@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"verlassene Ruine im Wald und sammelte seine Bauernfreunde um sich. "
# Hauptperson der Kampagne (kommt auch in THOT vor), Sohn eines Waffenschmieds, damit von den Orkherrschern privilegiert weil nicht zur Feldarbeit herangezogen . ernt lesen und schreiben, und gehört damit zur intellektuellen Elite von Zwergenpforte. , Anführertyp, aber nicht eitel. Kokettiert aber durchaus mit seiner »niederen Herkunft« und sieht sich nicht als Mitglied der Oberschicht. (»Herren« sind die Orks) Schlüsselerlebnis ist der Durchzug Konrads I bei dessen Suche nach dem Feuerzepter. T. entwickelt sich vom Anführer eines Bauernaufstandes zum Heerführer allierter Truppen und als Einiger der Rassen zum ungekrönten König der Nordallianz.
# Sprachlich sollte er sich von einfacher aber gewählter Sprache am Anfang zum höfisch-hochsprachlichen Ende entwickeln. (Insbesondere nach der Rettung von Anit a)
# Sprachlich sollte er sich von einfacher aber gewählter Sprache am Anfang zum höfisch-hochsprachlichen Ende entwickeln. (Insbesondere nach der Rettung von Eryss a)
# Anmerkung des Verfassers der Kampagne:»Tallin: The typical hero steryotype, and also the main character of this campaign. He originally starts out as a peasant but over the course of the campaign Hamel trains him up and he switches over to being a leutinent. He is young - between 20 and 30, and has all that usual hero stuff around him - brave, intelligent, good looking bla bla bla.«
#. [side]: type=Peasant, id=Tallin
#. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
@ -2228,16 +2228,15 @@ msgstr "Sie versuchen die Gefangenen zu befreien! Haltet sie auf!"
msgid "Good luck, my friend."
msgstr "Viel Glück mein Freund."
# Adliger weißer Magier, ehemaliger Ratgeber und Heiler der adligen Zwerge von Knalga, formaler als Thet a. liebt seine Frau sehr und verzeiht ihre daramatischen Auftritte sofort, auch wenn er sie als unprofessionell ansieht.
# Adliger weißer Magier, ehemaliger Ratgeber und Heiler der adligen Zwerge von Knalga, formaler als Ther a. liebt seine Frau sehr und verzeiht ihre daramatischen Auftritte sofort, auch wenn er sie als unprofessionell ansieht.
#. [unit]: type=White Mage, id=Father Morvin
#. [unit]: type=$type_check.type, id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:539
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:400
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:608
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:668
#, fuzzy
msgid "Father Morvin"
msgstr "Vater Marcus "
msgstr "Vater Morvin "
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:551
@ -2256,16 +2255,14 @@ msgstr "Nur Tallin, bitte. Nicht Fürst. Aber seid willkommen."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:566
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:679
#, fuzzy
msgid "Morvin!"
msgstr "Thorin "
msgstr "Morvin! "
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:570
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:683
#, fuzzy
msgid "Thera!"
msgstr "Thet a!"
msgstr "Ther a!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:574
@ -2287,14 +2284,13 @@ msgstr "Wer bist du? Und was machst du hier unten?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:589
#, fuzzy
msgid ""
"I am called Father Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers "
"for the dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg "
"Black-Tusk, but we survived the orcs and trolls -- only to be captured by "
"these skeletons."
msgstr ""
"Ich heiße Vater Marcus. Meine Gattin Thet a und ich waren Ratgeber und Heiler "
"Ich heiße Vater Morvin. Meine Gattin Ther a und ich waren Ratgeber und Heiler "
"der zwergischen Adligen. Wir konnten sie nicht vor der Rache von Khazg Black-"
"Tusk retten, aber wir sind den Trollen und Orks irgendwie entkommen, doch "
"wurden wir leider von den Skeletten gefangen."
@ -2375,16 +2371,15 @@ msgid " *giggle*"
msgstr " *kicher*"
# Adlige, weißer Magier, Frohnatur und liebt den dramatischen Auftritt, Frau von Vater Markus, die beide stark verliebt ineinander sind. Ehemals Heiler und Ratgeber der adligen Zwerge von Knalga. Waren von Malifor gefangengesetzt.
# Anmerkung des Kampagnengestalters »Sister Theta - The deticated wife of Father Marcus (white mage of course). She doesen't quite fit the profile of a saintly subdued holy lady however, as she is very spirited and takes great pleasure in blowing evil creatures to peices as well as occasional theatratical displays of drama. «
# Anmerkung des Kampagnengestalters »Sister Thera - The deticated wife of Father Morvin (white mage of course). She doesen't quite fit the profile of a saintly subdued holy lady however, as she is very spirited and takes great pleasure in blowing evil creatures to peices as well as occasional theatratical displays of drama. «
#. [unit]: type=White Mage, id=Sister Thera
#. [unit]: type=$type_check.type, id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:654
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:418
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:626
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:383
#, fuzzy
msgid "Sister Thera"
msgstr "Schwester Thet a"
msgstr "Schwester Ther a"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:666
@ -2402,14 +2397,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:701
#, fuzzy
msgid ""
"I am called Sister Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers "
"for the dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-"
"Tusk's troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when "
"these skeletons appeared."
msgstr ""
"Ich heiße Schwester Theta. Mein Gemahl Marcus und ich waren Ratgeber und "
"Ich heiße Schwester Thera. Mein Gemahl Morvin und ich waren Ratgeber und "
"Heiler der zwergischen Adligen von Knalga. Wir konnten sie nicht vor den "
"Truppen von Khazg Black-Tusk schützen, aber wir überlebten die Angriffe der "
"Orks und Trolle bis diese Skelette auftauchten."
@ -2450,7 +2444,7 @@ msgstr ""
msgid "Very well, you are most welcome to join us."
msgstr "Ihr seid äußerst willkommen!"
# Schwester von Anit a, Elfe von hohem Adel.
# Schwester von Eryss a, Elfe von hohem Adel.
#. [unit]: type=Elvish Druid, id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:749
msgid "Elenia"
@ -2506,12 +2500,11 @@ msgstr "... Danke."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:811
#, fuzzy
msgid ""
"No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
"would make a powerful ally."
msgstr ""
"Keine Ursache. Schwester Thet a, kümmert euch um sie. Wenn sie uns begleiten "
"Keine Ursache. Schwester Ther a, kümmert euch um sie. Wenn sie uns begleiten "
"möchte wäre sie eine wertvolle Verbündete."
#. [message]: speaker=Elenia
@ -2886,7 +2879,7 @@ msgstr "Die große Kammer"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1469
msgid " 'The Great Chamber'? Hmmm, wonder what that could be."
msgstr "»Die große Kammer«? Hm, was das wohl sein mag."
msgstr " »Die große Kammer«? Hm, was das wohl sein mag."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1487
@ -3171,7 +3164,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1905
msgid " 'The master's study' eh? I bet we'll find Malifor there!"
msgstr "Des »Meisters Studierzimmer«, was? Ich wette, da finden wir Malifor."
msgstr " Des »Meisters Studierzimmer«, was? Ich wette, da finden wir Malifor."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1961
@ -3849,13 +3842,12 @@ msgstr "Wie wollen wir ihn dann besiegen? Es muss einen Weg geben!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2939
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
"Come on Thera, let's destroy that old skeleton."
msgstr ""
"Ja, ich denke es gibt einen. Aber nur Thet a und ich sind dazu in der Lage. "
"Komm Thet a, lass uns dieses alte Skelett endgültig vernichten."
"Ja, ich denke es gibt einen. Aber nur Ther a und ich sind dazu in der Lage. "
"Komm Ther a, lass uns dieses alte Skelett endgültig vernichten."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2943
@ -5051,9 +5043,8 @@ msgstr " *Verdreht die Augen*"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:151
#, fuzzy
msgid "Father Morvin, what are you trying to say?"
msgstr "Was wolltet ihr sagen, Vater Marcus ?"
msgstr "Was wolltet ihr sagen, Vater Morvin ?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:155
@ -6355,10 +6346,11 @@ msgstr ""
msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!!"
msgstr "EINDRINGLINGE! TÖTET SIE!"
# Elfenprinzessin, spätere Frau Tallins, Mündel von ->Hidel, Hochadel, kämpferisch, Schwester von Elenia
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:505
msgid "Eryssa"
msgstr ""
msgstr "Eryssa "
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:516
@ -7403,13 +7395,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:206
#, fuzzy
msgid ""
"Er, Eryssa...there is a large elvish force moving this direction. By now "
"they can be more then two days' march from here. It seems that our father "
"sent them to either free you or bargain for your release."
msgstr ""
"Oh, Prinzessin Anit a, wir vergaßen zu sagen, dass sich bereits eine große "
"Oh, Prinzessin Eryss a, wir vergaßen zu sagen, dass sich bereits eine große "
"elfische Armee in der Gegend befindet. Vermutlich hat euer Vater sie "
"gesandt, um euch zu befreien oder über eure Freiheit zu verhandeln."
@ -7683,7 +7674,7 @@ msgstr "Hallo, Tallin"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:133
msgid " $betrayed_friend.name, you?"
msgstr "$betrayed_friend.name, du?"
msgstr " $betrayed_friend.name, du?"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:138
@ -8024,9 +8015,8 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
#, fuzzy
msgid "Eryssa, what news of the elves?"
msgstr "Anit a, gibt es Neuigkeiten von den Elfen?"
msgstr "Eryss a, gibt es Neuigkeiten von den Elfen?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:120
@ -8216,12 +8206,11 @@ msgstr "Wer ist denn diese kleine Nervensäge?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:239
#, fuzzy
msgid ""
"This is the famous and benevolent princess Eryssa, in whose rescue we "
"sacrificed many lives and MUCH gold."
msgstr ""
"Dies ist die berühmte Prinzessin Anit a, für deren Rettung wir viele Leben "
"Dies ist die berühmte Prinzessin Eryss a, für deren Rettung wir viele Leben "
"und noch viel mehr Gold opfern mussten."
#. [part]
@ -8470,7 +8459,7 @@ msgstr "Klappe du Weichei!"
msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
msgstr "Helft Tallin die gegnerischen Anführer zu besiegen oder"
# elfischer hochadel, Vaterfigur für Anit a, großer Held, stirbt im epischen zweikampf
# elfischer hochadel, Vaterfigur für Eryss a, großer Held, stirbt im epischen zweikampf
#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel
#. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:217
@ -8567,12 +8556,11 @@ msgstr "Welcher von euch Lumpen ist Tallin?"
#. [message]: speaker=Himadrin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:945
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1246
#, fuzzy
msgid ""
"Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
"any Northern Elf if you know what's good for you."
msgstr ""
"Prinzessin Anit a sendet euch dieses Gold, zusammen mit dem Befehl, euch von "
"Prinzessin Eryss a sendet euch dieses Gold, zusammen mit dem Befehl, euch von "
"allen Nordelfen entfernt zu halten – wenn ihr wisst, was gut für euch ist."
#. [message]: speaker=Tallin
@ -8982,13 +8970,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:304
#, fuzzy
msgid ""
"Blast it. The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly "
"through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
"we deal with this fortress?"
msgstr ""
"So eine Sch..., äh, Schande. Er ist geflohen. Anit a, ihr Elfen könnt flink "
"So eine Sch..., äh, Schande. Er ist geflohen. Eryss a, ihr Elfen könnt flink "
"durch das Unterholz huschen. Glaubst du, ihr könntet den Feigling einholen "
"und ihm den Weg abschneiden? Inzwischen kümmern wir uns um die Festung."
@ -9170,13 +9157,12 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:37
#, fuzzy
msgid ""
"With tears streaming down her face, Eryssa approached the fallen hero and "
"cradled his head in her lap. As she stroked his face, his eyes fluttered "
"open."
msgstr ""
"Mit Tränen in den Augen eilt Anit a zu dem gefallenen Helden und bettet sein "
"Mit Tränen in den Augen eilt Eryss a zu dem gefallenen Helden und bettet sein "
"Haupt in ihren Schoß. Als sie schluchzend seine Wangen streift, öffnen sich "
"seine Augen."
@ -9192,15 +9178,14 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:44
#, fuzzy
msgid ""
"Her face streaked with tears, Eryssa gazed imploringly at Father Morvin and "
"Sister Thera. They simply sighed and shook their heads. It was too late to "
"save Hidel. In a broken voice Eryssa addressed him:"
msgstr ""
"Flehend blickt Anita tränenüberströmt auf Vater Markus und Schwester Thet a. "
"Flehend blickt Eryssa tränenüberströmt auf Vater Markus und Schwester Ther a. "
"Doch beide schüttelten nur leicht ihre Köpfe. Es war bereits zu spät für "
"Hidel. Mit brechender Stimme wandte sich Anit a an ihn:"
"Hidel. Mit brechender Stimme wandte sich Eryss a an ihn:"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:47
@ -9260,22 +9245,20 @@ msgstr "Zu Diensten, edler Herr."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"Eryssa has been... my charge ever... since she was born.... I now return... "
"to the earth... from which.... I sprang... Please take care... of her."
msgstr ""
"Anit a... mein Mündel... seit ihrer Geburt... ich kehre zur Erde ... aus der "
"Eryss a... mein Mündel... seit ihrer Geburt... ich kehre zur Erde ... aus der "
"ich... kam... Bitte, gebt ... auf sie Acht..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
#, fuzzy
msgid ""
"Rest assured, sir, I will place myself between Eryssa and any ill that "
"strength or love may counter."
msgstr ""
"Seid versichert, edler Hidel, ich werde mich immer zwischen Anit a und jedem "
"Seid versichert, edler Hidel, ich werde mich immer zwischen Eryss a und jedem "
"Leide stellen."
#. [part]
@ -9288,29 +9271,27 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:87
#, fuzzy
msgid ""
"With these words Hidel closed his eyes and breathed his last. As Eryssa wept "
"with Hidel's head in her lap, Tallin approached her, hesitating, and then "
"wrapped her gently in his arms."
msgstr ""
"Hidel schloß seine Augen ein letztes Mal - und starb. Anit a weinte mit "
"Hidel schloß seine Augen ein letztes Mal - und starb. Eryss a weinte mit "
"Hidels Haupt in ihrem Schoß. Tallin zögert kurz und nam sie dann sanft in "
"seine Arme."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:90
#, fuzzy
msgid ""
"Sobbing against Tallin's chest, Eryssa told him of the many ways Hidel had "
"cherished and warded her since the hour of her birth. How he had comforted "
"her childhood hurts; how in later years, he had guided her in the green "
"paths of the forest, and taught her the deep mysteries of Elven-kind."
msgstr ""
"Schluchzend an Tallins Schulter gelehnt spricht Anita von ihrer Kindheit und "
"wie Hidel immer für sie da war und ihr Schutz und Heimstatt bot. Hidel war "
"es, der ihre Tränen trocknete, wenn sie mit aufgeschlagenen Knien nach Hause "
"kam, Hidel erklärte ihr die grünen Wälder der Heimat und er war ihr "
"Schluchzend an Tallins Schulter gelehnt spricht Eryssa von ihrer Kindheit "
"und wie Hidel immer für sie da war und ihr Schutz und Heimstatt bot. Hidel "
"war es, der ihre Tränen trocknete, wenn sie mit aufgeschlagenen Knien nach "
"Hause kam, Hidel erklärte ihr die grünen Wälder der Heimat und er war ihr "
"Begleiter auf den Wegen der Mysterien der Elfen."
#. [part]
@ -9320,12 +9301,11 @@ msgid ""
"to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other for some "
"time."
msgstr ""
"Der Strom ihrer Erinnerungen und ihre tiefe Trauer ließ Anit a verstummen. "
"Der Strom ihrer Erinnerungen und ihre tiefe Trauer ließ Eryss a verstummen. "
"Beide saßen schweigend zusammen und ihre Umarmung gab ihnen Kraft. "
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:96
#, fuzzy
msgid ""
"As Tallin comforted Eryssa, the rest of the party spread out and rallied the "
"scattered elves, and tending to the wounded. This being done, they once "
@ -9333,7 +9313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unterdessen schwärmte der Rest der Truppe aus, sammelten die versprengten "
"Elfen und versorgten die Verwundeten. Nachdem dies erledigt war, traten sie "
"vor Tallin und Anit a."
"vor Tallin und Eryss a."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:99
@ -9358,7 +9338,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:107
#, fuzzy
msgid ""
"At these words, Eryssa arose and wiped away her tears. She took command of "
"the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank "
@ -9366,7 +9345,7 @@ msgid ""
"them was less grim than her own as they took arms and started down Rakshas's "
"back-trail."
msgstr ""
"Anit a erhob sich und wischte sich die Tränen aus ihrem Gesicht. Mit starker "
"Eryss a erhob sich und wischte sich die Tränen aus ihrem Gesicht. Mit starker "
"Hand ergriff sie ihr Schwert und blickte in die grimmen Gesichter der "
"versammelten elfischen Truppen. Sie übernahm das Kommando, ohne ein Wort und "
"führte die Elfen auf Rakshas Fährte. "
@ -9624,12 +9603,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:724
#, fuzzy
msgid ""
"Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
"Tallin himself led the western group."
msgstr ""
"Die verbliebenen Elfen, mit Anit a an der Spitze und wild entschlossen, "
"Die verbliebenen Elfen, mit Eryss a an der Spitze und wild entschlossen, "
"Hidels Tod zu rächen, marschierten in den Süden, während die westliche "
"Abteilung von Tallin selbst angeführt wurde."
@ -10145,7 +10123,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:187
#, fuzzy
msgid ""
"Father Morvin, this whole plan is your idea. Would you and your wife be "
"willing to stand by my side and support me?"
@ -10175,7 +10152,7 @@ msgstr "Ich unterwerfe mich eurem Befehl, Fürst Tallin."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:208
msgid " 'Lord' Oh no!"
msgstr "»Fürst«, oh nein!"
msgstr " »Fürst«, oh nein!"
#. [message]: id=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:212
@ -10213,7 +10190,6 @@ msgstr "Elenia?"
#. [message]: id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen - well, "
"except Eryssa - for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
@ -10333,12 +10309,11 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:329
#, fuzzy
msgid ""
"I believe Thera and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you "
"shall soon be home."
msgstr ""
"Ich denke, Thet a und ich können dir bei diesem Problem helfen. Keine Sorge "
"Ich denke, Ther a und ich können dir bei diesem Problem helfen. Keine Sorge "
"Alfred, du wirst bald zu Hause sein."
#. [message]: id=Abhai
@ -10399,14 +10374,13 @@ msgstr "Möge deine Ruhe friedlich und ungestört sein, Ro'Arthian."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:371
#, fuzzy
msgid ""
"And Eryssa... I may be rash and bold to ask this but... *goes to his knees "
"in front of Eryssa and takes her hand* Will you marry me?"
msgstr ""
"Und Anit a... Es mag sein, dass ich ungestüm und tollkühn bin dies zu fragen, "
"doch...*fällt vor ihr auf die Knie und nimmt ihre Hand* Willst du mich "
"heiraten?"
"Und Eryss a... Es mag sein, dass ich ungestüm und tollkühn bin dies zu "
"fragen, doch...*fällt vor ihr auf die Knie und nimmt ihre Hand* Willst du "
"mich heiraten?"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:375
@ -10426,13 +10400,12 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:383
#, fuzzy
msgid ""
" *eyes on Eryssa* I know, Hamel. Then may the coming seventy years be the "
"most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny ourselves "
"happiness out of the fear of loss?"
msgstr ""
" *Mit Augen auf Anit a* Ich weiß Hamel. Aber dann sollen die folgenden 70 "
" *Mit Augen auf Eryss a* Ich weiß Hamel. Aber dann sollen die folgenden 70 "
"Jahre die Glücklichsten in unserem Leben sein. Sollen wir diesem Glück aus "
"Angst vor Verlust entsagen?"
@ -10448,7 +10421,6 @@ msgstr "Es mag närrisch sein, das zu sagen Tallin, aber... Ja!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:395
#, fuzzy
msgid ""
"The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration "
"lasted for a full five days. At that time Tallin and Eryssa were duly "
@ -10456,11 +10428,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der nachfolgende Tumult konnte nicht mehr beruhigt werden und steigerte sich "
"in eine fünftägige Feier hinein. Als sich alle wieder beruhigt hatten, "
"wurden Tallin und Anita von Vater Markus und Schwester Thet a getraut."
"wurden Tallin und Eryssa von Vater Markus und Schwester Ther a getraut."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:400
#, fuzzy
msgid ""
"After the wedding, Tallin and Eryssa went back to Dwarven Doors where they "
"founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to "
@ -10468,13 +10439,12 @@ msgid ""
"main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven "
"Doors."
msgstr ""
"Nach der Hochzeit kehrten Tallin und Anit a nach Zwergenpforte zurück. Die "
"Nach der Hochzeit kehrten Tallin und Eryss a nach Zwergenpforte zurück. Die "
"Stadt wurde so zum Zentrum der Nordallianz und zur inoffiziellen Hauptstadt."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:405
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:426
#, fuzzy
msgid ""
"On Father Morvin's advice, the Council approached all the different orcish "
"tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with "
@ -10488,14 +10458,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:410
#, fuzzy
msgid ""
"Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, "
"his marriage with Eryssa was serene and filled with happiness. Together they "
"had one son, about whom were written many legends."
msgstr ""
"Obwohl Tallin als Vorsitzender der Nordallianz viele Aufgaben lösen musste, "
"lief in seiner Ehe mit Anit a alles gut und beide lebten glücklich zusammen. "
"lief in seiner Ehe mit Eryss a alles gut und beide lebten glücklich zusammen. "
"Sie hatten einen Sohn, der in späterer Zeit selbst zu einer Legende "
"aufsteigen sollte."
@ -10655,19 +10624,17 @@ msgstr "Ach, du musst deinen Auftrag ohne mich erfüllen!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:199
#, fuzzy
msgid "Eryssa, no! Please don't die!"
msgstr "Anit a, nein! Bitte, stirb nicht!"
msgstr "Eryss a, nein! Bitte, stirb nicht!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:203
#, fuzzy
msgid ""
"I am sorry, Elenia, we tried our best. *sigh* I will never forget you, "
"Eryssa."
msgstr ""
"Es tut mir leid, Elenia! Wir haben alles versucht was in unserer Macht "
"stand. *Seufzt* Anit a, ich werde dich niemals vergessen."
"stand. *Seufzt* Eryss a, ich werde dich niemals vergessen."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:209
@ -10715,7 +10682,6 @@ msgstr "Deine Anstrengungen uns zu besiegen sind sinnlos, finstere Kreatur!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:281
#, fuzzy
msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!"
msgstr "Oh nein, Markus! Wir konnten Tallin nicht retten! Wir haben versagt."
@ -10726,7 +10692,6 @@ msgstr "Versagt? Niemals! Ich weiß nicht einmal, was dieses Wort bedeutet."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:294
#, fuzzy
msgid ""
"Alas! I am dying! Morvin darling, I wish you were beside me so that I may "
"die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last "
@ -10738,10 +10703,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:303
#, fuzzy
msgid " *rolls eyes* Thera, do you always have to be so dramatic?"
msgstr ""
" *verdreht die Augen* Thet a, musst du immer gleich so überdramatisieren?"
" *verdreht die Augen* Ther a, musst du immer gleich so überdramatisieren?"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:307
@ -10766,21 +10730,19 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Don't worry, Thera, you will have plenty of opportunities to set him "
"straight."
msgstr ""
"Keine Sorge, Thet a. Du wirst ausreichend Gelegenheiten bekommen, um es ihm "
"Keine Sorge, Ther a. Du wirst ausreichend Gelegenheiten bekommen, um es ihm "
"heimzuzahlen."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:407
#, fuzzy
msgid ""
"Thera, when this is all over, you should paint your face and join a theater."
msgstr ""
"Thet a, wenn dies vorbei ist, solltest du dich einem Theater anschließen."
"Ther a, wenn dies vorbei ist, solltest du dich einem Theater anschließen."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:411
@ -10843,12 +10805,11 @@ msgstr "Aber versuch bitte, dich nicht noch einmal töten zu lassen."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:485
#, fuzzy
msgid ""
"Thera, you should know by now that it is very unclerical to make such a "
"spectacle of yourself."
msgstr ""
"Thet a, du solltest inzwischen wissen, dass solche dramatischen Ausbrüche in "
"Ther a, du solltest inzwischen wissen, dass solche dramatischen Ausbrüche in "
"der Öffentlichkeit besonders ungehörig wirken."
#. [message]: speaker=Sister Thera
@ -10868,12 +10829,11 @@ msgstr "Das ist verdammt nochmal richtig!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:510
#, fuzzy
msgid ""
"Thera! Language like that coming from you! You should really stop hanging "
"around the dwarves so much."
msgstr ""
"Thet a! Was für Gossensprache verwendest du hier? Wir sollten wirklich nicht "
"Ther a! Was für Gossensprache verwendest du hier? Wir sollten wirklich nicht "
"mehr so häufig mit Zwergen rumhängen."
#. [message]: speaker=Father Morvin
@ -10893,7 +10853,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:567
#, fuzzy
msgid ""
"Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Morvin? Well, I'll "
"fix that."
@ -10955,7 +10914,6 @@ msgstr "Oh ja, das ist besser."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:711
#, fuzzy
msgid "Morvin! You bad boy, always getting into trouble."
msgstr "Markus! Du böser Junge, immer steckst du in Schwierigkeiten."
@ -10966,9 +10924,8 @@ msgstr "Tschuldigung, kommt nicht wieder vor. Versprochen!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:729
#, fuzzy
msgid "I heard that, Thera."
msgstr "Ich habe das gehört, Thet a."
msgstr "Ich habe das gehört, Ther a."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:733
@ -10989,9 +10946,8 @@ msgstr "Wo ist er hin?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:761
#, fuzzy
msgid "Ahhh, Thera, you would make such a good housewife!"
msgstr "Oh Thet a, du würdest eine spitzenmäßige Hausfrau abgeben!"
msgstr "Oh Ther a, du würdest eine spitzenmäßige Hausfrau abgeben!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:766
@ -11000,12 +10956,11 @@ msgstr "Ja, solltest du mir jemals ein Haus kaufen... *Schmollmund*"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:770
#, fuzzy
msgid ""
"Thera, don't you think that this isn't really a good time to talk about that?"
msgstr ""
"Himmel, Arsch und Zwirn, das ist nun wirklich nicht der richtige Zeitpunkt, "
"davon anzufangen, Thet a."
"davon anzufangen, Ther a."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:774
@ -11015,7 +10970,7 @@ msgstr " *kicher* Entschuldigung!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:800
msgid " Alas! My wanderings have come to an end."
msgstr "Nun endlich! Meine Reise neigt sich dem Ende."
msgstr " Nun endlich! Meine Reise neigt sich dem Ende."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:804
@ -11031,7 +10986,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:825
msgid " What... how can this happen?"
msgstr "Aber... Wie konnte das passieren?"
msgstr " Aber... Wie konnte das passieren?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:829
@ -11042,10 +10997,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sam"
#~ msgstr "Sam"
#~ msgid "Marcus!"
#~ msgstr "Marcus!"
# Elfenprinzessin, spätere Frau Tallins, Mündel von ->Hidel, Hochadel, kämpferisch, Schwester von Elenia
#~ msgid "Anita"
#~ msgstr "Anita"