updated Estonian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-07-05 10:07:26 +00:00
parent c07e5887db
commit 73c1afa840
4 changed files with 193 additions and 291 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
Version 1.7.1+svn:
* Graphics
* New portrait for female Footpad.
* Language and i18n:
* Updated translations: Finnish, German, Lithuanian, Polish, Serbian
* Updated translations: Estonian, Finnish, German, Lithuanian, Polish,
Serbian
* User interface:
* Add an icon to show whether or not the user finished a campaign
* Miscellaneous and bugfixes:

View file

@ -3,16 +3,17 @@ changes may be omitted). For a complete list of changes, see the main
changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.7.1+svn:
* Graphics
* New portrait for female Footpad.
* Language and translations
* Updated translations: Finnish, German, Lithuanian, Polish, Serbian.
* Updated translations: Estonian, Finnish, German, Lithuanian, Polish,
Serbian.
* User interface
* Add an icon to show whether or not the user finished a campaign.
Version 1.7.1:
* Campaigns
* Delfador's Memoirs: new portrait for Lionel.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "et"
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:6
#, fuzzy
msgid "Battle for Wesnoth User's Manual"
msgstr "Wesnothi Lahingu kasutajajuhend"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "Wesnothi Lahing on käigupõhine, fantaasiateemaline strateegiamäng."
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
@ -73,7 +71,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
"cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
@ -97,6 +94,11 @@ msgid ""
"maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
"it is incorporated into Battle for Wesnoth's official releases."
msgstr ""
"Wesnothi Lahing on avatud lähtekoodiga tarkvara ning aktiivne vabatahtlike "
"kogukond teeb mängu parandamise nimel koostööd. Võid luua ise uusi üksusi, "
"koostada stsenaariume ja isegi täismahus sõjakäike. Kasutajate loodud sisu "
"on saadava lisamoodulite serverist ning selle parimad esindajad lisatakse "
"mängu järgmistesse ametlikesse versioonidesse."
# type: Content of: <book><chapter><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:44
@ -110,7 +112,6 @@ msgstr "Maailm"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:47
#, fuzzy
msgid ""
"The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
"generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
@ -123,7 +124,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
"Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
@ -148,6 +148,9 @@ msgid ""
"and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
"Elves keeps to its own mysterious affairs."
msgstr ""
"Põhjamaad on metsik maa põhja pool Suurt Jõge. Siin elavad erinevad orkide, "
"päkapike, metsinimeste ja haldjate salgad. Põhjas ja idas asub Lintaniri "
"mets, kus Põhja haldjate võimas kuningriik ajab omaenese mõistatuslikke asju."
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:65
@ -172,7 +175,6 @@ msgstr "Olendid"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
"saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
@ -228,13 +230,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
"1,5,11.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:106 ../../doc/manual/manual.en.xml:349
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:190
msgid "Map Editor"
msgstr ""
msgstr "Kaardiredaktor"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:194
@ -369,6 +370,8 @@ msgid ""
"Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
"for multiplayer games or for building your own campaign upon."
msgstr ""
"Klõpsa seda nuppu, et käivitada kaardirdaktor - sellega saad teha omaenda "
"kaarte mitmekesi mängimiseks või enda loodava sõjakäigu tarbeks."
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:201
msgid "Language"
@ -438,7 +441,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:258
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Järgmine"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:262
@ -449,11 +452,10 @@ msgstr "Klõpsa seda nuppu järgmise vihje avamiseks \"Wesnothi Raamatust\"."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:268
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Eelmine"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:272
#, fuzzy
msgid ""
"Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
"\"."
@ -466,15 +468,13 @@ msgstr "Ümbrik"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:282
#, fuzzy
msgid ""
"Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can "
"enable or disable summary uploads which will help us to better balance "
"campaigns. All data submitted will be anonymous."
msgstr ""
"Klõpsa seda nuppu (ümbrikuikooni), et saata sõjakäikude tasakaalustamiseks "
"kogutavat mänguinfot. Seda vaikimisi ei käivitata ning saadetav teave jääb "
"anonüümseks."
"kogutavat mänguinfot. Kogu saadetav teave jääb anonüümseks."
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:291
@ -583,18 +583,17 @@ msgstr "Erinevaid mänguviise näed, kui klõpsad nuppu \"Mitu mängijat\"."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:344
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
"1,5,11.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:352
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Logi sisse"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:353
@ -605,6 +604,10 @@ msgid ""
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
"You cannot use a registered name without the password."
msgstr ""
"See on sinu nimi mitmekesi mängimise serveris. Kui sul on olemas konto "
"<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnothi foorumis</ulink>, "
"võiksid serveris kasutada sama kasutajanime ja parooli. Parooli "
"sisestamiseks avaneb omaette aken. Kontot ilma paroolita kasutada ei saa."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:361
@ -625,7 +628,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:368
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Ühendu serveriga"
@ -643,7 +645,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:374
#, fuzzy
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
@ -661,15 +662,18 @@ msgid ""
"connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
"the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
msgstr ""
"Siit saad ka liituda mõne teise mängija poolt hallatavate serveritega. Kui "
"sul on omaenda server kohtvõrgus olemas, sisesta selle aadress ja "
"pordinumber (vaikimisi on see 15000). Näiteks kui soovid liituda arvutiga "
"aadressil 192.168.0.10 ja vaikimisi pordiga, sisesta siia 192.168.0.10:15000"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:385
msgid "Host Networked Game"
msgstr ""
msgstr "Algata võrgumäng"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:386
#, fuzzy
msgid ""
"To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
"server, you have to start the server, which is usually named "
@ -727,13 +731,12 @@ msgstr "Mänguekraan"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:417
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:424
@ -751,13 +754,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:430
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane.jpg\"/"
"> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:437
@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "Aktiivse välja asukoht (x-koordinaat, y-koordinaat)"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:492
msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
msgstr ""
msgstr "Valitud üksuse kaitse- ja liikumisvõime märgitud asukohas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:497
@ -827,13 +829,12 @@ msgstr "Aktiivse välja liik"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:501
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane.jpg"
"\"/> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
"1,5,7.jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:508
@ -887,7 +888,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:544
#, fuzzy
msgid ""
"The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
"Press <literal>Ctrl-R</literal> (or right click on an empty castle hex and "
@ -1027,7 +1027,6 @@ msgstr "Salvestamine ja laadimine"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:608
#, fuzzy
msgid ""
"At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are "
"defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will "
@ -1561,7 +1560,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1041
#, fuzzy
msgid ""
"Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
"pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
@ -1570,10 +1568,10 @@ msgid ""
"scenario, which is typically lower as the difficulty level increases."
msgstr ""
"Iga osapool saab alguseks mingi koguse kulda ja teenib 2 kuldraha igal "
"käigul, pluss ühe iga endale kuuluva küla kohta. Sõjakäigus alustatakse "
"stsenaariumi kas 80%-ga eelmise stsenaariumi lõpusummast või stsenaariumi "
"miinimumkogusega vastavalt sellele, kumb on suurem. Miinimumkogus on "
"enamasti seda väiksem, mida kõrgem on mängu raskusaste."
"käigul, pluss veel kaks iga endale kuuluva küla kohta. Sõjakäigus "
"alustatakse stsenaariumi kas 80%-ga eelmise stsenaariumi lõpusummast või "
"stsenaariumi miinimumkogusega vastavalt sellele, kumb on suurem. "
"Miinimumkogus on enamasti seda väiksem, mida kõrgem on mängu raskusaste."
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1048
msgid "Recruiting and Recalling"
@ -1581,13 +1579,12 @@ msgstr "Värbamine ja tagasi kutsumine"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1049
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7."
"jpg\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit.jpg\"/"
"> </imageobject>"
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1,5,7."
"jpg\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1056
@ -1776,13 +1773,12 @@ msgstr "1"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1165
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
"jpg\"/> </imageobject>"
"png\"/> </imageobject>"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1173
msgid "Dawn"
@ -1802,13 +1798,12 @@ msgstr "2"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1187
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"morning.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"morning.jpg\"/> </imageobject>"
"morning.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1195
@ -1837,13 +1832,12 @@ msgstr "3"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1209
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"afternoon.jpg\"/> </imageobject>"
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1217
@ -1858,13 +1852,12 @@ msgstr "4"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1231
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
"jpg\"/> </imageobject>"
"png\"/> </imageobject>"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1239
msgid "Dusk"
@ -1878,13 +1871,12 @@ msgstr "5"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1253
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"firstwatch.jpg\"/> </imageobject>"
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1261
@ -1899,13 +1891,12 @@ msgstr "6"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1275
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"secondwatch.jpg\"/> </imageobject>"
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1283
@ -1919,13 +1910,12 @@ msgstr "Erimärkus"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1297
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"underground.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"underground.jpg\"/> </imageobject>"
"underground.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1305
@ -2102,7 +2092,6 @@ msgstr "Tervisklik"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1427
#, fuzzy
msgid ""
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
"rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more "
@ -2110,8 +2099,9 @@ msgid ""
"They also suffer a quarter less damage from poison."
msgstr ""
"Niigi kuulsad oma elujõu poolest, on mõned päkapikud turskemad kui teised ja "
"suudavad puhata isegi liikudes. Tursked üksused on 2 lisa-elupunktiga ning "
"suudavad taastuda 2 punkti võrra teistest enam, kui nad ei võitle."
"suudavad puhata isegi liikudes. Tursked üksused saavad 1 lisa-EP pluss veel "
"ühe iga taseme kohta ning suudavad taastuda 2 punkti võrra teistest enam, "
"kui nad ei võitle. Ka teeb mürk neile veerandi võrra vähem kahju."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1437
@ -2120,13 +2110,13 @@ msgstr "Kartmatu"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1441
#, fuzzy
msgid ""
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
msgstr ""
"Neid üksusi ei mõjuta ebasoodsa päevaaja põhjustatud ründetõhususe "
"vähenemine (näiteks trollid päeval)."
"vähenemine (näiteks raskejalaväel, surnusööjatel, trollidel ja kõndivatel "
"laipadel)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1447
@ -2213,7 +2203,6 @@ msgstr "Pussitav"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1509
#, fuzzy
msgid ""
"When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
"of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
@ -2319,7 +2308,6 @@ msgstr "Mürk"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1598
#, fuzzy
msgid ""
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
@ -2349,11 +2337,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1619
msgid "Petrify"
msgstr ""
msgstr "Kivistav"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1623
#, fuzzy
msgid ""
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
"petrified may not move or attack."
@ -2811,19 +2798,18 @@ msgid ""
msgstr "Iga üksuse terviseriba kohal asub märgukuul. See on:"
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2004
#, fuzzy
msgid "Orb"
msgstr "Infokerad"
msgstr "Märgukuul"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2010
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Kirjeldus"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2017
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Roheline"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2020
@ -2836,17 +2822,13 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2028
#, fuzzy
msgid "If you control the unit and it hasn't moved this turn"
msgstr ""
"</inlinemediaobject> roheline, kui üksus kuulub sulle ja see pole selle "
"käigu jooksul veel liikunud,"
msgstr "kui üksus kuulub sulle ja see pole selle käigu jooksul veel liikunud,"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2033
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Aeglustav"
msgstr "Kollane"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2036
@ -2859,18 +2841,17 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2044
#, fuzzy
msgid ""
"If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
"further or attack"
msgstr ""
"</inlinemediaobject> kollane, kui üksus kuulub sulle ja on juba sellel "
"käigul liikunud, kuid saab veel liikuda või rünnata,"
"kui üksus kuulub sulle ja on juba sellel käigul liikunud, kuid saab veel "
"liikuda või rünnata,"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2049
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Punane"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2052
@ -2883,17 +2864,14 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2060
#, fuzzy
msgid "If you control the unit, but it has used all its movement this turn"
msgstr ""
"</inlinemediaobject> punane, kui üksus kuulub sulle ja on sel käigul "
"kulutanud kõik liikumispunktid, või"
"kui üksus kuulub sulle ja on sel käigul kulutanud ära kõik liikumispunktid"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2065
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Nakatav"
msgstr "Sinine"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2068
@ -2906,9 +2884,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2076
#, fuzzy
msgid "If the unit is an ally you do not control"
msgstr "</inlinemediaobject> sinine, kui üksus kuulub liitlasele."
msgstr "kui üksus kuulub liitlasele, kelle üksusi sa ei juhi"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2084
@ -2921,9 +2898,8 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2092
#, fuzzy
msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
msgstr "</inlinemediaobject> Vaenlase üksustel märgukuuli ei ole."
msgstr "Vaenlase üksustel märgukuuli ei ole."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2100
@ -3082,13 +3058,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2178
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
"missiles. Example: A Dark Adepts's chill wave."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Külm</emphasis>: Külmutavad või jäänooli kasutavad "
"rünnakud. Näide: võluri jäänool."
"rünnakud. Näide: pimedusejüngrite külmalaine"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2184
@ -3101,7 +3076,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2190
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
"magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
@ -3178,7 +3152,6 @@ msgstr "Üksuse ravimiseks on kaks peamist viisi:"
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2230
#, fuzzy
msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
msgstr "Külas puhkamine. Nii taastab üksus iga käiguga 8 elupunkti."
@ -3216,7 +3189,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2252
#, fuzzy
msgid ""
"Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
"poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
@ -3234,7 +3206,8 @@ msgstr ""
"üksusega. <emphasis>Ravitsevad</emphasis> üksused suudavad mürgi mõju vaid "
"peatada, kuid mitte seda eemaldada. Käigul, mil mürk eemaldatakse, see enam "
"ei mõju, kuid ka ravitsemist ei toimu. Tavapärane ravitsemine ei toimu enne, "
"kui mürk on eemaldatud."
"kui mürk on eemaldatud. Puhkamine on võimalik, kuid see ei vähenda oluliselt "
"mürgi mõju."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2261
@ -3276,7 +3249,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2293
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
"speed up healing."
@ -3851,13 +3823,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2590
#, fuzzy
msgid ""
"You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
"can use them to block enemies reaching your important units."
msgstr ""
"Madala taseme üksusi võid kasutada vastase aeglustamiseks ja ligipääsu "
"takistamiseks enda olulistele üksustele."
"Madala taseme üksusi võid kasutada söödana ja vastase aeglustamiseks, "
"näiteks ligipääsu takistamiseks enda olulistele üksustele."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2596
@ -3991,35 +3962,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kõrgema taseme üksused vajavad rohkem elatist kui madalama taseme omad (1 "
"kuldraha taseme kohta). Erandiks on ustavad üksused."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#~ msgid "Stone"
#~ msgstr "Kivistav"
# type: Content of: <book><glossary><title>
#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Sõnastik"
# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><simpara>
#~ msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
#~ msgstr "<link linkend=\"zoc\">Mõjuväli</link>."
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-Space"
#~ msgstr "Alt-tühik"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "End turn"
#~ msgstr "Lõpeta käik"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Alt-k"
#~ msgstr "Alt-k"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#~ msgid "Toggle shroud"
#~ msgstr "Lülita pimendus sisse-välja"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Veel"