updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-10-08 21:05:35 +00:00
parent a8580f4561
commit 74f86334a3
2 changed files with 99 additions and 162 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-03 00:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n"
"Language-Team: Crommy <oli-lange@web.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -128,9 +128,8 @@ msgstr "Osttor"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:54
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:30
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:47
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "Ollin"
msgstr "Allianz"
# Hauptmann der Ostwacht und Neffe des Fürsten Hamel
#. [side]: type=Dwarvish Fighter
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Aiglondur"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:114
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:146
msgid "Orcs"
msgstr ""
msgstr "Ork"
#. [side]: type=Orcish Warrior
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:65
@ -209,7 +208,6 @@ msgstr "Rundenlimit überschritten"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:113
#, fuzzy
msgid ""
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
@ -243,7 +241,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:127
#, fuzzy
msgid ""
"Up axes! We will be the Northern Alliance's arm today, and kill or scatter "
"these invaders."
@ -262,7 +259,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:142
#, fuzzy
msgid ""
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
"And it bears a loremaster's emblem."
@ -341,7 +337,6 @@ msgstr "Ich fürchte, dass Böses in Kal Kartha geschehen ist..."
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:116
#, fuzzy
msgid ""
"And I fear for the Hammer of Thursagan. Our kin at Kal Kartha have been its "
"keepers since a hero of their line recovered it from the Caverns of Flame, "
@ -408,7 +403,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:140
#, fuzzy
msgid "What is this ye say? Nae lost?"
msgstr "Was sagt ihr da? Nicht verloren?"
@ -558,7 +552,7 @@ msgstr "Gothras"
#. [side]: type=Outlaw
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:91
msgid "Bandits"
msgstr ""
msgstr "Räuber"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:120
@ -626,7 +620,6 @@ msgstr "Dies ist unsere Pflicht wie der Fels es bezeugt."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:178
#, fuzzy
msgid "For the Alliance! Axes up!"
msgstr "Schwingt die Äxte zu Ehren der Allianz!"
@ -664,7 +657,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Marth Tak
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe through "
"the Alliance's tribes if we had not killed them here."
@ -674,14 +666,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:241
#, fuzzy
msgid ""
"My thanks to you, for proving there are orcs I can fight alongside rather "
"than against. But we cannot linger here to celebrate; we are journeying east."
msgstr ""
"Ihr fügtet dem Felsenhaufen meiner Seele einen Splitter Orkgestein hinzu "
"möge er ein Pfeiler der Freundschaft zwischen unseren Völkern werden. Doch "
"zum Verweilen bleibt keine Zeit. Wir müssen gen Osten. "
"möge er sich als Pfeiler der Freundschaft zwischen unseren Völkern erweisen. "
"Doch zum Verweilen bleibt keine Zeit. Wir müssen gen Osten. "
#. [message]: speaker=Marth Tak
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:246
@ -703,7 +694,7 @@ msgstr "Gronk"
#. [side]: type=Troll
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:42
msgid "Trolls"
msgstr ""
msgstr "Trolle"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:70
@ -723,14 +714,12 @@ msgstr "Oho! Ein Troll der goldene Eier legt. So haben wir sie gerne."
#. [message]: speaker=Gronk
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:110
#, fuzzy
msgid "Dis a troll bridge. You pay toll. Er..."
msgstr "Das Zollbrücke hier du brückst Zoll. "
# CBKoprolith wird wohl niemand verstehen. Ich habe das gerade mal bei Wikipedia nachgeschlagen und das passt doch irgendwie gar nicht. OL: stimmt, ist aus Terry Pratchet geklaut :). Das ist so eine schöne Troll-Beleidigung unter der Annahme, dass Trolle eine auf Stein basierende Lebensform ist :).
#. [message]: speaker=Gronk
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:114
#, fuzzy
msgid "Dat not right. Dis a toll bridge. You pay troll. Er..."
msgstr "Falsch, dummer Koprolith ich. Das Trollbrücke, hier du trollst Zahl."
@ -831,7 +820,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:325
#, fuzzy
msgid ""
"What's this? Large orcish war-bands so close to the Alliance's border? That "
"can only mean trouble."
@ -885,7 +873,7 @@ msgstr "Kaara"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:44
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:60
msgid "Monsters"
msgstr ""
msgstr "Monster"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:117
@ -915,6 +903,8 @@ msgid ""
"That hut near the top of the pass...something is glowing inside it. We "
"should investigate."
msgstr ""
"Die Hütte dort oben am Pass... etwas leuchtet darin... das sollten wir uns "
"ansehen!"
#. [unit]: type=Arch Mage
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:217
@ -984,7 +974,7 @@ msgstr "Gern. Ich lasse niemanden verhungern, der uns nichts Böses will."
#. [message]: speaker=Ratheln
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:276
msgid "This is no fit death for a mage of fire!"
msgstr ""
msgstr "Dies hier ist ein unwürdiges Ende für einen Feuermagier!"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:281
@ -992,10 +982,11 @@ msgid ""
"The snow has redoubled its fury, as if his presence had been holding it "
"back. I do not see a way forward for us."
msgstr ""
"Der Schneesturm vermehrt plötzlich seine Wut, als ob er ihn vorher "
"zurückhielt! Ich sehe kein Durchkommen!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:294
#, fuzzy
msgid ""
"It has begun to snow. Move, everyone! To be trapped here would be death."
msgstr ""
@ -1017,21 +1008,21 @@ msgstr "Geschafft die Hohe Klamm hat uns entlassen."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"That may not be a blessing. Something frightened those orcs we fought among "
"the bandit villages, enough to make them push west into Alliance territory. "
"Don't you wonder what it was?"
msgstr ""
"Es wird daraus kein Segen erwachsen. Irgendetwas hat diese Orks hierher zu "
"uns in die Lande der Allianz getrieben. Macht ihr euch nicht auch Gedanken, "
"was es war?"
"Daraus alleine erwächst auch noch kein Segen. Erinnert Euch an diese Orks, "
"die wir in dem Räuberdorf bekämpften - irgendetwas hat sie uns entgegen "
"getrieben. Macht ihr euch nicht auch Gedanken, was es war?"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:328
msgid ""
"Aye. But I've a grim feeling we might be going to discover that in person."
msgstr "Oh ja, aber mich deucht, wir finden auch das noch heraus."
msgstr ""
"Oh ja, aber mich deucht, wir finden das über kurz oder lang eh noch heraus."
#. [scenario]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:3
@ -1050,9 +1041,8 @@ msgstr "Glashal"
#. [side]: type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:57
#, fuzzy
msgid "Drakes"
msgstr "Darchas"
msgstr "Draken"
#. [unit]: type=White Mage
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:84
@ -1066,7 +1056,6 @@ msgstr "Warder"
#. [message]: speaker=Preceptor
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:107
#, fuzzy
msgid ""
"Master Perrin! A mage comes down from the High Pass, with a company of "
"dwarves. They are well-armed, but not in battle array."
@ -1076,13 +1065,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:111
#, fuzzy
msgid ""
"That will be Ratheln, I expect. Hail! You on the road! Who comes bearing "
"arms into our valley?"
msgstr ""
"Das ist Ratheln, hoffentlich. Gruß dem Wanderer der Wege, wohin des Wegs mit "
"Waffen in unserem Tale?"
"Das ist Ratheln, hoffentlich. (ruft) Gruß dem Wanderer der Wälder, wohin des "
"Wegs mit Waffen in unserem Tale?"
#. [message]: speaker=Glashal
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:115
@ -1252,7 +1240,7 @@ msgstr "Maskierter Zwerg"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:167
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:38
msgid "Evil"
msgstr ""
msgstr "Böse"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:117
@ -1279,19 +1267,18 @@ msgstr "Es ist so still. Nur ein leichter Geruch von Feuer liegt in der Luft."
#. [message]: speaker=Ratheln
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:135
#, fuzzy
msgid ""
"I do not sense hostile magic in the vicinity. But there has been fire near "
"here recently, and not a clean one."
msgstr ""
"Ich spüre keine schwarzen Künste, aber in der Nähe gab es ein ungutes Feuer."
"Ich spüre keine schwarzen Künste in der Umgebung, aber in der Nähe gab es "
"ein ungutes Feuer."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:139
#, fuzzy
msgid ""
"Look sharp for the inhabitants here. They might have something to tell us."
msgstr "Suchen wir nach den Einwohnern. Die wissen vielleicht mehr."
msgstr "Sucht nach den Einwohnern. Die wissen vielleicht mehr."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:146
@ -1305,19 +1292,16 @@ msgstr "Ollin"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Don't kill me, masters! Please don't kill me!"
msgstr "Herr, tötet mich nicht. Gnade, Herr!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:197
#, fuzzy
msgid "You're in no danger from us. What lies to the east of here?"
msgstr "Ihm soll kein Leid geschehen, doch sprecht: Was ist ostwärts von hier?"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:201
#, fuzzy
msgid "You wear no mask. You...you're not with them?"
msgstr "Ihr tragt... keine Maske? Ihr gehört nicht zu ihnen?"
@ -1328,14 +1312,12 @@ msgstr "Wovon spricht er?"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:209
#, fuzzy
msgid "The masked dwarves. Killing, burning, kidnapping. Look..."
msgstr ""
"Maskierte Zwerge: Mordbrenner und Entführer, schaut doch! Zu Hilfe, Herr."
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:230
#, fuzzy
msgid ""
"Fellow dwarves, hail! We're looking for a human refugee, one named Ollin. "
"Have you seen him? Our master demands his life."
@ -1345,14 +1327,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:234
#, fuzzy
msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
msgstr ""
"Er ist hier. Doch was war seine üble Tat, auf dass er den Tod verdient?"
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Does it matter? He is only a dirtgrubbing human, not fit to polish the boots "
"of the true people."
@ -1362,7 +1342,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:242
#, fuzzy
msgid ""
"What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
"witness."
@ -1372,7 +1351,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"A witness? My name is...my name is not important. My deed will speak its own "
"truth."
@ -1382,7 +1360,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You speak without honor. Mine is the power of our ancient Law; speak your "
"name and give up your murder, or the Law will cast you forth. I am a witness!"
@ -1393,7 +1370,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:254
#, fuzzy
msgid ""
"If you were a witness of the true people, you would not let a dirtgrubber "
"hide behind your robes. I deny you!"
@ -1403,7 +1379,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:258
#, fuzzy
msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
msgstr ""
"Und der Fels schreit du bist ausgeschlossen aus der Gemeinschaft der "
@ -1432,13 +1407,11 @@ msgstr "Sie sind geschlagen."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:307
#, fuzzy
msgid "You have acted in honor. I am a witness."
msgstr "Wie die Pflicht es verlangt der Fels sah es, denn ich bin Skalde. "
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:311
#, fuzzy
msgid ""
"I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the old "
"tales, of course, but to hear it with one's own ears? It was...unsettling."
@ -1449,7 +1422,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:315
#, fuzzy
msgid ""
"It is not something we do often. The last such was in my grandsire's time. "
"But look at what these filth were carrying if you have any doubt it was "
@ -1460,7 +1432,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:319
#, fuzzy
msgid ""
"Whips. Shackles. No, Angarthing, I would not doubt you, even if it were my "
"place to doubt a loremaster."
@ -1470,7 +1441,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
"was any good one."
@ -1495,7 +1465,7 @@ msgstr "Telcherion"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:152
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:176
msgid "Forest"
msgstr ""
msgstr "Wald "
#. [side]: type=Elvish Lady
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:137
@ -1526,19 +1496,17 @@ msgstr "Eine Abordnung der Nordallianz, die den Weg nach Kal Kartha sucht."
#. [message]: speaker=Elurin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"We allow few outsiders in our forest paths, and no dwarves since the masked "
"ones began to trouble our eastern margins. No axe-bearers shall come near "
"our trees. Return whence you came!"
msgstr ""
"Gar selten sind Fremdlinge geduldet auf unseren Pfaden. Zwerge besonders, "
"verängstigt doch Euresgleichen mit Untaten unsere östlichen Auen! Geht dahin "
"wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger. "
"verängstigt doch Euresgleichen mit euren Masken und Untaten unsere östlichen "
"Auen! Geht dahin wo ihr hergekommen seid, Axtschwinger. "
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:241
#, fuzzy
msgid "No. We have our duty. We must pass."
msgstr "Nein. Das verbietet uns unsere Pflicht. Wir müssen hindurch."
@ -1549,18 +1517,16 @@ msgstr "Der Weg ist Euch versperrt!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:251
#, fuzzy
msgid ""
"Winter comes on our heels, and your forest straddles the only gap in these "
"mountains. You leave us no choice but to fight you."
msgstr ""
"So schaut doch Die Winterstürme folgen uns und überflügelten uns bereits "
"auf den grimmen Höhen beiderseitiger Berge. Euer Wald ist der einzige Weg! "
"Ihr erzwingt einen unötigen Kampf. "
"So habt doch Einsicht Die Winterstürme folgen uns und überflügelten uns "
"bereits auf den grimmen Höhen beiderseitiger Berge. Euer Wald ist der "
"einzige Weg! Ihr erzwingt einen unötigen Kampf. "
#. [message]: speaker=Elurin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:256
#, fuzzy
msgid ""
"So be it, then. Yours will not be the first bones to nourish the earth of "
"our forest."
@ -1575,7 +1541,6 @@ msgstr "Führt Aiglondur und Angarthing zum östlichen Wegzeichen"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"Rally on me, everyone. We have better things to do than brawl with elves."
msgstr ""
@ -1621,7 +1586,6 @@ msgstr "Sehet! Die Westpforte von Kal Kartha!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:200
#, fuzzy
msgid ""
"And under siege, I see. There is a mighty host of orcs between us and that "
"gate."
@ -1650,25 +1614,22 @@ msgstr "Der Kommandeur des Westtores fällt in der Schlacht"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:245
#, fuzzy
msgid "Kal Kartha is taken. Our mission has failed."
msgstr "Kal Kartha ist gefallen. Unsere Mission ist gescheitert."
msgstr "Kal Kartha ist gefallen. Unser Auftrag ist gescheitert."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:258
#, fuzzy
msgid ""
"Well fought, and our thanks; we were sore pressed. You are our honored "
"guests, and I will show you to the best quarters we have myself. Our lord, "
"the runemaster Karrag, will want to have speech with you on the morrow."
msgstr ""
"Wohlfeil gefochten, habt Dank dafür. Ihr kamt in großer Not. Ihr seid unsere "
"Ehrengäste. Folgt mir zu unseren besten Quartieren. Unser Herr, der "
"Wohlfeil gefochten, habt Dank dafür. Ihr kamt in großer Not. Seid unsere "
"Ehrengäste und folgt mir zu unseren besten Quartieren. Unser Herr, der "
"Runenmeister Karrag, wird euch zum Tagesanbruch persönlich empfangen."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:263
#, fuzzy
msgid ""
"A runemaster? There had been none such since Thursagan's day. And for one to "
"lead a holding was unheard-of; they tended towards the solitary life."
@ -1679,7 +1640,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Aye? Well, you'd know such things better than I, loremaster. Our Karrag "
"toiled for long years to recover the craft lore. He was elevated when our "
@ -1701,7 +1661,6 @@ msgstr "Der Hammer von Thursagan! Und er vermag ihn zu führen?"
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:278
#, fuzzy
msgid ""
"Aye. Toils over it in a workshop in the underlevels with his personal "
"followers. He has promised all of us that the Hammer's power will smash and "
@ -1713,17 +1672,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:283
#, fuzzy
msgid ""
"That is strange. The Hammer is a tool of crafting and making, not a weapon. "
"What can he mean to do with it?"
msgstr ""
"Sonderbar. Der Hammer galt immer als Quelle des Erschaffens und der "
"Kunstfertigkeit. Nie war er eine Waffe. Was will er damit erreichen?"
"Kunstfertigkeit. Nie war er eine Waffe. Was hat er wohl damit vor?"
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:288
#, fuzzy
msgid ""
"That's for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
"see to my troop's care. Food will be brought to you; rest well, we will "
@ -1751,7 +1708,7 @@ msgstr "Karrag"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:51
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:71
msgid "Kal Karthans"
msgstr ""
msgstr "Kal Karthan"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:163
@ -1796,7 +1753,6 @@ msgstr "Weniger zum Zermalmen, eher nach friedlichem Handel steht unser Sinn."
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:193
#, fuzzy
msgid ""
"Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
@ -1813,7 +1769,6 @@ msgstr "Der Fels und Knalga wissen um den Hammer."
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:203
#, fuzzy
msgid ""
"Yes! And the Hammer holds the soul of the dwarves, the true people. "
"Together, we can march to greater victories! Will you of Knalga join me?"
@ -1850,7 +1805,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:223
#, fuzzy
msgid ""
"Impertinent fool! It is not for you to dictate to a lord in his own holding, "
"much less one who holds the very soul of the dwarves in his hand."
@ -1870,7 +1824,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:261
#, fuzzy
msgid "No...no...it is horrible! My lord, how did you come to this?"
msgstr "Wie schaurig... Herr, wie konnte es dazu kommen?"
@ -1932,7 +1885,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:326
#, fuzzy
msgid ""
"We must follow. Quickly! It may be his talk of perverting the Hammer was "
"merely mad raving, but we cannot allow the risk that his foul spell might "
@ -1974,17 +1926,15 @@ msgstr "Hier herrscht der Gestank des Todes."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:304
#, fuzzy
msgid ""
"It's been...it's been years since I've been down here. Only Karrag and his "
"personal followers used this level. Why did I never wonder about that before?"
msgstr ""
"Seid Jahren war ich nicht mehr hier unten. Nur Karrag und seine Diener waren "
"hier zugelassen. Warum ist mir das nicht früher aufgefallen?"
"Seid Jahren war ich nicht mehr hier unten. Nur Karrag und seine Diener "
"gingen hier herunter. Warum ist mir das nicht früher aufgefallen?"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:309
#, fuzzy
msgid ""
"Karrag's will, and his dark magic. I think he has been casting glamours on "
"all of you ever since he passed over."
@ -1994,7 +1944,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:314
#, fuzzy
msgid "Where *is* Karrag? We can't have been more than seconds behind him."
msgstr "Wo *ist* Karrag nur? Wir waren doch direkt hinter ihm, oder?"
@ -2009,7 +1958,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:324
#, fuzzy
msgid ""
"More likely he has cloaked himself, thinking to run ahead to gather his "
"followers. He could be within a spear-cast of us now and we wouldn't know it "
@ -2025,7 +1973,6 @@ msgstr "Hört doch Kriegstrommeln."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:338
#, fuzzy
msgid ""
"Aye. Karrag, calling his troops to battle. Only the Dark Gods know what "
"hellspawn the lich will summon. AXES UP!"
@ -2054,7 +2001,6 @@ msgstr "Darum kümmern wir uns noch!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:437
#, fuzzy
msgid ""
"It sees that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
"means we have!"
@ -2091,7 +2037,7 @@ msgstr "Psst, hört doch! Sind da nicht Geräusche vor uns?"
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:528
msgid "Fresh blood! Exactly what I need to complete the rite."
msgstr ""
msgstr "Frisches Blut! Das fehlte mir noch zur Vollendung des Rituals..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:548
@ -2228,7 +2174,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1083
#, fuzzy
msgid "No! No! No! Dirtgrubbers must die! The true people must rule all!"
msgstr ""
"Nein! Nein! Nein! Sterbt ihr schlammschubsende Erdlinge. Nur das wahre Volk "
@ -2236,7 +2181,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1088
#, fuzzy
msgid "The 'true people' speak through our axes. Die, foul lich."
msgstr ""
"Das wahre Volk wird leben durch die Taten unserer Äxte. Stirb, du "
@ -2250,67 +2194,60 @@ msgstr "Epilog"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:89
msgid "Glamcatsil"
msgstr ""
msgstr "Glamcatsil"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:90
msgid "Trithdurus"
msgstr ""
msgstr "Trithdurus"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:91
msgid "Althasol"
msgstr ""
msgstr "Althasol"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:92
#, fuzzy
msgid "Dulalas"
msgstr "Dulcatulos"
msgstr "Dulalas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:93
#, fuzzy
msgid "Pelalsol"
msgstr "Pelias"
msgstr "Pelalsol"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:94
#, fuzzy
msgid "Aigthaing"
msgstr "Angarthing"
msgstr "Aigthaing"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:95
#, fuzzy
msgid "Pelcatol"
msgstr "Pelmathidrol"
msgstr "Pelcatol"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:96
msgid "Narithil"
msgstr ""
msgstr "Narithil"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:97
#, fuzzy
msgid "Glamdrsol"
msgstr "Glashal"
msgstr "Glamdrsol"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Pelaithil"
msgstr "Pelmathidrol"
msgstr "Pelaithil"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:99
msgid "Alaithus"
msgstr ""
msgstr "Alaithus"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:104
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarves of Kal Kartha, I speak the Law. Your house is cast down; you have "
"harbored a great evil. Who now will take the burden of cleansing this "
@ -2324,7 +2261,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:109
#, fuzzy
msgid ""
"The dwarves of Kal Kartha muttered among themselves and looked at one "
"another uneasily. None stepped forward."
@ -2334,7 +2270,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"Loremaster...none of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
"all, made us the tools of his foul scheme"
@ -2350,7 +2285,6 @@ msgstr "Pelias"
#. [message]: speaker=Pelias
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:145
#, fuzzy
msgid ""
"I was told I'd find Aiglondur of Knalga here. I bear a message from Tallin, "
"the Lord Protector of the Alliance."
@ -2365,7 +2299,6 @@ msgstr "Ich bin's. Sprecht!"
#. [message]: speaker=Pelias
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:155
#, fuzzy
msgid ""
"I have been on your track for weeks. Word of your rout of Tan-Malgar and his "
"allies spread, and reached Tallin. You did the Alliance better service than "
@ -2393,7 +2326,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:165
#, fuzzy
msgid "(wonderingly) A Lord Companion? And kin of ours..."
msgstr "(verwundert) Marschall der Allianz und von unserem Blute?"
@ -2416,7 +2348,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:181
#, fuzzy
msgid "It would be fitting. The Loremasters will approve."
msgstr ""
"Mein Freund, der Fels hofft, wie auch die Bruderschaft. Die Schmiedekunst "
@ -2425,7 +2356,6 @@ msgstr ""
# "das ist guter fels hier...zerbrechen" ist von Gimli aus HDR geklaut. Wenns nicht hier passt dann nirgends :)
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:186
#, fuzzy
msgid ""
"Pelias, my thanks to the Lord Protector; I will attend him in the spring. "
"But it seems that I have some work to do here first."
@ -2508,7 +2438,6 @@ msgstr "Maskierter Zwergen Fürst"
#. [unit_type]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:9
#, fuzzy
msgid ""
"Feared in dwarven legend is the Dwarf Lord who masks his face, using the "
"formidable fighting powers of his kind without accounting to his peers and "
@ -2518,17 +2447,14 @@ msgid ""
"several paces. Though slow on their feet, these dwarves are a testament to "
"the prowess of their kind."
msgstr ""
"Ein zwergischer Fürst ist meist jener, der die letzten Entscheidungen zu "
"fällen hat. Man verlässt sich vor allem auf seine Kompetenz, wenn es darum "
"geht, neue Abbaugebiete für Erz zu erschließen. Doch führt er sein Volk "
"nicht nur in friedlichen Zeiten, sondern auch, wenn es darum geht, die "
"heimischen Stollen zu verteidigen. Mit seiner Axt kann er so manchen Elfen "
"daran hindern, in die heimischen Stollen einzudringen und wenn sein Hammer "
"hernieder kracht, zerschmettert er einen jeden Gegner. Und sollte sich trotz "
"allem ein erbärmlicher Elf hinter einem Baum verstecken und versuchen, ihn "
"mit dem Bogen zu überwinden, um das Gold stehlen zu können, so prallen viele "
"Pfeile an seiner glänzenden Rüstung ab. Und bis der Elf einen neuen Pfeil "
"eingelegt hat, steckt meist schon das Wurfbeil des Fürsten in seinem Kopf."
"Von dem maskierten Fürsten wird in den uralten Legenden der Zwerge nur "
"hinter vorgehaltener Hand geflüstert, von dem, der seine Kräfte, seine Macht "
"und seine blutrünstigen Taten weder vor seinesgleichen noch vor der "
"Bruderschaft der Skalden verantworten muss. Wie die aufrechten und ehrlichen "
"Zwergenfürsten schwingen sie Axt und Hammer mit meisterlichem Geschick, "
"treffen ihr Ziel mit der Wurfbeil auch von weitem und gleichen damit ihrer "
"bedächtige Fortbewegung aus. Sie verkörpern für ihre Anhänger Heldenmut und "
"Tapferkeit."
#. [unit_type]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:7
@ -2537,14 +2463,15 @@ msgstr "Maskierter Zwergen Chalybter"
#. [unit_type]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
"conceal their faces behind riveted masks."
msgstr ""
"Die erfahrenen Chalybter tragen schwere Kettenhemden und Plattenrüstungen "
"für die sie geradezu berühmt sind."
"für die sie geradezu berühmt sind. In den dunklen Legenden der Zwerge gibt "
"es einige, die ihre Gesichter verbergen und sich so der Verantwortung "
"entziehen. "
#. [unit_type]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:7
@ -2618,13 +2545,16 @@ msgid ""
" The presence of this unit inspires friendly units next to it to deal more "
"damage in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
msgstr ""
"Die Anwesenheit dieser Einheit begeistert befreundete, benachbarte "
"Einheiten, so dass diese mehr Schaden verursachen. Die Wirkung tritt nur bei "
"gleichrangigen oder niederrangigen Einheiten ein."
#. [leadership]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:89
msgid "inspire"
msgstr ""
msgstr "begeistern"
#. [leadership]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:15
@ -2634,6 +2564,10 @@ msgid ""
"them fight better. Adjacent friendly units of L1 will do 25% more damage; L0 "
"units will do 50% more."
msgstr ""
"Begeistern:\n"
"Die Nachbarschaft dieser Einheit begeistert befreundete L0 oder L1 Einheiten "
"im Kampf, so dass L1 Einheiten 25% und L0 Einheiten sogar 50% mehr Schaden "
"verursachen."
#. [leadership]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:47
@ -2643,6 +2577,10 @@ msgid ""
"making them fight better. Adjacent friendly units of L2 will do more 25% "
"more damage; L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more."
msgstr ""
"Begeistern:\n"
"Die Nachbarschaft dieser Einheit begeistert befreundete L0, L1 oder L2 "
"Einheiten im Kampf, so dass L2 Einheiten 25%, L1 Einheiten 50% und L0 "
"Einheiten sogar 75% mehr Schaden verursachen."
#. [leadership]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:91
@ -2653,6 +2591,10 @@ msgid ""
"more damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units "
"will do 100% more."
msgstr ""
"Begeistern:\n"
"Die Nachbarschaft dieser Einheit begeistert befreundete L0, L1, L2 und L3 "
"Einheiten im Kampf, so dass L3 Einheiten 25% , L2 Einheiten 50%, L1 "
"Einheiten75% und L0 Einheiten 100% mehr Schaden verursachen."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
@ -2733,7 +2675,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker={ID_STRING}
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:300
#, fuzzy
msgid ""
"I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
"raiding, plundering and taking all sorts of prisoners - which were sent to "
@ -2763,7 +2704,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:310
#, fuzzy
msgid ""
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
"he is unable to continue his foul sorcery."

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -133,9 +133,8 @@ msgstr "Prinz Haldric"
#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:36
#, fuzzy
msgid "Haldric"
msgstr "Haldric."
msgstr "Haldric"
#. [side]: type=Wesfolk Outcast
#. [unit_type]: race=human
@ -148,9 +147,8 @@ msgstr "Wesvolk Anführer"
#. [side]: type=Wesfolk Outcast
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:53
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Wesfolk"
msgstr "Wesvolk Anführer"
msgstr "Wesvolk"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:65
@ -385,10 +383,11 @@ msgstr "Spüre meinen Zorn, du Narr!"
msgid "The Fall"
msgstr "Herbst"
# ich hoffe das ist ein Eigenname
#. [side]: type=Noble Fighter
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:28
msgid "Stormvale"
msgstr ""
msgstr "Stormvale"
#. [side]: type=Orcish Warlord
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:61
@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "Tan-Rarbag"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:39
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:64
msgid "Orcs"
msgstr ""
msgstr "Orks"
#. [side]: type=Orcish Warrior
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:85
@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Eine grauenvolle Flucht"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:26
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28
msgid "Refugees"
msgstr ""
msgstr "Flüchtlinge"
#. [side]: type=Orcish Warlord
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:34
@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "Cleon"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:79
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:107
msgid "Cultists"
msgstr ""
msgstr "Sektierer"
#. [side]: type=Dark Sorcerer
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:58
@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr "Lichfürst Lenvan"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:45
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:119
msgid "Undead"
msgstr ""
msgstr "Untote"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:147
@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "Überraschend-Baumähnlich"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:47
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:58
msgid "Treefolk"
msgstr ""
msgstr "Baumvolk"
#. [side]: type=Wose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:43
@ -2333,7 +2332,7 @@ msgstr "Klarwasser Hafen"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:30
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:57
msgid "Humans"
msgstr ""
msgstr "Menschen"
#. [then]
#. [side]: type=Lieutenant
@ -3102,7 +3101,7 @@ msgstr "Daellyn der Rote"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:45
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:67
msgid "Red Wizards"
msgstr ""
msgstr "Rote Magier"
#. [side]: type=Arch Mage
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:59
@ -3943,7 +3942,7 @@ msgstr "Kegrid"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:67
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:97
msgid "Drakes"
msgstr ""
msgstr "Draken"
#. [side]: type=Drake Flameheart
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:61
@ -4097,7 +4096,7 @@ msgstr "Abraxas"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:70
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:94
msgid "Naga"
msgstr ""
msgstr "Naga"
#. [side]: type=Naga Warrior
#. [event]
@ -4219,7 +4218,7 @@ msgstr "Glimir"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:58
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:76
msgid "Continentals"
msgstr ""
msgstr "Festlandbewohner"
#. [side]: type=Dwarvish Stalwart
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:52
@ -4514,7 +4513,7 @@ msgstr "Der Ka'lian"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:46
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:56
msgid "Elves"
msgstr ""
msgstr "Elfen"
#. [side]: type=Elvish Champion
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:44
@ -4941,7 +4940,7 @@ msgstr "Irix"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:108
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:142
msgid "Lizardoids"
msgstr ""
msgstr "Echsenartige"
#. [side]: type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:69
@ -5094,7 +5093,7 @@ msgstr "Tirasch"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:41
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:67
msgid "Monsters"
msgstr ""
msgstr "Monster"
#. [side]: type=Saurian Flanker
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:61
@ -5206,9 +5205,8 @@ msgstr "Erart"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:68
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:94
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:120
#, fuzzy
msgid "Trolls"
msgstr "Tromas"
msgstr "Trolle"
#. [side]: type=Troll Warrior
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:62
@ -6258,9 +6256,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:122
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:159
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:197
#, fuzzy
msgid "Evil"
msgstr "Eriol"
msgstr "Das Böse"
#. [side]: type=Orcish Warlord
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:79
@ -6750,7 +6747,7 @@ msgstr "Epilog"
#. [side]: type=Noble Commander
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:25
msgid "Wesnothians"
msgstr ""
msgstr "Wesnoth"
#. [message]: speaker=Minister Edmond
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:143