updated Portuguese (Brazil) translation
This commit is contained in:
parent
093453cb18
commit
751585332f
4 changed files with 300 additions and 534 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:03-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -20,13 +20,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Deep Water"
|
||||
msgstr "Águas profundas"
|
||||
msgstr "Águas turvas profundas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deep Water"
|
||||
msgstr "Águas profundas"
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +36,8 @@ msgstr "Águas profundas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tropical Deep Water"
|
||||
msgstr "Floresta Tropical"
|
||||
msgstr "Águas tropicais profundas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:48
|
||||
|
@ -61,20 +58,18 @@ msgstr "Águas rasas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=tropical_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tropical Shallow Water"
|
||||
msgstr "Águas rasas"
|
||||
msgstr "Águas tropicais rasas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=ford
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:78
|
||||
msgid "Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vau"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Costeiro"
|
||||
msgstr "Recife Costeiro"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_water
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:99
|
||||
|
@ -151,9 +146,8 @@ msgstr "Neve"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Sands"
|
||||
msgstr "Montanhas Impassáveis do Deserto"
|
||||
msgstr "Areias do Deserto"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=sand
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:254
|
||||
|
@ -168,7 +162,7 @@ msgstr "Areias de Praia"
|
|||
#. [terrain_type]: id=oasis
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:263
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Oasis"
|
||||
msgstr "Oásis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=sand_rubble
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:274
|
||||
|
@ -198,15 +192,13 @@ msgstr "Pedras"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Small Mushrooms"
|
||||
msgstr "Colônia de Cogumelos"
|
||||
msgstr "Cogumelos Pequenos"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mushroom Farm"
|
||||
msgstr "Colônia de Cogumelos"
|
||||
msgstr "Fazenda de Cogumelos"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_plants
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:343
|
||||
|
@ -262,15 +254,13 @@ msgstr "Floresta"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Forest"
|
||||
msgstr "Floresta Nevada"
|
||||
msgstr "Pinheiros"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Pine Forest"
|
||||
msgstr "Floresta Nevada"
|
||||
msgstr "Pinheiros Nevados"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:453
|
||||
|
@ -327,15 +317,13 @@ msgstr "Colinas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular Hills"
|
||||
msgstr "Colinas"
|
||||
msgstr "Colinas Regulares"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=hills_dry
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dry Hills"
|
||||
msgstr "Colinas"
|
||||
msgstr "Colinas Secas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:557
|
||||
|
@ -354,15 +342,13 @@ msgstr "Montanhas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dry Mountains"
|
||||
msgstr "Montanhas"
|
||||
msgstr "Montanhas Secas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mountains"
|
||||
msgstr "Montanhas"
|
||||
msgstr "Montanhas Nevadas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forested_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:612 data/core/terrain.cfg:716
|
||||
|
@ -474,9 +460,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cave_path
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave Path"
|
||||
msgstr "Caverna Iluminada"
|
||||
msgstr "Trilha na Caverna"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=fungus
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:874
|
||||
|
@ -534,27 +519,23 @@ msgstr "Vulcão"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cloud
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular Impassable Mountains"
|
||||
msgstr "Montanhas Impassáveis"
|
||||
msgstr "Montanhas Regulares Impassáveis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=clouddesert
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Impassable Mountains"
|
||||
msgstr "Montanhas Impassáveis"
|
||||
msgstr "Montanhas Desérticas Impassáveis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cloud_snow
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Impassable Mountains"
|
||||
msgstr "Montanhas Impassáveis"
|
||||
msgstr "Montanhas Nevadas Impassáveis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cavewall
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1040
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Natural Cave Wall"
|
||||
msgstr "Parede de Caverna"
|
||||
msgstr "Parede de Caverna Natural"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cavewall_hewn
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1050
|
||||
|
@ -574,9 +555,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=wall_stone
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Wall"
|
||||
msgstr "Parede de Caverna"
|
||||
msgstr "Muro de Pedra"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1090
|
||||
|
@ -618,12 +598,12 @@ msgstr "Aldeia Orc"
|
|||
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1176
|
||||
msgid "Snowy Orcish Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldeia Orc Nevada"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1190
|
||||
msgid "Snowy Elven Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldeia Élfica Nevada"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=elven_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1202
|
||||
|
@ -649,9 +629,8 @@ msgstr "Montanhas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=city_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Human City"
|
||||
msgstr "Castelo"
|
||||
msgstr "Cidade Humana"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1264
|
||||
|
@ -1353,7 +1332,7 @@ msgstr "Verde:"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:180
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azul:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=use_mdi
|
||||
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:216
|
||||
|
@ -1545,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:100
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipos"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:111
|
||||
|
@ -1562,12 +1541,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:153
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:131
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=name
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:214
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variável"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -1624,7 +1603,7 @@ msgstr "Criar novo mapa"
|
|||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:180
|
||||
msgid "Unknown era"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Era desconhecida"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:182
|
||||
|
@ -1651,7 +1630,7 @@ msgstr "Ordenar Jogadores:"
|
|||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
|
||||
msgid "Friends first, ignored people last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amigos primeiro, ignorados no ifnal"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
|
||||
|
@ -1681,7 +1660,7 @@ msgstr "Outros jogos"
|
|||
#. [label]: id=room
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:479
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#. [image]: id=pending_messages
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:497
|
||||
|
@ -1707,7 +1686,7 @@ msgstr "Amigos"
|
|||
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:592
|
||||
msgid "No ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não-ignorado"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598
|
||||
|
@ -1722,7 +1701,7 @@ msgstr "Inverter seleção"
|
|||
#. [button]: id=send_message
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:648
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_preferences
|
||||
|
@ -1748,12 +1727,12 @@ msgstr "Criar Jogo"
|
|||
#. [button]: id=join_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:692
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=observe_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:698
|
||||
msgid "Observe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Observar"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=skip_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:704
|
||||
|
@ -1937,7 +1916,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:254
|
||||
msgid "Map to play:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:339
|
||||
|
@ -1974,6 +1953,7 @@ msgstr "Criar jogo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar senha que os jogadores que querem entrar no jogo devem usar."
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_create_game_set_password.cfg:90
|
||||
|
@ -2032,7 +2012,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146
|
||||
msgid "Join Official Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar no Servidor Oficial"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:147
|
||||
|
@ -2042,7 +2022,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:157
|
||||
msgid "Join a different server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar num outro servidor"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:166
|
||||
|
@ -2188,12 +2168,12 @@ msgstr "Sair do Jogo"
|
|||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:195
|
||||
msgid "Attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atacar"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:263
|
||||
msgid "Attack enemy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atacar inimigo"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
|
@ -2761,11 +2741,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:501
|
||||
msgid "A row must have a column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma linha precisa ter uma coluna."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:502
|
||||
msgid "Number of columns differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de colunas divergem."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:47
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:58
|
||||
|
@ -3137,7 +3117,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:112
|
||||
msgid "Execute all actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executar todas as ações"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:113
|
||||
msgid "Delete planned action"
|
||||
|
@ -3161,11 +3141,11 @@ msgstr "Fechar Mapa"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Switch Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trocar Mapa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Partial Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desfazer parcialmente"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
|
@ -3182,7 +3162,7 @@ msgstr "Salvar Mapa"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:127
|
||||
msgid "Revert All Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reverter todas as mudanças"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3396,18 +3376,16 @@ msgid "Previous tip of the day"
|
|||
msgstr "Mostrar dica do dia anterior"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
msgstr "Iniciar Tutorial"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:237
|
||||
msgid "Start a campaign"
|
||||
msgstr "Iniciar uma campanha"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start a multiplayer game"
|
||||
msgstr "Iniciar uma nova campanha"
|
||||
msgstr "Iniciar um jogo multijogador"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3573,27 +3551,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/text.cpp:293
|
||||
msgid "The text contains invalid markup: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este texto contém algum código errado:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um possível erro de WML inválido foi encontrado\n"
|
||||
"A mensagem de erro é:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:62
|
||||
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando relatar o bug, inclua a seguinte mensagem de erro:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
|
||||
"mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na seção '[$section|]', onde '$primary_key| = $primary_value', a chave "
|
||||
"obrigatória '$key|' não está colocada."
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:95
|
||||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na seção '[$section|]', a chave obrigatória '$key|' não está colocada."
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 13:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 11:20-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilberto dos Santos Alves <gsavix@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "pt_BR"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth User’s Manual"
|
||||
msgstr "Manual do usuário do Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
|
@ -103,7 +102,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
|
||||
"volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
|
||||
|
@ -224,7 +222,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often "
|
||||
"cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions "
|
||||
|
@ -268,13 +265,12 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-"
|
||||
"menu-1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:93
|
||||
|
@ -602,7 +598,6 @@ msgstr "Campanhas"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical "
|
||||
"campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is "
|
||||
|
@ -611,7 +606,7 @@ msgid ""
|
|||
"you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to "
|
||||
"the next, so you don’t lose units you don’t use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Campanhas são sequencias de batalhas conectadas e unidas por uma história. "
|
||||
"Campanhas são sequências de batalhas conectadas e unidas por uma história. "
|
||||
"Campanhas típicas possuem entre 10 e 20 cenários. A maior vantagem das "
|
||||
"campanhas é que elas lhe permitem desenvolver seu exército. Assim que você "
|
||||
"completar um cenário, as unidades remanescentes são salvas para você usá-las "
|
||||
|
@ -657,7 +652,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In general multiplayer games are played against other players via the "
|
||||
"Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
|
||||
|
@ -692,13 +686,12 @@ msgstr "Há várias opções possíveis quando se clicar no botão \"Multijogado
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
|
||||
"multiplayer-1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:329
|
||||
|
@ -873,18 +866,16 @@ msgstr "A tela do jogo"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-"
|
||||
"screen-1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game Screen"
|
||||
msgstr "A tela do jogo"
|
||||
|
||||
|
@ -907,13 +898,12 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
|
||||
"jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:405
|
||||
|
@ -1004,13 +994,12 @@ msgstr "Tipo de hexágono atual"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/"
|
||||
"right_pane-1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
|
@ -1082,7 +1071,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
|
||||
"Press <literal>Ctrl-R</literal> (or right click on an empty castle hex and "
|
||||
|
@ -1148,7 +1136,6 @@ msgstr "Vida e morte - experiência"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As your troops gain battle experience, they will learn more skills and "
|
||||
"become stronger. They will also die in battle, so you’ll need to "
|
||||
|
@ -1210,7 +1197,6 @@ msgstr "Ouro"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and "
|
||||
"gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from "
|
||||
|
@ -1285,7 +1271,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General controls and hotkeys"
|
||||
msgstr "Controles e atalhos"
|
||||
|
||||
|
@ -1427,7 +1412,6 @@ msgstr "Alterna tela cheia/modo janela"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl-Alt-m"
|
||||
msgstr "Ctrl-alt-m"
|
||||
|
||||
|
@ -1516,13 +1500,14 @@ msgstr "Alterna modo de jogo acelerado"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:758
|
||||
msgid "Holding Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segurar Shift"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterna entre os modos acelerado e normal enquanto pressionado (temporário!)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1824,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1008
|
||||
msgid "p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "p"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1836,7 +1821,7 @@ msgstr "Alterna modo de jogo acelerado"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1016
|
||||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1019
|
||||
|
@ -1846,22 +1831,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1024
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1027
|
||||
msgid "Move action down in the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move ação para baixo na fila"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1032
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1035
|
||||
msgid "Move action up in the queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move ação para cima na fila"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -1873,7 +1858,7 @@ msgstr "Ctrl-r"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1043
|
||||
msgid "Execute all actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa todas as ações"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1053
|
||||
|
@ -1946,7 +1931,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1105
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1189
|
||||
msgid "Miscellaneous hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atalhos mistos"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2022,7 +2007,7 @@ msgstr "5"
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1161
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1215
|
||||
msgid "Refresh Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualiza cache"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2034,12 +2019,12 @@ msgstr "Shift-espaço"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1169
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar unidade (Debug!)"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1174
|
||||
msgid "f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1177
|
||||
|
@ -2052,16 +2037,18 @@ msgid ""
|
|||
"Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
|
||||
"of those:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algumas teclas no MacOSX precisam mais do que simplesmente substituir o Ctrl "
|
||||
"pelo Cmd. Aqui vão alguns:"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1196
|
||||
msgid "Cmd-w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd-w"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1204
|
||||
msgid "Cmd-,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd-,"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2159,20 +2146,18 @@ msgstr "Recrutando e convocando"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7."
|
||||
"jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruit dialog"
|
||||
msgstr "Recruta unidade"
|
||||
msgstr "Recrutar unidade"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -2221,7 +2206,6 @@ msgstr "Manutenção"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
|
||||
"level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
|
||||
|
@ -2401,13 +2385,12 @@ msgstr "1"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1419
|
||||
|
@ -2425,7 +2408,6 @@ msgstr "Amanhecer"
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1429
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1492
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--"
|
||||
msgstr "--"
|
||||
|
||||
|
@ -2440,13 +2422,12 @@ msgstr "2"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"morning.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1441
|
||||
|
@ -2490,13 +2471,12 @@ msgstr "3"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1463
|
||||
|
@ -2521,13 +2501,12 @@ msgstr "4"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1485
|
||||
|
@ -2550,13 +2529,12 @@ msgstr "5"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1507
|
||||
|
@ -2580,13 +2558,12 @@ msgstr "6"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1529
|
||||
|
@ -2608,13 +2585,12 @@ msgstr "Especial"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"underground.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1551
|
||||
|
@ -2639,7 +2615,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
|
||||
"have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
|
||||
|
@ -2725,7 +2700,6 @@ msgstr "Veloz"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual. Quick "
|
||||
"is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as "
|
||||
|
@ -2828,7 +2802,6 @@ msgstr "Vitalidade"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
|
||||
"rest heal even when traveling or fighting. Healthy units have 1 HP plus 1 "
|
||||
|
@ -2876,7 +2849,6 @@ msgstr "Leal"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loyal units don’t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
|
||||
"end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur "
|
||||
|
@ -2930,7 +2902,6 @@ msgstr "Mecânico"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, also "
|
||||
"drain and plague doesn’t work on them. Mechanical units generally "
|
||||
|
@ -2961,7 +2932,6 @@ msgstr "Ataque por trás"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
|
||||
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
|
||||
|
@ -2996,7 +2966,6 @@ msgstr "Carga"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
|
||||
"also causes this unit to take double damage from the target’s "
|
||||
|
@ -3076,7 +3045,6 @@ msgstr "Praga"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
|
||||
"Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
|
||||
|
@ -3133,7 +3101,6 @@ msgstr "Petrificar"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1864
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||||
"petrified may not move or attack."
|
||||
|
@ -3383,7 +3350,6 @@ msgstr "Posição defensiva"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit’s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
|
||||
"defending. Vulnerabilities are not affected."
|
||||
|
@ -3548,7 +3514,6 @@ msgstr "Movendo"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
|
||||
"by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
|
||||
|
@ -3583,7 +3548,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
|
||||
"to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
|
||||
|
@ -3640,7 +3604,6 @@ msgstr "zona de controle"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unit’s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
|
||||
"to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
|
||||
|
@ -3693,24 +3656,20 @@ msgstr "Verde"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg"
|
||||
"\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green orb"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
msgstr "Orbe Verde"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn"
|
||||
msgstr "Se você controla a unidade e ela não se moveu nesse turno"
|
||||
|
||||
|
@ -3723,19 +3682,16 @@ msgstr "Amarelo"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg"
|
||||
"\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow orb"
|
||||
msgstr "Amarelo"
|
||||
msgstr "Orbe Amarela"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3756,24 +3712,20 @@ msgstr "Vermelho"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/"
|
||||
"> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red orb"
|
||||
msgstr "Refaz movimento"
|
||||
msgstr "Orbe Vermelha"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
|
||||
"ended the unit’s turn"
|
||||
|
@ -3790,19 +3742,16 @@ msgstr "Azul"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/"
|
||||
"> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue orb"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
msgstr "Orbe Azul"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3813,12 +3762,10 @@ msgstr "Se a unidade é um aliado, você não a controla"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/"
|
||||
"> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2320
|
||||
|
@ -3840,7 +3787,6 @@ msgstr "Elipses, cores de time e ícones de herói"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
|
||||
"identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
|
||||
|
@ -3890,7 +3836,6 @@ msgstr "Lutando"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
|
||||
"that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
|
||||
|
@ -3909,7 +3854,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
|
||||
"strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
|
||||
|
@ -3943,7 +3887,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
|
||||
"instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
|
||||
|
@ -3994,7 +3937,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
|
||||
"and either a long handle or a missile, used to perforate foe’s body "
|
||||
|
@ -4008,7 +3950,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
|
||||
"point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy’s bones. "
|
||||
|
@ -4021,7 +3962,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
|
||||
"missiles. Example: A Dark Adepts’s chill wave."
|
||||
|
@ -4032,7 +3972,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
|
||||
"foe like a chicken. Example: A drake’s fire breath."
|
||||
|
@ -4043,7 +3982,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
|
||||
"magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
|
||||
|
@ -4141,7 +4079,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
|
||||
"number of hitpoints healed is specified in the unit’s ability "
|
||||
|
@ -4178,7 +4115,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
|
||||
"poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
|
||||
|
@ -4295,7 +4231,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don’t waste units"
|
||||
msgstr "Não desperdice suas unidades"
|
||||
|
||||
|
@ -4318,7 +4253,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
|
||||
"kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
|
||||
|
@ -4339,14 +4273,12 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out of the enemy’s reach"
|
||||
msgstr "Fora do alcance inimigo"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
|
||||
"adversary’s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
|
||||
|
@ -4531,7 +4463,6 @@ msgstr "Use o terreno"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
|
||||
"defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
|
||||
|
@ -4575,7 +4506,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
|
||||
"off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
|
||||
|
@ -4594,7 +4524,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
|
||||
"units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
|
||||
|
@ -4627,7 +4556,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
|
||||
"unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
|
||||
|
@ -4648,7 +4576,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
|
||||
"The computer’s default choice only looks for the most damage you can "
|
||||
|
@ -4741,13 +4668,12 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
|
||||
"safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive "
|
||||
"future scenarios anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não negligencie o ganho de PE pelo seu líder. Você precisará mantê-lo a "
|
||||
"Não negligencie o ganho de XP pelo seu líder. Você precisará mantê-lo a "
|
||||
"salvo, porém, se você mimá-lo demais, ele estará muito fraco para sobreviver "
|
||||
"a cenários futuros."
|
||||
|
||||
|
@ -4770,7 +4696,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
|
||||
"you have prior experience with strategy games. We feel you’ll find it "
|
||||
|
@ -4783,18 +4708,16 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
|
||||
"designed to accommodate the player losing some units along the way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não sue muito quando perder algumas unidades. A campaanha foi feita para "
|
||||
"Não sue muito quando perder algumas unidades. A campanha foi feita para "
|
||||
"acostumar o jogador a perder algumas unidades ao longo do caminho."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
|
||||
"game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
|
||||
|
@ -4847,7 +4770,6 @@ msgstr "No início de um cenário"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
|
||||
"leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
|
||||
|
@ -4869,7 +4791,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
|
||||
"wave of an enemy’s attack; advanced units can then be brought in as "
|
||||
|
@ -4985,7 +4906,6 @@ msgstr "unidades caóticas causam mais dano à noite e menos dano de dia"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
|
||||
"Plan ahead — think about what it’s going to be next turn as well as "
|
||||
|
@ -5046,7 +4966,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
|
||||
"gold from winning early than from all of the map’s villages for the "
|
||||
|
@ -5071,7 +4990,6 @@ msgstr "Mais dicas gerais"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
|
||||
"usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
|
||||
|
@ -5099,47 +5017,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se você controla a unidade e ela já se moveu nesse turno, mas ainda pode "
|
||||
#~ "se mover ou atacar"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "ctrl-m"
|
||||
#~ msgstr "ctrl-m"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These are the default control keys. You can change them to your taste "
|
||||
#~ "using the Preferences menu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Essas são as telcas de controle padrão. Você pode modificá-las a seu "
|
||||
#~ "gosto utilizando o menu Preferências."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "N"
|
||||
#~ msgstr "N"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "Describe current unit"
|
||||
#~ msgstr "Descreve a unidade atual"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "S"
|
||||
#~ msgstr "S"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "D"
|
||||
#~ msgstr "D"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "Delay shroud updates"
|
||||
#~ msgstr "Atrasa a atualização da neblina"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
|
||||
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "—"
|
||||
#~ msgstr "—"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#~ msgid "Stone"
|
||||
#~ msgstr "Petrificar"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 22:58-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 12:38-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Animar Mapa"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:47
|
||||
msgid "Local time of day light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora do dia local"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:48
|
||||
msgid "Local time of day light effect (use more memory)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efeito da hora local (usa mais memória)."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:55
|
||||
|
@ -325,9 +325,8 @@ msgstr "Tradução para o Indonésio"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Irish Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Turco"
|
||||
msgstr "Tradução para o Irlandês"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2058
|
||||
|
@ -376,9 +375,8 @@ msgstr "Tradução para o Norueguês"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old English Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Inglês Britânico"
|
||||
msgstr "Tradução para o Inglês Arcaico"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2280
|
||||
|
@ -464,7 +462,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
|
||||
"clicking on a unit that belongs to it."
|
||||
|
@ -770,11 +767,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:267
|
||||
msgid "holy water^Take it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pegue-a"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:268
|
||||
msgid "holy water^Leave it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixe-a"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:269
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -858,14 +855,12 @@ msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
|
|||
msgstr "$unit.name deve pegar o tridente?"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "storm trident^Leave it"
|
||||
msgstr "tridente da tempestade"
|
||||
msgstr "Deixe-o"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "storm trident^Take it"
|
||||
msgstr "tridente da tempestade"
|
||||
msgstr "Pegue-o"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:515
|
||||
|
@ -1939,7 +1934,7 @@ msgstr "$name|ópolis,$name|lândia,$name|ville"
|
|||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|"
|
||||
"ton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Floresta $name,Floresta $forest,Mata $name,Mata $forest"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:36
|
||||
|
@ -1949,7 +1944,7 @@ msgstr "$name|ópolis, $name|burgo,$name|lândia,$name|lina,Monte $name"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:37
|
||||
msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monte $mountain,Montanha $mountain,Morro $mountain"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:38
|
||||
|
@ -2137,14 +2132,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This "
|
||||
"can be very important when moving through difficult terrain such as water or "
|
||||
"caves. It can make the difference between being able to move one hex or two."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unidades com a característica 'veloz' tem um ponto de movimento a mais. Isto "
|
||||
"pode ser muito importante quando precisar movimentar-se por terrenos "
|
||||
"Unidades com a característica <i>Veloz</i> tem um ponto de movimento a mais. "
|
||||
"Isto pode ser muito importante quando precisar movimentar-se por terrenos "
|
||||
"difíceis, como água ou cavernas. Esse ponto pode ser a diferença entre andar "
|
||||
"um hexágono ou dois."
|
||||
|
||||
|
@ -2279,7 +2273,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Unidades envenenadas perderão 8HP por turno até que estejam a apenas um "
|
||||
"ponto da morte. Eles irão permanecer, então, nos portões do submundo da "
|
||||
"morte até que o veneno seja removido. Curandeiros (com a habilidade de "
|
||||
"<i>Medicar</i:) podem prevenir que a unidade se deteriore, mas o veneno não "
|
||||
"<i>Medicar</i>) podem prevenir que a unidade se deteriore, mas o veneno não "
|
||||
"será removido a menos que a unidade se regenere, comece o turno em uma vila "
|
||||
"ou esteja próximo de uma unidade com a habilidade de <i>Curar</i>"
|
||||
|
||||
|
@ -2810,14 +2804,12 @@ msgid "petrified"
|
|||
msgstr "petrificado"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^unhealable"
|
||||
msgstr "morta-viva"
|
||||
msgstr "incurável"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "Impassível"
|
||||
msgstr "incurável"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/multiplayer_connect.cpp:1608
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -2842,9 +2834,8 @@ msgid "(%d turns left)"
|
|||
msgstr "(%d turnos restando)"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(this turn left)"
|
||||
msgstr "(%d turnos restando)"
|
||||
msgstr "(resta um turno)"
|
||||
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:113
|
||||
msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||
|
@ -2872,9 +2863,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/scenario-test.cfg:3045
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "electrical"
|
||||
msgstr "mecânico"
|
||||
msgstr "elétrico"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-main
|
||||
#: data/themes/default.cfg:120 data/themes/dfool.cfg:139
|
||||
|
@ -3286,7 +3276,6 @@ msgid "Old version"
|
|||
msgstr "Antiga Versão"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update add-ons"
|
||||
msgstr "Atualizar Extras"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,7 +3361,7 @@ msgstr "Download"
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1274
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feito"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1286 src/dialogs.cpp:616 src/menu_events.cpp:926
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1542
|
||||
|
@ -3411,9 +3400,8 @@ msgid "Uninstall add-ons"
|
|||
msgstr "Desinstalar Extras"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "move"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:1380
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the add-on '$addon|'?"
|
||||
|
@ -4121,9 +4109,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Você deve possuir pelo menos $cost peças de ouro para convocar uma unidade"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot end your turn yet!"
|
||||
msgstr "pausa no fim do turno"
|
||||
msgstr "Você ainda não pode acabar o turno!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4215,7 +4202,7 @@ msgstr " Nenhuma ajuda disponível."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2141
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2146
|
||||
msgid "aliases:"
|
||||
|
@ -4247,7 +4234,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2306 src/menu_events.cpp:2308 src/menu_events.cpp:2335
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2337 src/menu_events.cpp:2339 src/menu_events.cpp:2353
|
||||
msgid "<nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nick>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2301
|
||||
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
|
||||
|
@ -4277,14 +4264,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2324
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<message>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2324
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat."
|
||||
msgstr "Envia uma ação ou emoticon no chat."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
|
||||
"running game you observe or play in."
|
||||
|
@ -4294,11 +4280,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2329
|
||||
msgid "<nick> <message>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nick> <message>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2333
|
||||
msgid "<level> <domain>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<level> <domain>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2333
|
||||
msgid "Change the log level of a log domain."
|
||||
|
@ -4329,7 +4315,7 @@ msgstr "Mostra informação da versão."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2346
|
||||
msgid "<password> <email (optional)>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<password> <email (optional)>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2346
|
||||
msgid "Register your nick"
|
||||
|
@ -4345,7 +4331,7 @@ msgstr "Atualiza detalhes de seu nick. Para visualizar veja '/details'."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2351
|
||||
msgid "<detail> <value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<detail> <value>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2353
|
||||
msgid "Request information about a nick."
|
||||
|
@ -4357,7 +4343,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2357 src/menu_events.cpp:2360 src/menu_events.cpp:2362
|
||||
msgid "<room>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<room>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2357
|
||||
msgid "Join a room."
|
||||
|
@ -4377,7 +4363,7 @@ msgstr "Lista de salas disponíveis."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2366
|
||||
msgid "<room> <msg>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<room> <msg>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2366
|
||||
msgid "Room message."
|
||||
|
@ -4417,7 +4403,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2508
|
||||
msgid "<side> <nick>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<side> <nick>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2508
|
||||
msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
|
||||
|
@ -4465,7 +4451,7 @@ msgstr "Desabilitar salvamento automático."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2532
|
||||
msgid "<id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<id>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2532
|
||||
msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
|
||||
|
@ -4497,7 +4483,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2540
|
||||
msgid "[limit]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[limit]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2542
|
||||
msgid "Turn debug mode on."
|
||||
|
@ -4509,7 +4495,7 @@ msgstr "Desligar modo debug."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2546 src/menu_events.cpp:2550
|
||||
msgid "<command>[;<command>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<command>[;<command>...]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2546
|
||||
msgid "Execute a Lua statement."
|
||||
|
@ -4533,7 +4519,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2556
|
||||
msgid "<name>[=<command>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<name>[=<command>]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2556
|
||||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||||
|
@ -4541,7 +4527,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2558
|
||||
msgid "<var>=<value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>=<value>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2558
|
||||
msgid "Set a scenario variable."
|
||||
|
@ -4549,7 +4535,7 @@ msgstr "Mostra uma variável do cenário."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2560
|
||||
msgid "<var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<var>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2560
|
||||
msgid "Show a scenario variable."
|
||||
|
@ -4561,11 +4547,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2569
|
||||
msgid "Discover all units in help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre todas as unidades na ajuda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2571
|
||||
msgid "'Undiscover' all units in help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Esconde' todas as unidades na ajuda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2573
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
|
@ -4723,7 +4709,7 @@ msgstr "Modo debug ativado!"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3365
|
||||
msgid "Debug mode not available in network games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo debug não está disponível nos jogos em rede"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3370
|
||||
msgid "Debug mode deactivated!"
|
||||
|
@ -4742,7 +4728,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3385
|
||||
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo não-seguro ativado!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3428
|
||||
msgid "Variable not found"
|
||||
|
@ -4758,7 +4744,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3522
|
||||
msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você quer limpar todas as unidades da ajuda?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3533
|
||||
msgid "Invalid unit type"
|
||||
|
@ -4840,10 +4826,9 @@ msgstr ""
|
|||
"alfanuméricos, underlines (\"_\") e hífens (\"-\")."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 20 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nick '$nick' é muito grando. Nicks devem conter 18 ou menos caracteres."
|
||||
"O nick '$nick' é muito grande. Nicks devem conter 20 caracteres ou menos."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:315
|
||||
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
|
||||
|
@ -5386,9 +5371,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:1317 src/replay_controller.cpp:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error details:"
|
||||
msgstr "Erro:"
|
||||
msgstr "Detalhes do erro:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:137 src/playcampaign.cpp:177
|
||||
msgid "Defeat"
|
||||
|
@ -5530,13 +5514,12 @@ msgid "The game is over."
|
|||
msgstr "O jogo terminou."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma desconecção de rede ocorreu, e o jogo não pode\n"
|
||||
" prosseguir. Você quer salvar o jogo?"
|
||||
"Uma desconexão de rede ocorreu, e o jogo não pode prosseguir. Você quer "
|
||||
"salvar o jogo?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:679
|
||||
msgid "It is now $name|’s turn"
|
||||
|
@ -5575,13 +5558,12 @@ msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
|||
msgstr "$player saiu do jogo. O que você quer fazer?"
|
||||
|
||||
#: src/replay_controller.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to continue. "
|
||||
"Do you want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma desconecção de rede ocorreu, e o jogo não pode\n"
|
||||
" prosseguir. Você quer salvar o jogo?"
|
||||
"O replay está corrompido ou dessincronizado. Não faz sentido continuar. Você "
|
||||
"quer salvar o jogo?"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:145
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue