updated Chinese (Traditional) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-08-28 09:46:15 +00:00
parent 524c9cb1d9
commit 71f33f7a23
5 changed files with 627 additions and 366 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.5.3+svn:
* A drag operation only creates one undo action instead of many.
* More visible selection - draw a special overlay on every selected hex.
* Language and i18n:
* updated translations: French, Hungarian, Italian
* updated translations: Chinese (Traditional), French, Hungarian, Italian
* Music and sound effects:
* Added a new music track "The Dangerous Symphony" by Gianmarco Leone.
* Units:

View file

@ -11,7 +11,7 @@ Version 1.5.3:
* More visible selection.
* Language and translations
* updated translations: French, Italian.
* updated translations: Chinese (Traditional), French, Hungarian, Italian.
* Music and sound effects:
* Added a new music track "The Dangerous Symphony" by Gianmarco Leone.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 15:33+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:23+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "瑟薩岡之錘"
#. [campaign]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:11
msgid "THoT"
msgstr "THoT"
msgstr ""
#. [campaign]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "我們走... 呸,這什麼味道!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:492
msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
msgstr ""
msgstr "我想我聽到了一點聲音,他們就在裡面..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:509
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid ""
"It seems to be some sort of a teleportation device. What's more, the "
"bindings that are preventing it from working seem to be the same ones that "
"bar those sealed gates."
msgstr "看起來是某種傳送裝置。阻止它運作的好像是門後和它連通裝置。"
msgstr "看起來是某種傳送裝置。阻止它運作的好像是門後和它連通裝置。"
#. [message]: speaker=Aragoth
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:993
@ -2518,9 +2518,8 @@ msgid ""
"his victims. The 'dirtgrubbers' he seems to prefer sacrificing have long "
"since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
msgstr ""
"我收集到一些他潛心研究、需要活物鮮血的噁心儀式的資料。這些小房間似乎是他監禁"
"受害者的地方。那些'挖地的'很久前就被優先拿去獻祭了。現在只剩我們幾個矮人還活"
"著..."
"我收集到一些他研究以活物鮮血執行儀式的資料。這些小房間似乎是他監禁受害者的地"
"方。那些'挖地的'很久前就被優先拿去獻祭了。現在只剩我們幾個矮人還活著..."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:310
@ -2533,7 +2532,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:331
msgid "I sense wrongness. Some greater evil awakens before us."
msgstr ""
msgstr "我想錯了。在我們來到這裡之前好像已經有某些邪惡力量被喚醒。"
#~ msgid ""
#~ "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 20:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 19:57+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <steven2880@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:4
msgid "Duelist"
msgstr "鬥劍"
msgstr "鬥劍"
#. [unit_type]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:19
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "軍刀"
#. [unit_type]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:4
msgid "Fencer"
msgstr "劍"
msgstr "劍"
#. [unit_type]: race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:20