danish translation update
This commit is contained in:
parent
5028630659
commit
75076d9579
2 changed files with 75 additions and 74 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.4+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Dutch, French, Galician, Hungarian,
|
||||
* updated translations: Chinese, Czech, Danish, Dutch, French, Galician, Hungarian,
|
||||
Japanese, Russian, Spanish, Turkish
|
||||
* map editor:
|
||||
* fixed not working "Update transition" and make "Delay transition update"
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
|||
# Danish translation of Son of the Black Eye (Updated) (da.po)
|
||||
# Danish translation of Son of the Black Eye (Updated) (da.po).
|
||||
# Dansk oversættelse for Son of the Black Eye (Updated) (da.po).
|
||||
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
|
||||
# Copyright (C) 2005-2008 Wesnoth development team.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
# the Black-Eye -> Det sorte Øje ; Black-Eye -> Sort Øje
|
||||
# the Mourned Hills -> Mourned-bakkerne
|
||||
# the Black-Eye -> Det sorte Øje ; Black-Eye -> Sortøje
|
||||
# the Mourned Hills -> De Sørgende bakker
|
||||
# Shan Taum the Smug -> Shan Taum den Selvtilfredse
|
||||
# the Great Horde -> Den Store Horde
|
||||
# Dwarven Doors ->
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 12:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -66,7 +67,7 @@ msgid ""
|
|||
"(Expert level, 18 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din far Karun Sortøje var den største orkleder i historien, og nu som hans "
|
||||
"søn er det up til dig at knuse menneskenes forsøg. Foren de forskellige "
|
||||
"søn er det op til dig at knuse menneskenes forsøg. Foren de forskellige "
|
||||
"orkstammer, sammenkald orkernes råd og få Den Store Horde til at sende de "
|
||||
"angribende mennesker og deres allierede til dødsriget!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Fredsafslutning"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:20
|
||||
msgid "Defeat Albert and his troops"
|
||||
msgstr "Besejr albert og hans tropper"
|
||||
msgstr "Besejr Albert og hans tropper"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:36
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:30
|
||||
|
@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
|
|||
"defined which lands were devoted to orcs or humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahul 1., leder af den nordlige alliance, sluttede fred med orkerne i det "
|
||||
"fjerde år af sit lederskab. Han afsluttede en 15 år gammel krig med Sort Øje "
|
||||
"fjerde år af sit lederskab. Han afsluttede en 15 år gammel krig med Sortøje "
|
||||
"Karun, leder af orkerne. En fredsaftale mellem de lokale mennesker og "
|
||||
"orkerne afgjorde hvilket land som tilhørte orkerne og hvilket land som "
|
||||
"tilhørte orkerne og hvilket land menneskene."
|
||||
|
@ -184,9 +185,9 @@ msgid ""
|
|||
"deliberately set up this ambush in order to slay their paramount leader "
|
||||
"break the unity of the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahul var så imponeret over Sort Øje Karuns intelligens og lederskab, at han "
|
||||
"Rahul var så imponeret over Sortøje Karuns intelligens og lederskab, at han "
|
||||
"inviterede ham til at blive en del af den nordlige alliance. Efter store "
|
||||
"overvejelser accepterede Sort Øje Karun tilbuddet. Men, på vej mod byen "
|
||||
"overvejelser accepterede Sortøje Karun tilbuddet. Men, på vej mod byen "
|
||||
"Dwarven Doors, hovedkvarter for den nordlige alliance, blev Karun og hans "
|
||||
"lille gruppe af vagtmænd pludselig angrebet og myrdet til sidste mand. Der "
|
||||
"var ingen overlevende til at fortælle om begivenheden, men det blev en "
|
||||
|
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fredsaftalen holdt dog, delvis fordi traktaten - selvom arrangeret af den "
|
||||
"nordlige alliance - var mellem lokale lensherrer og ikke havde direkte "
|
||||
"forbindelse med den nordlige alliance. Den anden - og måske vigtigste grund "
|
||||
"- til at traktaten holdt var, at med Sort Øje Karuns død blev orkernes enhed "
|
||||
"- til at traktaten holdt var, at med Sortøje Karuns død blev orkernes enhed "
|
||||
"knust og de blev igen fanget i interne stridigheder. Årene der fulgte blev "
|
||||
"derfor relativt fredfyldte og fremgangsrige - for menneskene i hvert fald."
|
||||
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Selvfølgelig førte dette til voldelige oprør fra orkernes side, der "
|
||||
"systematisk slagtede menneskenes kolonier og landsbyer som befandt sig på "
|
||||
"deres jord. Lensherre Lanbec'h, den mægtigeste lensherre i nord, besluttede "
|
||||
"deres jord. Lensherre Lanbec'h, den mægtigste lensherre i nord, besluttede "
|
||||
"sig så for endelig at tage sig af orkerne og samlede en lille hær til sin "
|
||||
"svigersøn baron Albert."
|
||||
|
||||
|
@ -462,7 +463,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Son of the Black-Eye will never 'flee'. But making a 'strategic "
|
||||
"withdrawal' is another matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sønne til Det sorte Øje vil aldrig »flygte«. Men at foretage et »strategisk« "
|
||||
"Sønnen af Det sorte Øje vil aldrig »flygte«. Men at foretage et »strategisk« "
|
||||
"tilbagetog er en anden sag."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:142
|
||||
|
@ -472,7 +473,7 @@ msgid ""
|
|||
"With their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these "
|
||||
"humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Min far talte ofte om shamanerne i Det store Råd, som lever i Brag Gor i "
|
||||
"Min far talte ofte om shamanerne i Det store Råd, som lever i Brag Gór i "
|
||||
"landet med de frie stammer. Vi går til dem for assistance. Med deres hjælp "
|
||||
"kan vi måske forene orkstammerne og knuse disse mennesker."
|
||||
|
||||
|
@ -525,7 +526,7 @@ msgid ""
|
|||
"In your dreams, human-worms. When the time comes you will pay for all this "
|
||||
"with your life!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I dine drømmee menneskeorm. Når tiden kommer, skal du betale for dette med "
|
||||
"I dine drømme menneskeorm. Når tiden kommer, skal du betale for dette med "
|
||||
"dit liv!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:4
|
||||
|
@ -671,8 +672,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
|
||||
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har ret min søn. Vi vil hjælpe vores orkervenner. Men pas på dig selv ... "
|
||||
"Jeg bliver desperat hvis noget skulle ske med dig."
|
||||
"Du har ret min søn. Vi vil hjælpe vores orkvenner. Men pas på dig selv ... "
|
||||
"Jeg ville blive fortvivlet, hvis noget skulle ske med dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:39
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:34
|
||||
|
@ -846,18 +847,17 @@ msgstr "Sammual"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:276
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:436
|
||||
msgid "Pirk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirk"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:277
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:437
|
||||
msgid "Gork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gork"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:278
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vraurk"
|
||||
msgstr "Vrag"
|
||||
msgstr "Vraurk"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:325
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -890,8 +890,8 @@ msgstr "Sikker."
|
|||
msgid ""
|
||||
"One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et skridt mere og du er død fluesæk. Du må heller løbe, hvis du værdsatter "
|
||||
"dit liv."
|
||||
"Et skridt mere og du er død din omvandrende sæk lopper. Du må heller løbe, "
|
||||
"hvis du værdsætter dit liv."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:387
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -924,13 +924,13 @@ msgid ""
|
|||
"have to tell us what you want with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh jo det er. Shamanerne er en vigtig del af vores samfund da de bevarer "
|
||||
"vores ældgamle viden og vores hellige ting; de er dyrbare for os. Hvis du "
|
||||
"vores ældgamle viden og vores hellige ting; de er dyrebare for os. Hvis du "
|
||||
"ønsker, at vi skal overlade dem til dig, så må du heller fortælle, hvad du "
|
||||
"vil med dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:412
|
||||
msgid "Well... the humans want to.... meet with them."
|
||||
msgstr "Tja... mennesken ønsker at.... mødes med dem."
|
||||
msgstr "Tja... menneskene ønsker at.... mødes med dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:417
|
||||
msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?"
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:660
|
||||
msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us."
|
||||
msgstr "Ja. Det ser ud som om, at menneskene har erklæret totalkrig mod os."
|
||||
msgstr "Ja. Det ser ud som om, at menneskene har erklæret total krig mod os."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:665
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:310
|
||||
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
|
||||
msgstr "Glimrenede! Der er tid for øvelse!"
|
||||
msgstr "Glimrende! Det er tid til øvelse!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:315
|
||||
msgid "Uh... I don't think so. Let's get out of here!"
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Transport"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:226
|
||||
msgid "Landing Galleon"
|
||||
msgstr "Lastegaleon"
|
||||
msgstr "Landgangsgaleon"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:235
|
||||
msgid "So, here is Tirigaz. But what in the world is going on?"
|
||||
|
@ -1306,8 +1306,8 @@ msgid ""
|
|||
"Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou'e, the "
|
||||
"humans have declared all-out war on us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ser ud til at menneskene også har angrebet os her. Du havde ret Kapou'e "
|
||||
"mennesken har erklært total krig mod os."
|
||||
"Ser ud til at menneskene også har angrebet os her. Du havde ret Kapou'e, "
|
||||
"menneskene har erklæret total krig mod os."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:244
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1373,8 +1373,8 @@ msgid ""
|
|||
"children. The rest of us remained here to buy them some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da vi indså, at vi ikke kunne holde dem tilbage sendte vi shamanerne til et "
|
||||
"sted nær Mourned-bakkerne sammen med vores kvinder og børn. Resten blev her "
|
||||
"for at købe noget tid for flygtningene."
|
||||
"sted nær De sørgende Bakker sammen med vores kvinder og børn. Resten blev "
|
||||
"her for at købe noget tid for flygtningene."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:318
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1432,8 +1432,8 @@ msgid ""
|
|||
"meet them, we must go after them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak men jeg har en nyhed. Siden styrkerne her var sikre på at lide nederlag, "
|
||||
"så sendte de shamanerne mod øst til Mourned-bakkerne. Hvis vi vil møde dem, "
|
||||
"må vi følge efter dem."
|
||||
"så sendte de shamanerne mod øst til De Sørgende Bakker. Hvis vi vil møde "
|
||||
"dem, må vi følge efter dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:458
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Hvad!? I al det her kaos!?"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:180
|
||||
msgid "We don't have any other choice. If we remain here we will surely die."
|
||||
msgstr "Vi har ikke noget valg. Hvis vi blier her så dør vi."
|
||||
msgstr "Vi har ikke noget valg. Hvis vi bliver her, så dør vi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Det var ikke hvad jeg mente!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:247
|
||||
msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
|
||||
msgstr "Ahh finally! Spisetid!"
|
||||
msgstr "Ahh endelig! Spisetid!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:252
|
||||
msgid "You trolls are just sick!"
|
||||
|
@ -1725,9 +1725,10 @@ msgid ""
|
|||
"there and fish in the Bork river. But that all changed a few years ago. Now, "
|
||||
"no one would enter there unless forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det har ikke altid være sådan. En mægde jægere fra stammerne brugte området "
|
||||
"til jagt og fiskede i Borkfloden. Men det ændrede sig alt sammen for nogle "
|
||||
"få år siden. Nu går ingen ind i området med mindre de er tvunget til det."
|
||||
"Det har ikke altid være sådan. Et stort antal jægere fra stammerne brugte "
|
||||
"området til jagt og fiskede i Borkfloden. Men det ændrede sig alt sammen for "
|
||||
"nogle få år siden. Nu går ingen ind i området, med mindre de er tvunget til "
|
||||
"det."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:165
|
||||
msgid "What happened? Why did people stop coming here?"
|
||||
|
@ -1900,12 +1901,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Efter fjernelse af elverne fra Den Stille Skov, sætter Kapou'e og hans "
|
||||
"følgeskab ud på den sidste del af deres rejse. Indenfor et par dage når de "
|
||||
"endelig byen Lmarig i Mourned-bakkerne, som var regeret af Shan Taum den "
|
||||
"endelig byen Lmarig i De Sørgende Bakker, som var regeret af Shan Taum den "
|
||||
"Selvtilfredse."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:102
|
||||
msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
|
||||
msgstr "Endelig her er Mourned-bakkerne! Jeg håber, at alt er i orden."
|
||||
msgstr "Endelig her er De Sørgende Bakker! Jeg håber, at alt er i orden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:106
|
||||
msgid "Why?"
|
||||
|
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgid ""
|
|||
"Smug, who was a rival of Black-Eye Karun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er en trold, så det ved du ikke noget om. Disse lande regeres af Shan "
|
||||
"Taum den Selvtilfredse, som var en rival til Sort Øje Karun."
|
||||
"Taum den Selvtilfredse, som var en rival til Sortøje Karun."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:114
|
||||
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye."
|
||||
|
@ -2019,7 +2020,7 @@ msgid ""
|
|||
"exploits, we understood you are a worthy son of your father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du forstår ikke. Orkerne har været delt i umindelige tider. Den eneste som "
|
||||
"gav os en følelse af enhed var din far Sort Øje Karun. Rygterne om dine "
|
||||
"gav os en følelse af enhed var din far Sortøje Karun. Rygterne om dine "
|
||||
"eventyr viser, at du er en værdig søn for din far."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
|
||||
|
@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Jeg er ikke sikker på at jeg har fortjent det..."
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:187
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:262
|
||||
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
|
||||
msgstr "Har du hørt det? Der er et slag i vente for os ved PRestim!"
|
||||
msgstr "Har du hørt det? Der er et slag i vente for os ved Prestim!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:191
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:266
|
||||
|
@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:264
|
||||
msgid "Great! When do they arrive?"
|
||||
msgstr "Alletideres! Hvornår ankommer de?"
|
||||
msgstr "Alletiders! Hvornår ankommer de?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:269
|
||||
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
|
||||
|
@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr "Og så begyndte slaget om Prestm."
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:323
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:414
|
||||
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
|
||||
msgstr "Vi er ankommet for at ære vores alliacnce Earl Lanbec'h."
|
||||
msgstr "Vi er ankommet for at ære vores alliance Earl Lanbec'h."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:328
|
||||
msgid "Ahh shoot! They have mermen on their side."
|
||||
|
@ -2459,8 +2460,8 @@ msgid ""
|
|||
"executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou'e."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter en passende tid med mumleri - nogle af de ældre krigsherrer var "
|
||||
"modvilige til at lade denne nye unge fremadstormene fyr lede dem - og et par "
|
||||
"konsekvente henrettelser blev lederskabet af den forenede hær Den Store "
|
||||
"modvillige til at lade denne nye unge fremadstormende fyr lede dem og et par "
|
||||
"konsekvente henrettelser - blev lederskabet af den forenede hær Den Store "
|
||||
"Horde givet til Kapou'e."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138
|
||||
|
@ -2494,8 +2495,8 @@ msgid ""
|
|||
"as create a arms and supply depot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Han sendte shamanerne, Pirk, Gork og Vraurk tilbage til Borstep - en by lige "
|
||||
"nord for Mourned-bakkerne - for at organisere de resterende orkiske styrker "
|
||||
"samt for at skabe et våben- og maddepot."
|
||||
"nord for De Sørgende Bakker - for at organisere de resterende orkiske "
|
||||
"styrker samt for at skabe et våben- og maddepot."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2534,8 +2535,8 @@ msgid ""
|
|||
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
|
||||
"are well armed, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemmere sagt end gjort chef. Der er mange mænd i den by. Og de er "
|
||||
"ogsåveludrustede."
|
||||
"Nemmere sagt end gjort chef. Der er mange mænd i den by. Og de er også "
|
||||
"veludrustede."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:195
|
||||
msgid "No matter. Horde smash!"
|
||||
|
@ -2584,8 +2585,8 @@ msgid ""
|
|||
"which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and "
|
||||
"supply depot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkerne var lamslået. Hvordan havde en så stor fjendlig styrke kunne trænge "
|
||||
"så dybt og langt ind i orkernes territorium; specielt uden deres viden? "
|
||||
"Orkerne var lamslået. Hvordan havde en så stor fjendtlig styrke kunne trænge "
|
||||
"så dybt og langt ind på orkernes territorium; specielt uden deres viden? "
|
||||
"Hvordan havde de vidst, at de skulle angribe ved Borstep, som var "
|
||||
"samlingssted for orkernes styrker såvel som hjemsted for hovedhæren og "
|
||||
"forsyningsdepot?"
|
||||
|
@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr ""
|
|||
"skulle nå Borstep før floden frøs til for vinteren. Hæren roede dag og nat "
|
||||
"men nåede knap igennem Den Stille Skov før floden frøs til. Skibene blev sat "
|
||||
"på land og de marcherede den sidste del af deres rejse igennem den tykke sne "
|
||||
"i Mourned-bakkerne."
|
||||
"i De Sørgende Bakker."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2654,7 +2655,7 @@ msgid ""
|
|||
"My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in "
|
||||
"one of their pointless wars against each-other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja ja se dette to forlandte bjergtårne. Sikkert bygget af orkerne i en af "
|
||||
"Ja ja se dette. To forladte bjergtårne. Sikkert bygget af orkerne i en af "
|
||||
"deres meningsløse krige imod hinanden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:223
|
||||
|
@ -2878,7 +2879,7 @@ msgid ""
|
|||
"OK OK, Shan Taum the Smug told us that that's where the shamans were, and "
|
||||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shan Taum den Selvtilfredse fortalte os, hvor shamanere var og, at det var "
|
||||
"Shan Taum den Selvtilfredse fortalte os, hvor shamanerne var, og at det var "
|
||||
"et opsamlingspunkt og våbendepot for jer orker."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:571
|
||||
|
@ -3031,7 +3032,7 @@ msgstr ""
|
|||
"for at samle de andre stammer, med magt hvis nødvendigt. Al'Brock blev sendt "
|
||||
"mod vest, langs med den ruten som Kapou'e flygtede ad fra menneskene for et "
|
||||
"år siden. Flar'Tar blev sendt mod syd for at samle stammerne langs Haags "
|
||||
"bjerge og de østlige Mourned Bakker. Kapou'e selv gik mod sydvest og Bitok. "
|
||||
"bjerge og de østlige Sørgende Bakker. Kapou'e selv gik mod sydvest og Bitok. "
|
||||
"De skulle mødes i Dorset det følgende forår for at slå menneskenes "
|
||||
"forventede angreb tilbage."
|
||||
|
||||
|
@ -3292,7 +3293,7 @@ msgid ""
|
|||
"that? We haven't forgotten what you people did to my father."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ha, meget morsomt menneske. Tror du, vi er så dumme, at vi falder for det "
|
||||
"trik? Vi har ikke glemt, hvad dit folk gjorde mod min far."
|
||||
"trick? Vi har ikke glemt, hvad dit folk gjorde mod min far."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:51
|
||||
msgid "What in the world are you talking about?"
|
||||
|
@ -3413,7 +3414,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:688
|
||||
msgid "We have arrived, my lord."
|
||||
msgstr "Vi er ankomment min herre."
|
||||
msgstr "Vi er ankommet min herre."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:697
|
||||
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
|
||||
|
@ -3485,7 +3486,7 @@ msgid ""
|
|||
"Northern Alliance, brought by none other then Shan Taum himself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med det slået fast, begyndte Kapou'e at spørge ind til sin fars død. "
|
||||
"Howgarth 3. gentog sin historie om, at det sidste han hørte fra Sort Øje "
|
||||
"Howgarth 3. gentog sin historie om, at det sidste han hørte fra Sortøje "
|
||||
"Kauran var afslaget på invitationen til at blive en del af den nordlige "
|
||||
"alliance, overrakt af ingen anden end Shaun Taum selv."
|
||||
|
||||
|
@ -3553,8 +3554,8 @@ msgid ""
|
|||
"You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou'e will be "
|
||||
"joining you shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dig og dine forbandede kompromier kan gå ad helvede til. Din elskede Kapou'e "
|
||||
"vil snart slutte sig til dig."
|
||||
"Dig og dine forbandede kompromiser kan gå ad helvede til. Din elskede "
|
||||
"Kapou'e vil snart slutte sig til dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:571
|
||||
msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
|
||||
|
@ -3621,8 +3622,8 @@ msgid ""
|
|||
"Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
|
||||
"wasn't joking about making a mug from his skull."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Put hans hovede på enden af en pike og lad kragerne hakke det rent. Det var "
|
||||
"ikke for sjov at jeg ville lave hans kranie om et et ølkrus."
|
||||
"Put hans hoved på enden af en pike og lad kragerne hakke det rent. Det var "
|
||||
"ikke for sjov, at jeg ville lave hans kranie om til et ølkrus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
|
||||
msgid "Epilogue"
|
||||
|
@ -3722,11 +3723,11 @@ msgid ""
|
|||
"spell-casting ability still needs improvement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vitige beslutninger for hele "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vigtige beslutninger for hele "
|
||||
"orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne "
|
||||
"i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er "
|
||||
"de gode trolddomskastere og de kan forbande deres fjender ved at dræne deres "
|
||||
"liv. Unge orkershamaner er stadig præget af deres ungdoms ivrige sind, men "
|
||||
"liv. Unge orkshamaner er stadig præget af deres ungdoms ivrige sind, men "
|
||||
"deres trolddomskastning har stadig brug for forbedringer."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:26
|
||||
|
@ -3756,11 +3757,11 @@ msgid ""
|
|||
"magic, although their physical strength has declined with age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vitige beslutninger for hele "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vigtige beslutninger for hele "
|
||||
"orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne "
|
||||
"i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er "
|
||||
"de gode trolddomskastere og de kan forbande deres fjender ved at dræne deres "
|
||||
"liv. Ældre orkershamaner er shamaner som har mestret magi, selvom deres "
|
||||
"liv. Ældre orkshamaner er shamaner som har mestret magi, selvom deres "
|
||||
"fysiske styrke er aftaget med alderen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
|
@ -3777,7 +3778,7 @@ msgid ""
|
|||
"draining their life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vitige beslutninger for hele "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vigtige beslutninger for hele "
|
||||
"orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne "
|
||||
"i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er "
|
||||
"de gode trolddomskastere og de kan forbande deres fjender ved at dræne deres "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue