updated Turkish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-08-30 13:34:52 +02:00
parent 8ed9b41951
commit 75a30a10af
10 changed files with 312 additions and 338 deletions

View file

@ -1,6 +1,7 @@
## Version 1.15.4+dev
### Language and i18n
* Updated translations: British English, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish
* Updated translations: British English, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish,
Turkish
### Miscellaneous and bug fixes
* Minimum required version of OS X is now OS X 10.11 .
### Packaging

View file

@ -7035,32 +7035,6 @@ msgid ""
"<italic>text='Maimed'</italic> units have 3 less movement points than usual."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to "
#~ "hate. Hate leads to suffering."
#~ msgstr ""
#~ "Korku karanlık tarafa yoldur. Korku üzüntüye yol açar. Üzüntü nefrete. "
#~ "Nefret ızdıraba."
#~ msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)."
#~ msgstr "Düşman birimlerinin görüşü azaldı (yarıçap 3)."
#~ msgid "The only thing we have to fear is fear itself."
#~ msgstr "Korkmamız gereken tek şey korkunun kendisidir."
#~ msgid "<i>... nameless, unreasoning, unjustified terror...</i>"
#~ msgstr "<i> ... isimsiz, mantıksız, haksız terör ... </i>"
#~ msgid ""
#~ "Such an old, worn book. It does not seem like much, but at least weve "
#~ "got it now."
#~ msgstr ""
#~ "Çok eski ve yıpranmış bir kitap. Pek kalın görünmüyor, ama en azından ele "
#~ "geçirdik."
#~ msgid "... So... how do we get out of here?"
#~ msgstr "... sonuç? .., buradan dışarı nasıl çıkacağız?"
#~ msgid "Difficult"
#~ msgstr "Zor"
@ -7074,6 +7048,13 @@ msgstr ""
#~ "Hayatta kalmamızı sağlayacağını söylüyorsun, ama bunun bedeli ne? "
#~ "Ölülerimizin cesetlerinin kirletilmesi mi? Ruhunu, kara büyüye mi sattın?"
#~ msgid ""
#~ "Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to "
#~ "hate. Hate leads to suffering."
#~ msgstr ""
#~ "Korku karanlık tarafa yoldur. Korku üzüntüye yol açar. Üzüntü nefrete. "
#~ "Nefret ızdıraba."
#~ msgid ""
#~ "It sickens me to be of the same blood as a necromancer. Father would turn "
#~ "in his grave if he could see what youve become. Just leave."
@ -7388,6 +7369,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "This scenario takes place entirely at night."
#~ msgstr "Bu senaryonun tamamı gece gerçekleşmektedir."
#~ msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)."
#~ msgstr "Düşman birimlerinin görüşü azaldı (yarıçap 3)."
#~ msgid "What was that?!"
#~ msgstr "Neydi bu?!"
@ -7399,6 +7383,12 @@ msgstr ""
#~ "Bu çoğu kişinin iyi bildiği okunmuş sudur. Silahlara gizemli hasar "
#~ "yeteneği verir ve özellikle mezar kaçkınlarına karşı kullanılır."
#~ msgid "The only thing we have to fear is fear itself."
#~ msgstr "Korkmamız gereken tek şey korkunun kendisidir."
#~ msgid "<i>... nameless, unreasoning, unjustified terror...</i>"
#~ msgstr "<i> ... isimsiz, mantıksız, haksız terör ... </i>"
#~ msgid "How... dare you..."
#~ msgstr "Bu ne cüret..."
@ -7411,6 +7401,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "I have found the book, master!"
#~ msgstr "Kitabı buldum, üstat!"
#~ msgid ""
#~ "Such an old, worn book. It does not seem like much, but at least weve "
#~ "got it now."
#~ msgstr ""
#~ "Çok eski ve yıpranmış bir kitap. Pek kalın görünmüyor, ama en azından ele "
#~ "geçirdik."
#~ msgid "... So... how do we get out of here?"
#~ msgstr "... sonuç? .., buradan dışarı nasıl çıkacağız?"
#~ msgid "... have I really just been a pawn all this time?"
#~ msgstr "... bunca zamandır sadece piyon mu oldum?"

View file

@ -7709,118 +7709,6 @@ msgstr ""
msgid "Jamming Cost"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following points are under discussion on the forums. At least for the "
#~ "1.15.x series before 1.16.0 please assume that the forum threads are more "
#~ "authoritative than the text on this page."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Aşağıdaki konular forumlarda tartışılmaktadır. En azından 1.16.0 öncesi "
#~ "1.15.x serisi için lütfen forum konularının bu sayfadaki metinden daha "
#~ "yetkin olduğunu varsayalım."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In the mainline campaigns, on hard:\n"
#~ "• A sufficiently skilled player will have a good chance to win each "
#~ "scenario on the first time that they see that scenario, without "
#~ "foreknowledge of what will happen.\n"
#~ "• This assumes that the player picks up all of the clues given in the "
#~ "dialogue.\n"
#~ "• There are more experience points available than on easy, and the player "
#~ "will be able to train enough troops to cope with losing some L2 or L3 "
#~ "units."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Oyuniçi sefarberliklerde, zor da olsa:\n"
#~ "• Yeterince yetenekli her oyuncunun, bir senaryoyu gördüğünde ne "
#~ "olacağını bilmese dahi, her senaryoyu kazanabilme şansı vardır.\n"
#~ "• Bunun için, oyuncunun senaryo amaçlarında verilen tüm ipuçlarını aldığı "
#~ "varsayılır.\n"
#~ "• Deneyim puanları kolayca kazanılabileceğinden oyuncu 2. ve 3. seviye "
#~ "birimlerden kazanmaya yetecek kadarını eğitebilecektir."
#~ msgid ""
#~ "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less "
#~ "sturdy. They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. "
#~ "Few differences between humans and elves are more pronounced than the "
#~ "Elves unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or "
#~ "war, live a full two and a half centuries. While some elves possessing a "
#~ "high magical aptitude have been known to live an additional full century, "
#~ "most elves begin to grow physically frail at some point between 250 and "
#~ "300 years of age and pass away rapidly (generally within a year or two) "
#~ "thereafter.\n"
#~ "\n"
#~ "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are "
#~ "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen "
#~ "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as "
#~ "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal "
#~ "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power "
#~ "in more general ways can become truly formidable in its use. Many choose "
#~ "to use their gift to heal others.\n"
#~ "\n"
#~ "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become "
#~ "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. "
#~ "Elvish legend hints that this was more common in the far past.\n"
#~ "\n"
#~ "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not "
#~ "adept at the magical arts typically devote their time honing their "
#~ "physical skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps "
#~ "their most important method of warfare. Most elvish troops carry a bow "
#~ "and no other race can rival their archers in speed and accuracy. All "
#~ "elves also share an intense affection for unspoiled nature. They often "
#~ "feel uncomfortable in open, unvegetated spaces. They live primarily in "
#~ "the forests of the Great Continent; the Aethenwood in the southwest, "
#~ "Wesmere in the northwest, and the great northern woods of which the "
#~ "Lintanir Forest is the southernmost edge.\n"
#~ "\n"
#~ "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception "
#~ "of trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, "
#~ "undoubtedly having existed for over a millennium."
#~ msgstr ""
#~ "İnsanlarla karşılaştırıldığında elfler biraz daha uzun, daha çevik ama "
#~ "daha az sağlamdır. Hafif sivri kulakları, soluk derisi ve genellikle sarı "
#~ "saçları vardır. İnsanlar ve elfler arasındaki önemli bir farklılık, "
#~ "Elflerin olağandışı uzun ömürlerinde ortaya çıkar — çoğu, hastalık, kaza "
#~ "veya savaşla karşılaşmadığı sürece, tam iki buçuk yüzyıl yaşar. Yüksek "
#~ "bir sihir kabiliyetine sahip bazı elflerin bir yüzyıl daha yaşadıkları "
#~ "biliniyor olsa da, çoğu elf 250 ila 300 yaşları arasındaki bir noktada "
#~ "fiziksel olarak zayıflamaya başlar ve daha sonra hızlı bir şekilde "
#~ "(genellikle bir veya iki yıl içinde) hayatlarını kaybederler.\n"
#~ "\n"
#~ "Elfler, doğal olarak sihirle küçük bir dereceye kadar iç içe "
#~ "geçmişlerdir. Çoğu doğrudan onu kanalize edemese de, gizli varlığı onlara "
#~ "keskin duyularını ve uzun ömürlerini verir. Birçok elf, normal insanların "
#~ "şaşırtıcı bulduğu görevleri yerine getirmelerine olanak tanıyan, "
#~ "nişancılık veya gizlilik gibi sihir odaklı yeteneklere sahiptir. Bu gücü "
#~ "daha genel bir şekilde kullanmayı öğrenen elfler, kullanımında gerçekten "
#~ "zorlu hale gelebilirler. Birçoğu yeteneklerini başkalarını iyileştirmek "
#~ "için kullanmayı seçer.\n"
#~ "\n"
#~ "Büyü ve gizemin karanlık yollarına sapan bazı elfler, soğuk demirin "
#~ "varlığına karşı duyarlı hale gelir ve hatta bundan dolayı yanabilir. Elf "
#~ "efsanesi, bunun geçmişte daha yaygın olduğuyla ilgili ipuçları içerir.\n"
#~ "\n"
#~ "Elfler zamanlarının çoğunu yeteneklerini ve becerilerini geliştirmek için "
#~ "harcarlar. Büyülü sanatlara kapılmamış olanlar, genellikle zamanlarını "
#~ "fiziksel becerilerini geliştirmeye ayırırlar. Sonuç olarak, elfler belki "
#~ "de en önemli savaş yöntemi olan okçulukta öne çıkar. Çoğu elf askeri bir "
#~ "yay taşır ve başka hiçbir okçu bu ırkın okçularına hız ve nişancılıkta "
#~ "rakip olamaz. Tüm elfler ayrıca bozulmamış doğaya için yoğun bir sevgiyi "
#~ "besler. Açık, yeşermemiş alanlarda genellikle kendilerini rahatsız "
#~ "hissederler. Başlıca yaşam alanları Büyük Kıta ormanlarıdır; güneybatıda "
#~ "Eten, kuzeybatıda Vesmer ve Lintanir Ormanı'nın en güney kenarı olduğu "
#~ "büyük kuzey ormanları.\n"
#~ "\n"
#~ "Elfler, troller hariç, kıtanın en eski ırkıdır. Yerleşim yerlerinin "
#~ "birçoğu güvenilir şekilde tarihlenemez, muhtemelen bin yıldan fazla bir "
#~ "süreyle var olmuşlardır."
#~ msgid "Editor Brush"
#~ msgstr "Fırça"
@ -8108,5 +7996,117 @@ msgstr ""
#~ msgid "Scenario Format"
#~ msgstr "Senaryo Biçimi"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following points are under discussion on the forums. At least for the "
#~ "1.15.x series before 1.16.0 please assume that the forum threads are more "
#~ "authoritative than the text on this page."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Aşağıdaki konular forumlarda tartışılmaktadır. En azından 1.16.0 öncesi "
#~ "1.15.x serisi için lütfen forum konularının bu sayfadaki metinden daha "
#~ "yetkin olduğunu varsayalım."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In the mainline campaigns, on hard:\n"
#~ "• A sufficiently skilled player will have a good chance to win each "
#~ "scenario on the first time that they see that scenario, without "
#~ "foreknowledge of what will happen.\n"
#~ "• This assumes that the player picks up all of the clues given in the "
#~ "dialogue.\n"
#~ "• There are more experience points available than on easy, and the player "
#~ "will be able to train enough troops to cope with losing some L2 or L3 "
#~ "units."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Oyuniçi sefarberliklerde, zor da olsa:\n"
#~ "• Yeterince yetenekli her oyuncunun, bir senaryoyu gördüğünde ne "
#~ "olacağını bilmese dahi, her senaryoyu kazanabilme şansı vardır.\n"
#~ "• Bunun için, oyuncunun senaryo amaçlarında verilen tüm ipuçlarını aldığı "
#~ "varsayılır.\n"
#~ "• Deneyim puanları kolayca kazanılabileceğinden oyuncu 2. ve 3. seviye "
#~ "birimlerden kazanmaya yetecek kadarını eğitebilecektir."
#~ msgid ""
#~ "Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less "
#~ "sturdy. They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. "
#~ "Few differences between humans and elves are more pronounced than the "
#~ "Elves unusually long life — most, unless claimed by illness, accident or "
#~ "war, live a full two and a half centuries. While some elves possessing a "
#~ "high magical aptitude have been known to live an additional full century, "
#~ "most elves begin to grow physically frail at some point between 250 and "
#~ "300 years of age and pass away rapidly (generally within a year or two) "
#~ "thereafter.\n"
#~ "\n"
#~ "Elves are naturally imbued with magic to a small degree. Though most are "
#~ "unable to channel it directly, its latent presence gives them their keen "
#~ "senses and long life. Many elves have magic-driven talents such as "
#~ "marksmanship or stealth, allowing them to achieve tasks that most normal "
#~ "beings would find astonishing. Those elves that learn to wield this power "
#~ "in more general ways can become truly formidable in its use. Many choose "
#~ "to use their gift to heal others.\n"
#~ "\n"
#~ "A few elves, venturing far down the paths of magic and mysticism, become "
#~ "sensitive to the presence of cold iron and can even be burned by it. "
#~ "Elvish legend hints that this was more common in the far past.\n"
#~ "\n"
#~ "Elves spend much of their time honing their talents and skills. Those not "
#~ "adept at the magical arts typically devote their time honing their "
#~ "physical skills. As a result, elves excel at archery, which is perhaps "
#~ "their most important method of warfare. Most elvish troops carry a bow "
#~ "and no other race can rival their archers in speed and accuracy. All "
#~ "elves also share an intense affection for unspoiled nature. They often "
#~ "feel uncomfortable in open, unvegetated spaces. They live primarily in "
#~ "the forests of the Great Continent; the Aethenwood in the southwest, "
#~ "Wesmere in the northwest, and the great northern woods of which the "
#~ "Lintanir Forest is the southernmost edge.\n"
#~ "\n"
#~ "Elves are the eldest race of the continent, with the possible exception "
#~ "of trolls. Many of their settlements cannot be reliably dated, "
#~ "undoubtedly having existed for over a millennium."
#~ msgstr ""
#~ "İnsanlarla karşılaştırıldığında elfler biraz daha uzun, daha çevik ama "
#~ "daha az sağlamdır. Hafif sivri kulakları, soluk derisi ve genellikle sarı "
#~ "saçları vardır. İnsanlar ve elfler arasındaki önemli bir farklılık, "
#~ "Elflerin olağandışı uzun ömürlerinde ortaya çıkar — çoğu, hastalık, kaza "
#~ "veya savaşla karşılaşmadığı sürece, tam iki buçuk yüzyıl yaşar. Yüksek "
#~ "bir sihir kabiliyetine sahip bazı elflerin bir yüzyıl daha yaşadıkları "
#~ "biliniyor olsa da, çoğu elf 250 ila 300 yaşları arasındaki bir noktada "
#~ "fiziksel olarak zayıflamaya başlar ve daha sonra hızlı bir şekilde "
#~ "(genellikle bir veya iki yıl içinde) hayatlarını kaybederler.\n"
#~ "\n"
#~ "Elfler, doğal olarak sihirle küçük bir dereceye kadar iç içe "
#~ "geçmişlerdir. Çoğu doğrudan onu kanalize edemese de, gizli varlığı onlara "
#~ "keskin duyularını ve uzun ömürlerini verir. Birçok elf, normal insanların "
#~ "şaşırtıcı bulduğu görevleri yerine getirmelerine olanak tanıyan, "
#~ "nişancılık veya gizlilik gibi sihir odaklı yeteneklere sahiptir. Bu gücü "
#~ "daha genel bir şekilde kullanmayı öğrenen elfler, kullanımında gerçekten "
#~ "zorlu hale gelebilirler. Birçoğu yeteneklerini başkalarını iyileştirmek "
#~ "için kullanmayı seçer.\n"
#~ "\n"
#~ "Büyü ve gizemin karanlık yollarına sapan bazı elfler, soğuk demirin "
#~ "varlığına karşı duyarlı hale gelir ve hatta bundan dolayı yanabilir. Elf "
#~ "efsanesi, bunun geçmişte daha yaygın olduğuyla ilgili ipuçları içerir.\n"
#~ "\n"
#~ "Elfler zamanlarının çoğunu yeteneklerini ve becerilerini geliştirmek için "
#~ "harcarlar. Büyülü sanatlara kapılmamış olanlar, genellikle zamanlarını "
#~ "fiziksel becerilerini geliştirmeye ayırırlar. Sonuç olarak, elfler belki "
#~ "de en önemli savaş yöntemi olan okçulukta öne çıkar. Çoğu elf askeri bir "
#~ "yay taşır ve başka hiçbir okçu bu ırkın okçularına hız ve nişancılıkta "
#~ "rakip olamaz. Tüm elfler ayrıca bozulmamış doğaya için yoğun bir sevgiyi "
#~ "besler. Açık, yeşermemiş alanlarda genellikle kendilerini rahatsız "
#~ "hissederler. Başlıca yaşam alanları Büyük Kıta ormanlarıdır; güneybatıda "
#~ "Eten, kuzeybatıda Vesmer ve Lintanir Ormanı'nın en güney kenarı olduğu "
#~ "büyük kuzey ormanları.\n"
#~ "\n"
#~ "Elfler, troller hariç, kıtanın en eski ırkıdır. Yerleşim yerlerinin "
#~ "birçoğu güvenilir şekilde tarihlenemez, muhtemelen bin yıldan fazla bir "
#~ "süreyle var olmuşlardır."
#~ msgid "This race does not have a description yet."
#~ msgstr "Bu ırkın henüz bir aöıklaması yok."

View file

@ -8094,11 +8094,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Bayar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
#| "promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will "
#| "join your siege of Weldyn."
msgid ""
"No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
"promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will "

View file

@ -7985,9 +7985,6 @@ msgstr ""
"'$deprecated_key' ismi '$key' diye yeniden adlandırıldı. '$deprecated_key' "
"için destek $removal_version sürümünde kaldırılacaktır."
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Olay"
#~ msgid "Nearest Neighbor"
#~ msgstr "En Yakın Komşu"
@ -8033,6 +8030,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "Şuna göre diz:"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Olay"
#~ msgid "You will now connect to the multiplayer server."
#~ msgstr "Çok oyunculu oyun sunucusuna bağlanıyorsunuz."

View file

@ -1548,14 +1548,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:534
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
#| "exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
#| "test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
#| "produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the "
#| "test passed, but the replay produced errors. These latter two are only "
#| "returned if B<--noreplaycheck> is not passed."
msgid ""
"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
@ -2312,14 +2304,6 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary "
#| "depending on which user handler is set with the B<user_handler> key. If "
#| "no B<[user_handler]> section is present in the configuration the server "
#| "will run without any nick registration service. All additional tables "
#| "that are needed for the B<forum_user_handler> to function can be found in "
#| "table_definitions.sql in the Wesnoth source repository."
msgid ""
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
@ -2578,6 +2562,7 @@ msgid "B<wesnoth>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6)"
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<user_handler>"
#~ msgstr "B<user_handler>"
@ -2619,6 +2604,7 @@ msgstr "B<wesnoth>(6)"
#~ "oluşturmanız gerekecek."
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<user_expiration>"
#~ msgstr "B<user_expiration>"
@ -2640,10 +2626,12 @@ msgstr "B<wesnoth>(6)"
#~ "kullanılmaktadır."
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<server>"
#~ msgstr "B<server>"
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<username>"
#~ msgstr "B<username>"
@ -2652,10 +2640,12 @@ msgstr "B<wesnoth>(6)"
#~ msgstr "Posta sunucusuna girişte kullanılacak kullanıcı adı."
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<password>"
#~ msgstr "B<password>"
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<from_address>"
#~ msgstr "B<from_address>"
@ -2664,6 +2654,7 @@ msgstr "B<wesnoth>(6)"
#~ msgstr "Epostanızın yanıtlama adresi."
# type: TP
#, no-wrap
#~ msgid "B<mail_port>"
#~ msgstr "B<mail_port>"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 05:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-12 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 03:46+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish\n"

View file

@ -1712,9 +1712,9 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dune Falconer, race=dunefolk
#: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:14
#, fuzzy
#| msgid "Dune Scorcher"
#| msgid "female^Necromancer"
msgid "female^Dune Falconer"
msgstr "Kumul Közcü"
msgstr "Kara Büyücü"
#. [unit_type]: id=Dune Falconer, race=dunefolk
#: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:37
@ -2042,9 +2042,9 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dune Sky Hunter, race=dunefolk
#: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:13
#, fuzzy
#| msgid "Dune Burner"
#| msgid "Merman Hunter"
msgid "female^Dune Sky Hunter"
msgstr "Kumul Yakıcı"
msgstr "Susal Avcı"
#. [unit_type]: id=Dune Sky Hunter, race=dunefolk
#: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:37
@ -7424,128 +7424,6 @@ msgid ""
"hinder their enemies."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even "
#~ "orcs, especially youths and those of slight build, are pragmatic enough "
#~ "to use them in spite of this. Orcish archers are seldom well equipped, "
#~ "and have no semblance of training. Even as poorly handled as they are, "
#~ "their weapons can still be quite deadly, and the wielders thereof rarely "
#~ "march alone."
#~ msgstr ""
#~ "Orklar arasında, yaylar genellikle korkakların silahı olarak kabul "
#~ "edilir; fakat orklar, özellikle gençler ve hafif yapıdakiler bile, buna "
#~ "rağmen bunları kullanabilecek kadar işgüzardır. Ork okçular nadiren iyi "
#~ "donanımlıdır ve eğitimli görünmezler. Yetersizliklerine rağmen silahları "
#~ "hala ölümcül olabilir ve silahlarıyla nadiren tek başlarına ileri "
#~ "atılabilirler."
#~ msgid ""
#~ "Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by "
#~ "orcs, especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on "
#~ "throwing knives, are typically frail by orcish standards, although "
#~ "surprisingly nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, "
#~ "their tactics are a considerable aid to their larger and more brutal kin."
#~ msgstr ""
#~ "Bazıları onu kullanmayı ödlekçe düşünsede, zehir özellikle görünüşte "
#~ "zayıf olanların favori silahıdır. Ork Suikastçileri zehri attıkları "
#~ "bıçakta kullanırlar, kırılgan olsalar da şaşılacak şekilde çeviktirler. "
#~ "Çok nadir olarak öldürücü vuruşu yapan olsalar da, onların taktiği daha "
#~ "ölümcül arkadaşlarına yardım olarak düşünülür."
#~ msgid ""
#~ "Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
#~ "crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs "
#~ "privileged enough to wield them are capable warriors, and what they lack "
#~ "in finesse, they make up for in numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Orcish tatar yaycılar, insan veya cüce tasarımın kaba taklitleridir. "
#~ "Tatar yayı sonuçta yaylı bir tüfek olsa da, oldukça güçlüdür. Onları "
#~ "kullanabilecek kadar ayrıcalıklı orklar yetenekli savaşçılardır."
#~ msgid ""
#~ "A blade in the dark, dripping with poison — for many orcish warlords the "
#~ "last thing they see. Due to their high fees, orcish nightblades "
#~ "specialize in “resolving internal conflicts” and are rarely seen on the "
#~ "battlefield. Practice makes perfect, and few can rival them in that "
#~ "regard: they have long lost count of their victims, though that "
#~ "admittedly isnt too hard for an orc with only ten fingers."
#~ msgstr ""
#~ "Karanlıkta ucundan zehir damlayan bir bıçak — birçok orkbaşının gördüğü "
#~ "son şeydir. Yüksek ücretlerinden ötürü, ork keskinbıçaklar “iç "
#~ "çatışmaların çözülmesinde” uzman olarak kullanılır ve savaş alanında "
#~ "nadiren görülür. Uygulama onları mükemmelleştirir ve çok az kişi bu "
#~ "konuda onlara rakip olabilir. Uzun bir kurban listeleri olsa da sadece on "
#~ "parmağı olan bir ork için bu çok zor değildir."
#~ msgid ""
#~ "The larger or more skilled orcish assassins are called Slayers by their "
#~ "enemies. Slayers are fast on their feet, and quite nimble in combat, "
#~ "although they achieve that end by forgoing armor. Their weapon of choice, "
#~ "poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
#~ "the real cause of orcish supremacy."
#~ msgstr ""
#~ "Daha büyük ve sıkça Ork suikastçilerinden daha kabiliyetli olanlar, her "
#~ "ne kadar ayırım tam net olmasada, düşmanları tarafından Katil olarak "
#~ "adlandırılmıştır. Katillerin ayakları hızlıdır, savaşta atiktirler ki "
#~ "bunu zırhsız olmalarına borçludurlar. Onların seçtikleri savaş silahı "
#~ "zehir, gaddarcadır ve onların savaş alanında çokça kullanımı Orkların "
#~ "üstünlüğünün sebebidir."
#~ msgid ""
#~ "From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and "
#~ "command over his ilk. If he is also strong and cunning enough to survive "
#~ "early leadership struggles, he will inevitably find himself leading a "
#~ "great horde of warriors, and he will also inevitably cause a great deal "
#~ "of trouble for the civilized races of the world. The surest way to "
#~ "disperse such a host is to slay this rare orc who can hold it together."
#~ msgstr ""
#~ "Zamanla, doğal bir karizmaya sahip olan ve türüne hakim olan bir ork "
#~ "ortaya çıkacak. Erken liderlik mücadelelerinde hayatta kalabilecek kadar "
#~ "güçlü ve kurnazsa, kaçınılmaz olarak kendisini büyük bir savaşçı ordusunu "
#~ "yönetirken bulacak ve aynı zamanda kaçınılmaz olarak dünyanın medeni "
#~ "ırkları için büyük sıkıntılara neden olacaktır. Böyle bir yapıyı "
#~ "dağıtmanın en kesin yolu, onu bir arada tutabilen bu nadir orkları "
#~ "öldürmektir."
#~ msgid ""
#~ "In a race where might is the be-all end-all of supremacy and respect, the "
#~ "orcs who achieve victory time and time again become the rulers of much "
#~ "greater orcish tribes. Wearing the most ornate armor they plunder from "
#~ "their enemies, the Orcish Warlords are true champions of battle, their "
#~ "mastery of the blade able to match even the finest from vaunted elvish "
#~ "and human schools of swordsmen. They even have practice with the bow, "
#~ "their usage of this ordinarily cowardly weapon offset by the sheer "
#~ "admiration their warriors have for them. However, the Warlords lack the "
#~ "insight for strategy and leading charisma of some of the more cunning "
#~ "orcs, and so the hordes they lead often fall simply due to their "
#~ "inability to truly lead."
#~ msgstr ""
#~ "Herkesin üstünlük ve saygı kazanabileceği bir yarışta, zafere ulaşan "
#~ "orklar, çok daha büyük ork kabilelerinin hükümdarı olurlar. "
#~ "Düşmanlarından yağmaladıkları en süslü zırhı giyen Orc Savaşbeyleri, "
#~ "savaşın gerçek şampiyonları olup, kılıç ustalığında, elf ve insanların en "
#~ "iyileriyle bile boy ölçüşebiir. Yayla da pratik yaparlar, savaşçılar "
#~ "kendileri için sahip oldukları hayranlık duygusuyla bu sıradan korkakça "
#~ "silahı kullanmazlar Bununla birlikte, Savaşbeyleri, daha kurnaz orkların "
#~ "bazılarının stratejisine ve lider karizmasına dair bir içgörüden "
#~ "yoksundur ve bu nedenle yönettikleri ordulara gerçekte liderlik "
#~ "yapamadıkları için yenilirler."
#~ msgid ""
#~ "Orcish Warriors are those orcs who have proved their strength on the "
#~ "battlefield, choosing to display their skill by fighting with a sword in "
#~ "each hand. Their prowess in battle has gained them the respect of other "
#~ "orcs, and they will typically be seen ordering lesser bands of raiders. "
#~ "Despite their position, they rarely possess the commanding skills held by "
#~ "the leaders of other armies."
#~ msgstr ""
#~ "Ork Cengaverleri, savaş alanındaki gücünü kanıtlamış ve her elinde bir "
#~ "kılıçla dövüşerek yeteneklerini sergilemeyi seven orklardır. Savaştaki "
#~ "kahramanlıkları, onlara diğer orkların saygı duymalarını sağlar ve "
#~ "genellikle yağmacı grupları daha az tercih ettikleri görülür. Konumlarına "
#~ "rağmen, nadiren diğer orduların liderlerinin sahip olduğu komuta "
#~ "becerilerine sahip olurlar."
#~ msgid ""
#~ "Some men excel at medicine the way others do at strength of arms, and the "
#~ "Apothecaries are those whose knowledge is without peer outside of the "
@ -8060,6 +7938,59 @@ msgstr ""
#~ "güçlerinin korkutucu olduğu da olur. Bunlarla ilgili hikayeler diğer "
#~ "ırklarda sağlam bir elf korkusu bırakır."
#~ msgid ""
#~ "Amongst orcs, bows are often regarded as a cowardly weapon; but even "
#~ "orcs, especially youths and those of slight build, are pragmatic enough "
#~ "to use them in spite of this. Orcish archers are seldom well equipped, "
#~ "and have no semblance of training. Even as poorly handled as they are, "
#~ "their weapons can still be quite deadly, and the wielders thereof rarely "
#~ "march alone."
#~ msgstr ""
#~ "Orklar arasında, yaylar genellikle korkakların silahı olarak kabul "
#~ "edilir; fakat orklar, özellikle gençler ve hafif yapıdakiler bile, buna "
#~ "rağmen bunları kullanabilecek kadar işgüzardır. Ork okçular nadiren iyi "
#~ "donanımlıdır ve eğitimli görünmezler. Yetersizliklerine rağmen silahları "
#~ "hala ölümcül olabilir ve silahlarıyla nadiren tek başlarına ileri "
#~ "atılabilirler."
#~ msgid ""
#~ "Though some consider it cowardly to use, poison is a weapon favored by "
#~ "orcs, especially those weak of frame. Orcish assassins, who use it on "
#~ "throwing knives, are typically frail by orcish standards, although "
#~ "surprisingly nimble. Though rarely the ones who deal the killing blow, "
#~ "their tactics are a considerable aid to their larger and more brutal kin."
#~ msgstr ""
#~ "Bazıları onu kullanmayı ödlekçe düşünsede, zehir özellikle görünüşte "
#~ "zayıf olanların favori silahıdır. Ork Suikastçileri zehri attıkları "
#~ "bıçakta kullanırlar, kırılgan olsalar da şaşılacak şekilde çeviktirler. "
#~ "Çok nadir olarak öldürücü vuruşu yapan olsalar da, onların taktiği daha "
#~ "ölümcül arkadaşlarına yardım olarak düşünülür."
#~ msgid ""
#~ "Orcish crossbows are crude imitations of human or dwarvish design; a "
#~ "crossbow of any make, though, is a fairly potent device. The orcs "
#~ "privileged enough to wield them are capable warriors, and what they lack "
#~ "in finesse, they make up for in numbers."
#~ msgstr ""
#~ "Orcish tatar yaycılar, insan veya cüce tasarımın kaba taklitleridir. "
#~ "Tatar yayı sonuçta yaylı bir tüfek olsa da, oldukça güçlüdür. Onları "
#~ "kullanabilecek kadar ayrıcalıklı orklar yetenekli savaşçılardır."
#~ msgid ""
#~ "A blade in the dark, dripping with poison — for many orcish warlords the "
#~ "last thing they see. Due to their high fees, orcish nightblades "
#~ "specialize in “resolving internal conflicts” and are rarely seen on the "
#~ "battlefield. Practice makes perfect, and few can rival them in that "
#~ "regard: they have long lost count of their victims, though that "
#~ "admittedly isnt too hard for an orc with only ten fingers."
#~ msgstr ""
#~ "Karanlıkta ucundan zehir damlayan bir bıçak — birçok orkbaşının gördüğü "
#~ "son şeydir. Yüksek ücretlerinden ötürü, ork keskinbıçaklar “iç "
#~ "çatışmaların çözülmesinde” uzman olarak kullanılır ve savaş alanında "
#~ "nadiren görülür. Uygulama onları mükemmelleştirir ve çok az kişi bu "
#~ "konuda onlara rakip olabilir. Uzun bir kurban listeleri olsa da sadece on "
#~ "parmağı olan bir ork için bu çok zor değildir."
#~ msgid ""
#~ "Any orc who can keep a large tribe from feuding and in-fighting is often "
#~ "unusually intelligent and commanding, and is inevitably very strong as "
@ -8073,3 +8004,72 @@ msgstr ""
#~ "ancak asıl yetenekleri diğer orkları savaşmak için toparlamak olsa da "
#~ "korkudan değil sadakatle bağlı orklara emir vermek nadir görülen "
#~ "yetenekleridir."
#~ msgid ""
#~ "The larger or more skilled orcish assassins are called Slayers by their "
#~ "enemies. Slayers are fast on their feet, and quite nimble in combat, "
#~ "although they achieve that end by forgoing armor. Their weapon of choice, "
#~ "poison, is a vicious tool, and its common use on the battlefield is often "
#~ "the real cause of orcish supremacy."
#~ msgstr ""
#~ "Daha büyük ve sıkça Ork suikastçilerinden daha kabiliyetli olanlar, her "
#~ "ne kadar ayırım tam net olmasada, düşmanları tarafından Katil olarak "
#~ "adlandırılmıştır. Katillerin ayakları hızlıdır, savaşta atiktirler ki "
#~ "bunu zırhsız olmalarına borçludurlar. Onların seçtikleri savaş silahı "
#~ "zehir, gaddarcadır ve onların savaş alanında çokça kullanımı Orkların "
#~ "üstünlüğünün sebebidir."
#~ msgid ""
#~ "From time to time, an orc will arise who has a natural charisma and "
#~ "command over his ilk. If he is also strong and cunning enough to survive "
#~ "early leadership struggles, he will inevitably find himself leading a "
#~ "great horde of warriors, and he will also inevitably cause a great deal "
#~ "of trouble for the civilized races of the world. The surest way to "
#~ "disperse such a host is to slay this rare orc who can hold it together."
#~ msgstr ""
#~ "Zamanla, doğal bir karizmaya sahip olan ve türüne hakim olan bir ork "
#~ "ortaya çıkacak. Erken liderlik mücadelelerinde hayatta kalabilecek kadar "
#~ "güçlü ve kurnazsa, kaçınılmaz olarak kendisini büyük bir savaşçı ordusunu "
#~ "yönetirken bulacak ve aynı zamanda kaçınılmaz olarak dünyanın medeni "
#~ "ırkları için büyük sıkıntılara neden olacaktır. Böyle bir yapıyı "
#~ "dağıtmanın en kesin yolu, onu bir arada tutabilen bu nadir orkları "
#~ "öldürmektir."
#~ msgid ""
#~ "In a race where might is the be-all end-all of supremacy and respect, the "
#~ "orcs who achieve victory time and time again become the rulers of much "
#~ "greater orcish tribes. Wearing the most ornate armor they plunder from "
#~ "their enemies, the Orcish Warlords are true champions of battle, their "
#~ "mastery of the blade able to match even the finest from vaunted elvish "
#~ "and human schools of swordsmen. They even have practice with the bow, "
#~ "their usage of this ordinarily cowardly weapon offset by the sheer "
#~ "admiration their warriors have for them. However, the Warlords lack the "
#~ "insight for strategy and leading charisma of some of the more cunning "
#~ "orcs, and so the hordes they lead often fall simply due to their "
#~ "inability to truly lead."
#~ msgstr ""
#~ "Herkesin üstünlük ve saygı kazanabileceği bir yarışta, zafere ulaşan "
#~ "orklar, çok daha büyük ork kabilelerinin hükümdarı olurlar. "
#~ "Düşmanlarından yağmaladıkları en süslü zırhı giyen Orc Savaşbeyleri, "
#~ "savaşın gerçek şampiyonları olup, kılıç ustalığında, elf ve insanların en "
#~ "iyileriyle bile boy ölçüşebiir. Yayla da pratik yaparlar, savaşçılar "
#~ "kendileri için sahip oldukları hayranlık duygusuyla bu sıradan korkakça "
#~ "silahı kullanmazlar Bununla birlikte, Savaşbeyleri, daha kurnaz orkların "
#~ "bazılarının stratejisine ve lider karizmasına dair bir içgörüden "
#~ "yoksundur ve bu nedenle yönettikleri ordulara gerçekte liderlik "
#~ "yapamadıkları için yenilirler."
#~ msgid ""
#~ "Orcish Warriors are those orcs who have proved their strength on the "
#~ "battlefield, choosing to display their skill by fighting with a sword in "
#~ "each hand. Their prowess in battle has gained them the respect of other "
#~ "orcs, and they will typically be seen ordering lesser bands of raiders. "
#~ "Despite their position, they rarely possess the commanding skills held by "
#~ "the leaders of other armies."
#~ msgstr ""
#~ "Ork Cengaverleri, savaş alanındaki gücünü kanıtlamış ve her elinde bir "
#~ "kılıçla dövüşerek yeteneklerini sergilemeyi seven orklardır. Savaştaki "
#~ "kahramanlıkları, onlara diğer orkların saygı duymalarını sağlar ve "
#~ "genellikle yağmacı grupları daha az tercih ettikleri görülür. Konumlarına "
#~ "rağmen, nadiren diğer orduların liderlerinin sahip olduğu komuta "
#~ "becerilerine sahip olurlar."

View file

@ -330,14 +330,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I "
#| "think I hear people calling from the south. Now is not a time for fear, "
#| "we must be strong. After all you are the nephew of Tanuil, our leader, "
#| "and you must answer the call of duty. Perhaps in the light of day things "
#| "wont be as bad as you think. Lets explore the village and see who else "
#| "has survived the night."
msgid ""
"Come on, Kaleh, we have to go see if anyone is hurt or needs help. I think I "
"hear people calling from the south. Now is not a time for fear, we must be "
@ -2288,11 +2280,6 @@ msgstr "adil öfke"
#. [berserk]: id=berserk
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:703
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
#| "attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
#| "rounds of attacks have occurred."
msgid ""
"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
@ -17143,40 +17130,6 @@ msgstr "Hayali İçkale"
#~ msgid "Scorpion"
#~ msgstr "Akrep"
#~ msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
#~ msgstr "Hepsssini öldürünnn! Tek olan adına!"
#~ msgid "Sylestria"
#~ msgstr "Silestriya"
#~ msgid "Keratur"
#~ msgstr "Keratur"
#~ msgid ""
#~ "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal "
#~ "and his scouts havent reported back yet. Im starting to get worried."
#~ msgstr ""
#~ "Biri dışında bütün gözcü ekipleri döndü. Tanstafal ve ekibi hala "
#~ "dönmemiş. Endişelenmeye başladım."
#~ msgid "Ulothanir"
#~ msgstr "Ulotanir"
#~ msgid "Elonea"
#~ msgstr "Elona"
#~ msgid "Eagath"
#~ msgstr "Egat"
#~ msgid "Alusan"
#~ msgstr "Alusan"
#~ msgid "scythe"
#~ msgstr "tırpan"
#~ msgid "darts"
#~ msgstr "dart"
#~ msgid "New Objectives:"
#~ msgstr "Yeni Görevler:"
@ -17213,9 +17166,31 @@ msgstr "Hayali İçkale"
#~ "getirdiler, her yer karanlık oldu. Kaleh, bizim yolumuz belli, bu "
#~ "yaratıklardan birini yok etmek zorundayız."
#~ msgid "Sssslay them all! In the name of the Ssscaled One!"
#~ msgstr "Hepsssini öldürünnn! Tek olan adına!"
#~ msgid "Defeat enemy leaders"
#~ msgstr "Düşman liderlerini yen"
#~ msgid "Sylestria"
#~ msgstr "Silestriya"
#~ msgid "Keratur"
#~ msgstr "Keratur"
#~ msgid ""
#~ "All the other scouting parties have returned, except for one. Tanstafaal "
#~ "and his scouts havent reported back yet. Im starting to get worried."
#~ msgstr ""
#~ "Biri dışında bütün gözcü ekipleri döndü. Tanstafal ve ekibi hala "
#~ "dönmemiş. Endişelenmeye başladım."
#~ msgid "Ulothanir"
#~ msgstr "Ulotanir"
#~ msgid "Elonea"
#~ msgstr "Elona"
#~ msgid ""
#~ "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
#~ "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
@ -17230,3 +17205,15 @@ msgstr "Hayali İçkale"
#~ "bütün tehlikelerden uzak oluruz. Diğer yandan efendimiz denizde çok "
#~ "uzaklarda bulunuyor, eğer onu alıp getirmeye kalkarsak bu çok uzun sürer. "
#~ "Sizi oraya götürmekten başka çare yok."
#~ msgid "Eagath"
#~ msgstr "Egat"
#~ msgid "Alusan"
#~ msgstr "Alusan"
#~ msgid "scythe"
#~ msgstr "tırpan"
#~ msgid "darts"
#~ msgstr "dart"

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 23:55 UTC\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/campaigns/World_Conquest/era/campaign/strings.cfg:4