you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Aww -> Óóó? itt és következőnél
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Shynal."
|
||||
msgstr "Hűha. Olyan mágus szerettem volna lenni, mint Shynal."
|
||||
msgstr "Óóó, olyan mágus szerettem volna lenni, mint Shynal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:430
|
||||
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Carcyn."
|
||||
msgstr "Hűha. Olyan mágus szerettem volna lenni, mint Carcyn."
|
||||
msgstr "Óóó, olyan mágus szerettem volna lenni, mint Carcyn."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:437
|
||||
|
@ -4373,22 +4319,22 @@ msgstr "Átgondoltam. Lehet, hogy egy nap nagyon erős leszel."
|
|||
msgid "Thanks!"
|
||||
msgstr "Köszönöm!"
|
||||
|
||||
# Nem áll össze a szöveg számomra. Talán ha látnám milyen szövegkörnyezetben van, az segítene.
|
||||
# Ha szintet lépsz Carcynnal vagy Shynallal, választhatsz, hogy útonálló (C esetén akár gyilkos) vagy árnyak tanítványa legyen. Ha nem árnyak tanítványát választasz, akkor felveti, hogy olyan mágus akart lenni mint te, és itt még meggondolhatod magad, vagy azt mondhatod neki, hogy "ne akard, hogy megbánjam".
|
||||
# Ha egyik árnyak tanítványa lett, a másikat pedig ezt követően útonállóvá tennéd a szintlépésekor, azt mondja," Óóó, olyan mágus szerettem volna lenni, mint [a másik]..."
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, I wanted to be a wizard like you and live forever when you figure it "
|
||||
"out! I know I could be super-powerful in the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hé! Olyan varázsló akartam lenni mint te, és örökké élni, amint rájössz, "
|
||||
"hogyan lehet! Tudom, hogy végül hihetetlenül hatalmas lennék."
|
||||
"Hé! Pont olyan varázsló akartam lenni mint te, és örökké élni! Tudom, hogy "
|
||||
"végül hihetetlenül hatalmas lennék."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:472
|
||||
msgid "Hold your tongue. You will do as I command."
|
||||
msgstr "Tartsd a szád! Azt teszed, amit parancsolok!"
|
||||
|
||||
# Szerintem ez a dark adept, amit máshol árnyak tanítványának hívnak
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:481
|
||||
msgid "Very well. Having more adepts might be a good idea after all."
|
||||
|
|
|
@ -677,10 +677,6 @@ msgstr "Látom őket! Ott vannak!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Curses! If they had been an hour slower our master’s reinforcements would "
|
||||
#| "already be here to meet us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curses! If they had been an hour slower, our master’s reinforcements would "
|
||||
"already be here to meet us."
|
||||
|
@ -998,13 +994,13 @@ msgstr "Várvédő"
|
|||
#. similar string in the wesnoth-help textdomain
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:236
|
||||
msgid "Indoors (dark castle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beltér (sötét kastély)"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=indoors_dark_castle_lit
|
||||
#. similar string in th4e wesnoth-help textdomain
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:252
|
||||
msgid "Indoors (lit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beltér (megvilágított)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:309
|
||||
|
@ -1115,10 +1111,6 @@ msgstr "Nem jó! Elkapni!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Knago-Brek
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
#| "humans!!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
"humans!"
|
||||
|
@ -1127,16 +1119,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, let’s kill "
|
||||
#| "some orcs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My sword-arm shall have a say in who will do the dying. Come on, men, let’s "
|
||||
"kill some orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fegyverforgató karomnak is lesz még szava abban, hogy ki hal meg ma. "
|
||||
"Gyerünk, emberek, vágjunk le pár orkot!"
|
||||
"Fegyveremnek is lesz még beleszólása abba, hogy ki hal meg ma! Gyerünk "
|
||||
"emberek, vágjunk le pár orkot!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:512
|
||||
|
@ -1239,12 +1227,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:748
|
||||
msgid "It may be important, I best take it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fontos lehet, jobb ha elrakom."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:766
|
||||
msgid "This castle seems as dark as a cave!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez a kastély olyan sötétnek tűnik, mint egy barlang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:772
|
||||
|
@ -1254,6 +1242,10 @@ msgid ""
|
|||
"(neutral time of day). Place your units carefully, as your troops will be "
|
||||
"weaker and enemy units stronger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kastély állandó <i>törvénytelen</i> napszakban van (ami végtelen "
|
||||
"éjszakának felel meg), kivéve a megvilágított falak melletti mezőket "
|
||||
"(semleges napszak). Körültekintően járj el egységeid elhelyezésekor, mert "
|
||||
"gyengébbek lesznek, míg az ellenséges egységek erősebbek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:792
|
||||
|
@ -1591,7 +1583,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:341
|
||||
msgid "Today, you shall pay for disfiguring my face, mage!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma megfizetsz azért, hogy elcsúfítottad az arcom, mágus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:346
|
||||
|
@ -1599,6 +1591,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have already paid with the lives of my men at Toen Caric. It is time I "
|
||||
"righted that mistake and finished this once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már megfizettem embereim életével Toen Caricnál. Itt az idő, hogy jóvátegyem "
|
||||
"azt a hibát és véget vessek ennek egyszer s mindenkorra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:355
|
||||
|
|
1288
po/wesnoth-tsg/hu.po
1288
po/wesnoth-tsg/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 23:55 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/strings.cfg:4
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue