pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-01-26 14:44:18 +00:00
parent 472be43f06
commit 719f75c938
204 changed files with 21917 additions and 19557 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Verslaan een van die vyandige leiers"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Konrad sterf"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Delfador sterf"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Li'sar sterf"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kalenz sterf"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Dankie dat jy ons bevry het! Nou kan ons jou help om die bose Orke te beveg! "
"Die hoofhok waar hulle die meeste van die meermanne gevange hou is in die "
@ -826,9 +826,10 @@ msgstr ""
"vrede."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Hy heer! Jy mag die hulp van sommige van ons wat vaardig is in die see in "
"die toekoms nodig hê. Ons sal graag ons hulp wil aanbied en saam met jou kom."
@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1307,7 +1308,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Hier kom ons by Kruispad te staan. Ons moet noordoos gaan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1326,7 +1328,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Veg sal ons veg. Laat dit begin!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Die oorwinning is ons s'n manne. Laat ons noordooswaarts gaan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3406,16 +3409,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, my ou meester! Jy het die eiland van die Orke bevry!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "My leerling! Hoe het die eiland in die hande van sulke weses geval?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3429,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"te neem waar hulle my vir hoogverraad wou aankla omdat ek towenaars opgelei "
"het!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3437,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"Ons kom nou net van Swartwater waar ons teen haar magte geveg het. Waar het "
"sy andersins aangeval?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3449,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"haar net elke dag nog ryker maak. Daar is selfs gerugte dat sy die eeu-oue "
"verdrag mag verbreek en Elensefar gaan aanval!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3457,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Kan ons nie 'n teenaanval teen haar loods nie? Hoeveel magte het sy by "
"Pêrelbaai? Kan ons dit by haar terugneem?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3506,11 +3509,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Sjoe, ek het oorleef. Maar waar is ek? Word hierdie eiland bewoon?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3520,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"vertel dat die bose geeste van die wandelende dooies in groot getalle na "
"hierdie eiland gekom het en dit in 'n afskuwelike woesteny verander het."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3528,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"Kom ons hoop dat hierdie gerugte nie waar is nie! Ek het nie een van my "
"manne by my nie! Hoe sal ek myself verdedig?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3538,36 +3541,37 @@ msgstr ""
"ons van hulle kan kry om ons te help, mag ons dalk die wandelende dooies kan "
"weerstaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Miskien kan ons 'n ooreenkoms bereik! Help ons om daardie bose weses te "
"verslaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Daar is antieke tempels in die suidweste, ek wonder wat binne hulle kan wees!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Dit lyk asof daar iemand is wat daarbinne wegkruip."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3576,34 +3580,34 @@ msgstr ""
"die bose wandelende dooies te verslaan. Nou met jou hulp kan ek hulle "
"vernietig."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Verrassing! Ek soek vir towenaars en al wat ek kry is hierdie vieslike mense!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Dit lyk asof die tempel leeg is."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Veg sonder my verder teen die wandelende dooies, vriende!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3612,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"oorgeneem! Nou moet ons net wag vir die skip om te kom sodat ons na "
"Elensefar kan gaan! "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3620,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"Tesame het ons die vieslike wandelende dooies verslaan! Kom, ek sal jou in "
"jou edele stryd bystaan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"Dankie tog ons het jou gevind, meester! Kom vinnig aan boord en ons sal jou "
"van hierdie verskriklike eiland wegneem!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3636,7 +3640,7 @@ msgstr ""
"Dis jammer ons kon nie 'n volslae oorwinning behaal nie, maar ek is dankbaar "
"dat ek gered is! Na Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4560,28 +4564,28 @@ msgstr ""
"Ons moet vinnig maak! Daar is veel groter uitdagings wat op ons wag, deur "
"hier te sloer vermors ons net ons hulpbronne."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Die Septer van Vuur"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Kry die Septer van Vuur met Konrad of Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Die Septer moet nou naby wees! Waarheen sal ons gaan?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Ja, ek kan voel dit is naby! Ons moet versigtig daarvoor soek."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Septer van Vuur"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"van Wesnoth het die Septer die vermoë om vuurballe te skiet na die draer "
"daarvan se vyande!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4600,29 +4604,29 @@ msgstr ""
"Hierdie is die Septer van Vuur. Slegs 'n ware opvolger tot die troon durf "
"dit vat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Hier is dit uiteindelik, ek het die Septer!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Nou is dit in ons hande! Kom ons verlaat hierdie stinkende put."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Ek glo dat as ons net nog 'n bietjie noord gaan, ons hier kan uitkom."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Uiteindelik! Ek het die Septer!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Inderdaad. Jy het dit reggekry Li'sar. Ek hoop jy sal dit wyslik gebruik."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4630,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"Wel eerstens gaan ek dit gebruik om ons uit hierdie gat te kry! Ek hoop jy "
"dink dis wys."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"Die Septer maak sy draer kragtig maar beslis nie onsterflik nie, kind. "
"Gebruik dit verstandig. Kom nou, ek glo daar is 'n uitgang na die Noorde!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Ek dink ek weet wat ek doen. Kom, laat ons gaan!"
@ -4966,28 +4970,28 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
"En soos die donker oor die land toesak, kruip drie donker figure uit die "
"woud uit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Halt! Wie's daar, vriend of vyand?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4996,11 +5000,11 @@ msgstr ""
"Wees gegroet vriend. Ons is van die Elensefar Gilde van Diewe. Ons bied ons "
"hulp aan teen die Orke!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Diewe, mmmm? Hoe kan ons julle soort vertrou?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -5009,11 +5013,11 @@ msgstr ""
"Natuurlik, sal ons verstaan as jy ons nie vertrou nie, maar dit is in ons "
"almal se belang dat die Orke uit die stad verdryf word!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Goed dan. Julle mag by ons aansluit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5021,11 +5025,11 @@ msgstr ""
"Ons sal jou getrou dien, want ons waardeer die hulp wat julle aan ons stad "
"verleen. Jy sal vind dat selfs diewe eerbaar kan wees."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Ja, maar waar is julle vegters? Hoe sal julle ons kan help? "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5035,15 +5039,15 @@ msgstr ""
"te sluip en die Orke te omsingel. Of ons kan lê en wag totdat julle ons die "
"sein gee, dan lei ons hulle agterste geledere in 'n lokval."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm...Ek sal daaroor moet gaan dink..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Help ons om die stad binne te dring. Ons sal die res doen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5051,11 +5055,11 @@ msgstr ""
"Uitstekend. Ontmoet ons twee ure na middernag op die wes-oewer van die "
"rivier, oorkant die Elensefar se dokke."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Ek wil hê dat julle ons versterk wanneer ons deur hulle linies breek."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5063,11 +5067,11 @@ msgstr ""
"Goed dan. Wanneer julle, jul rooi banier oor enige gebou in die stad hys, "
"sal ons die teken sien en die stad vanaf die noordelike hek aanval."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Akkoord. Maar sal julle ons vlag in die donker kan sien?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5075,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"Ja, ons sal dit sien. Om die waarheid te sê, verkies ons dit om in die nag "
"te veg. Ek hoop nie julle lei ons na ons slagting nie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5083,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"Moenie bang wees nie, vriende. Daar sal wel 'n slagting hier wees, maar dit "
"sal Orke-bloed wees wat in die strate gaan vloei."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5091,22 +5095,22 @@ msgstr ""
"Soos die banier gehys is, kon klanke van gevegte oor die hele stad heen "
"gehoor word."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
"Kom ons raak ontslae van die indringers! Vandag behoort die stad weer aan "
"ons!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Kom ons verdryf hierdie invallers! Vandag is die stad weer ons s'n!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5116,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"onstuimige water versteek 'n bykans onsigbare drif wat wyd genoeg is vir "
"twee soldate om skouer-aan-skouer daaroor te marsjeer."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5125,25 +5129,25 @@ msgstr ""
"Baie min mens weet van die drif. Die Orke het dit ook nog nie ontdek nie. "
"Bring jou soldate vinnig in die stad in en jy sal hulle verras."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Uiteindelik, ons het die stad teruggeneem! Laat ons hier rus, vriende."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Oorwinning! Die diewe van Elensefar tot u diens, my meester"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Die geselskap het vir drie dae gerus, waarna 'n ou vriend sy terugkeer "
"gemaak het."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5151,11 +5155,11 @@ msgstr ""
"Wees gegroet, vriende. Ek sien dat julle die stad bevry het! Ek het geweet "
"dat julle dit kan doen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Gaaf om jou weer te sien! Waar was jy gewees?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5165,11 +5169,11 @@ msgstr ""
"meester van die Noordelike Elwe wat na die raad gekom het om aan ons die "
"steun van die Noordelike Elwe te bied."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Wees gegroet, vriend."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5177,18 +5181,18 @@ msgstr ""
"Delfador, ons het die stad oorgeneem, maar Asheviere se manne gaan ons "
"verseker kom aanval! Wat moet ons doen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Die Raad het vergader en daar is 'n besluit geneem dat ons die Vlamsepter "
"moet buitmaak."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
"Die Raad het vergader en daar is besluit: ons moet die Septer van Vuur kry."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5206,11 +5210,11 @@ msgstr ""
"met die Orke gewikkel, die Septer het iewers hier in die groot grotte "
"verlore gegaan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Maar wat het dit met my uit te waai?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5220,15 +5224,15 @@ msgstr ""
"uitgevaardig dat watter lid van die koninklike familie ookal die Septer van "
"Vuur kan terugkry, die land kon regeer."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "O, en jy wil hê ek moet die Septer kry?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Ons sal jou help om dit te kry, Meester."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5238,17 +5242,17 @@ msgstr ""
"posisie as heerser te vestig. Maar as jy die Septer eerste kry, sal die "
"mense jou koningskap ondersteun."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ek? Koning?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Ja, Konrad. Ek glo dat jy eendag koning gaan word. Kom nou laat ons vinnig "
"maak!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "So jy wil probeer om teen my in my eie huis te veg. Onnosel."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2825,13 +2825,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2839,13 +2839,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2885,112 +2885,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3748,74 +3748,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4100,187 +4100,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4290,41 +4290,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Derrota qualsevol dels líders enemics"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mort de Konrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Mort de Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Mort de Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Mort de Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Gràcies per rescatar-nos! Ara us ajudarem a lluitar contra aquestes "
"criatures! Hi ha una garjola al nord-oest, on es troben captius la majoria "
@ -834,9 +834,10 @@ msgid ""
msgstr "A la fi hem alliberat els sirènids. Torneu a l'oceà, i viviu en pau."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Nostre Senyor! Pot ser que necessiteu de la nostra ajuda en un futur. Ens "
"agradaria ajudar-lo, i anar amb vós."
@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1316,7 +1317,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Hem arribat al gran encreuament. Hauríem d'anar al nord-est."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1335,7 +1337,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Aleshores lluitarem. Que comenci la batalla!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "La victòria és nostra, soldats. Anem cap al nord-est!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3398,16 +3401,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, el meu antic mestre! Heu salvat l'illa dels orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "El meu aprenent! Digues, com va caure l'illa d'aquesta manera?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3420,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"portar-me en un vaixell fins a Weldyn, on havia de ser jutjat per traïció "
"per entrenar mags!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3428,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"Nosaltres venim de lluitar contra les seves forces a Aiguanegra. On més ha "
"atacat?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3440,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"cada dia. D'altra banda també hi ha rumors que podria trencar la treva i "
"atacar fins i tot Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3448,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"No podríem contraatacar? Quantes forces té a la Badia de les Perles? Podríem "
"tornar-li el cop?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3497,11 +3500,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Vaja, he sobreviscut! Però, on soc? Aquesta illa és habitada?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3511,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"els amics dels no morts hi abunden, i que han convertit l'illa en una terra "
"erma."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3519,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"Tant de bo no siguin més que rumors! Però, no tinc a cap dels meus homes amb "
"mi! Com em defensaré?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3528,35 +3531,36 @@ msgstr ""
"Hi han alguns elfs a l'illa, senyor meu. Si els reclutem, encara tindrem "
"alguna possibilitat d'aturar els no morts."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Fem un tracte! Ajudeu-nos a derrotar aquestes malvades criatures."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Hi ha alguns temples antics al sud-oest, em pregunto que hi haurà en el seu "
"interior."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Sembla que algú s'amagava dins el temple!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3564,35 +3568,35 @@ msgstr ""
"M'amagava planejant com derrotar els no morts. Ara que sou aquí, ja els "
"podem destruir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Sorpresa! Jo que buscava mags, i tot el que trobo són aquests humans ben "
"folls."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "El temple sembla estar buit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Lluiteu contra els no morts sense mi, amics meus!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3600,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"Hem aconseguit fer front als no morts de l'illa! Ara només ens cal un "
"vaixell per viatjar a Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Junts hem eliminat els no morts! Som-hi, us seguirem en la vostra noble "
"missió."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3616,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Gràcies a Déu que l'hem trobat, senyor! Pugeu a bord! El portarem ben lluny "
"d'aquesta horrible illa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"És una llàstima que la victòria completa no fou possible, però gràcies per "
"ser rescatat! En marxa, rumb a Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4537,28 +4541,28 @@ msgstr ""
"Hem d'apressar-nos! Reptes molt més importants ens esperen, estem malgastant "
"els nostres recursos aquí."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "El Ceptre de Foc"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Captura el Ceptre de Foc amb Konrad o Li'Sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "El Ceptre ha de ser a prop! Cap a on hem d'anar, ara?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Si, jo també el sento a prop. Cerquem-lo amb cura!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ceptre de Foc"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4568,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"Aquest Ceptre va ser forjat pels nans. Un símbol del regnat de Wesnoth, el "
"Ceptre te el poder de llançar boles de foc als enemics del seu portador."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4576,30 +4580,30 @@ msgstr ""
"Aquest és el Ceptre de Foc. Només un autèntic successor al tron s'atreviria "
"a agafar-lo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Aquí està, a la fi! Tinc el Ceptre!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Finalment, es troba a les nostres mans! Ara, marxem d'aquí!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Crec que si viatgem cap el nord una mica més, podrem escapar d'aquí."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Per fi! Tinc el Ceptre!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Així és. Has aconseguit apoderar-te d'ell, Li'sar. Tant de bo l'usis amb "
"saviesa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4607,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"Doncs, el meu primer ús serà per a sortir d'aquest forat! Espero que ho "
"consideris savi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4615,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"El Ceptre fa el seu amo poderós, però no pas immortal, petita. Usa'l amb "
"prudència. Ara, vine! Crec que hi ha una sortida cap al nord!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Crec que sé el què estic fent. Vinga, anem!"
@ -4940,26 +4944,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "De nit, tres fosques figures surten del bosc."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Atureu-vos! Qui va?! Amic o enemic?!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4968,11 +4972,11 @@ msgstr ""
"Salutacions, amic. Som del Gremi de lladres de Elensefar. Venim a ajudar-vos "
"a fer for a els orcs de la nostra ciutat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Lladres? Qui ens assegura que podem confiar en vosaltres?!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4981,11 +4985,11 @@ msgstr ""
"Comprendríem que no us refiéssiu de nosaltres, naturalment, però els nostres "
"interessos són comuns en aquest assumpte!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Molt bé. Podeu unir-vos a nosaltres."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4993,11 +4997,11 @@ msgstr ""
"Us servirem bé, ja que respectem l'ajuda que esteu donant a la nostra "
"ciutat. Veuràs que aquí hi ha honor, fins i tot entre lladres."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Si, però on són els vostres soldats? Com podeu ajudar-nos?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5007,15 +5011,15 @@ msgstr ""
"vos a la ciutat i rodejar els orcs. Una altra opció seria esperar fins que "
"ens doneu un senyal i aleshores emboscar els orcs per darrera."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... haig de meditar-ho..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Ajuda'ns a infiltrar-nos a la ciutat. Nosaltres farem la resta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5023,12 +5027,12 @@ msgstr ""
"Excel·lent. Ens veurem al costat oest del riu, creuant els molls de "
"Elensefar, dos hores després de mitjanit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Ajudeu-nos com a reforç una vegada hàgim trencat la seva línia defensiva."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5037,11 +5041,11 @@ msgstr ""
"edifici de la ciutat. Amb aquesta senyal entrarem per la porta nord de la "
"ciutat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "D'acord. Però ja ho veureu si és de nit?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5049,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"Si, tranquil, estarem atents. De fet, preferim lluitar de nit. Però tot i "
"així resaré perquè no ens dugueu a una massacre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5057,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"No tingueu por, amics. Certament hi haurà una massacre aquí, però la sang "
"que tenyirà els carrers serà la dels orcs."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5065,22 +5069,22 @@ msgstr ""
"Així com l'estendard va ser hissat, van començar a sentir-se el so de la "
"batalla per tota la ciutat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Expulsem aquests invasors! Avui la ciutat serà nostra altra vegada!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Als voltants del port de Elensefar, aparegueren tres figures entre les "
"ombres."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5090,7 +5094,7 @@ msgstr ""
"turbulentes aigües amagaven un gual casi invisible, suficientment ampli com "
"per passar-hi una formació de dos soldats d'amplada."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5100,24 +5104,24 @@ msgstr ""
"de descobrir aquest lloc. Porteu les vostres forces a la ciutat, ràpid, i "
"podreu atacar-los per aquest flanc."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Finalment, hem reconquerit la ciutat! Descansem aquí, amics."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Victòria! Els lladres de Elensefar estaran al seu servei, senyor."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"El grup descansà durant tres dies, després dels quals un vell amic retornà."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5125,11 +5129,11 @@ msgstr ""
"Bon dia, amics! Ja veig que heu reconquerit la ciutat! Sabia que ho "
"aconseguiries, Konrad."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Que content em feu al tornar! Però, on éreu?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5138,11 +5142,11 @@ msgstr ""
"Estava reunit amb el Gran Consell èlfic. Aquest és Kalenz, un senyor dels "
"elfs, que ve a oferir-nos la seva ajuda, de part dels elfs del nord."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Bon dia, amic."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5150,16 +5154,16 @@ msgstr ""
"Delfador, hem conquerit la ciutat, però els homes de Asheviere ens atacaran. "
"Què farem?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"El Consell s'ha reunit, i hem decidit que s'ha d'aconseguir el Ceptre de Foc."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "El Ceptre de Foc? Què és?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5175,11 +5179,11 @@ msgstr ""
"Encara hi viuen alguns nans, en constant lluita amb els orcs. Però el ceptre "
"es va perdre en algun lloc d'aquelles enormes cavernes."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Oh... i, això què té a veure amb mi?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5189,16 +5193,16 @@ msgstr ""
"edicte pel qual el primer membre de la família reial que el trobés, "
"governaria les terres."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "I voleu que jo aconsegueixi aquest ceptre?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Nosaltres us ajudarem, senyor!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5209,15 +5213,15 @@ msgstr ""
"aconseguir la seva plaça com a governanta. Si tu l'aconseguissis abans, el "
"poble et recolzaria com a rei."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Jo? El rei?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Si, Konrad. Crec que algun dia seràs rei. Ara, afanyem-nos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""
"Així que us empenyeu en atacar-me en el meu terreny, eh? Sou ben folls!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Poraž kteréhokoliv z nepřátelských vůdců"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Konrád zemře"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Delfador zemře"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Lisar zemře"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Kalenz zemře"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Děkujeme ti, že jsi nás osvobodil! Nyní ti můžeme pomoci v boji s těmi "
"ďábelskými skřety!\n"
@ -832,9 +832,10 @@ msgid ""
msgstr "Konečně jsme osvobodili vodní lid. Běžte zpět do moře a žijte v míru."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Můj pane! V budoucnosti budeš možná potřebovat některé z nás, kteří znají "
"dobře moře. Rádi bychom ti pomohli a šli s tebou."
@ -1295,9 +1296,10 @@ msgstr ""
"vysvobození Elensefaru ke královně ještě nedorazily."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Konrádova armáda unikala díky své malé velikosti na řídce obydleném západním "
"venkově pozornosti nepřátel. Avšak dlouho takové štěstí neměli."
@ -1311,7 +1313,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Přišli jsme k velké křižovatce. Musíme jít na severovýchod."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1330,7 +1333,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Budeme tedy bojovat. Začněme!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Muži, vítězství je naše. Pokračujme na severovýchod!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3391,16 +3395,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfadore, můj starý mistře! Zachránili jste ostrov před skřety!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Můj učedníku. Jak mohl ostrov podlehnout někomu takovému?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3413,14 +3417,14 @@ msgstr ""
"zadržovali, dokud nepřipluje loď, která by mne odvezla do Weldynu, kde mne "
"čeká soud pro velezradu za cvičení kouzelníků!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
"Bojovali jsme s jejími silami v Přístavu temných vod. Kde ještě zaútočila?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3432,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Jsou dokonce zvěsti, že by mohla porušit odvěkou smlouvu a zaútočit na "
"Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3440,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"Nemůžeme jí to nějak oplatit? Jak velké síly má v Perlové zátoce? Dokážeme "
"ji dobýt zpět?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3487,11 +3491,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Jů, já přežil. Ale kde to jsem? Je to obydlený ostrov?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3501,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"přišli ve velkých počtech démoni nemrtvých a stala se z něj šeredná zničená "
"země."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3509,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Doufejme, že tyto pověsti nejsou pravdivé! Nemám s sebou žádné muže. Jak "
"bych se jim sám ubránil?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3519,34 +3523,35 @@ msgstr ""
"naverbujete nějaké z nich, aby nám pomohli, měli bychom nějakou naději na "
"zničení těch nemrtvých tlup!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Možná bychom mohli jednat! Pomozte nám zničit ty ďábelské příšery!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Na jihovýchodě jsou jakési starobylé chrámy. Jsem zvědav, co v nich může být!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Vypadá to, že tady v tom chrámu je někdo ukrytý."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3554,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"Skrýval jsem se na tomto svatém místě, abych plánoval, jak porazit ty "
"ďábelské nemrtvé. Nyní, s vaší pomocí, je mohu zničit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Připoj se k nám, mudrci. Vítáme tvou pomoc!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3566,24 +3571,24 @@ msgstr ""
"Pokud z těchto ostrovů vymýtíme hrozbu nemrtvých, půjdu zajisté s vámi.Jinak "
"mám v úmyslu dokončit zde svůj úkol předtím než odejdu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Překvápko! Hledal jsem mágy a jediné, co jsem našel, jsou tito hnusní lidé!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Chrám vypadá prázdný."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Bojujte proti nemrtvým beze mne, přátelé!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3592,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"můžeme všichni udělat je, čekat na příjezd lodě, abychom mohli pokračovat ve "
"svojí cestě do Elensefaru!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3600,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Společně jsme přemohli ty mizerné nemrtvé! Pojď, přidám se k tobě při tvém "
"vznešeném úkolu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3608,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Díkybohu jsme tě našli, pane! Pojď rychle na palubu, vezmeme tě pryč z "
"tohoto hrůzostrašného ostrova!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3616,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"Je to hanba, že úplné vítězství není naše, ale díkybohu, že jsem zachráněn! "
"Do Elensefaru!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4519,28 +4524,28 @@ msgstr ""
"Musíme spěchat! Mnohem větší výzva je před námi a tím, že setrváváme zde, "
"jen plýtváme potřebnými zdroji."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Ohnivé žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Konrád nebo Lisar získá Ohnivé Žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Žezlo už musí být nablízku! Kam půjdeme?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Ano, cítím, že je velmi blízko! Musíme ho opatrně hledat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ohnivé žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4550,38 +4555,38 @@ msgstr ""
"Toto starodávné žezlo bylo ukuto trpaslíky.Tento symbol kralování Wesnothu, "
"má moc vystřelovat ohnivé koule na nepřátele nositele tohoto artefaktu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
"Toto je Ohnivé žezlo. Pouze pravý následník trůnu si může troufnout ho vzít!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Tak tady je, konečně, mám Žezlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Tak a je v našich rukách! Opusťme nyní tuto smradlavou díru."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Myslím, že kdybychom šli ještě kousek na sever, měli bychom se dostat ven."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Konečně! Mám Žezlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Vskutku. Podařilo se ti ho dosáhnout, Lisar. Doufám, že budeš používat "
"moudře."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4589,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Jeho prvním použitím bude určitě dostat nás z této díry! Doufám, že jej "
"budeš používat moudře."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"Žezlo dělá svého nositele mocným, ale těžko nesmrtelným, dítě. Používej ho s "
"rozvahou. Teď pojďme, věřím, že někde na severu je východ!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Myslím, že vím co dělám. Pojďte!"
@ -4934,26 +4939,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Snášela se noc a z lesa se vyplížily tři temné postavy."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Stůjte! Kdo jste, spojenci či nepřátelé?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4962,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"Vítej příteli. Jsme z Elensefarského cechu zlodějů. Rádi bychom ti pomohli v "
"boji proti skřetům!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Zloději, hm? Kdo říká, že můžeme takovým jako vy věřit?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4975,11 +4980,11 @@ msgstr ""
"Samozřejmě pochopíme, když nám nebudeš věřit. Ale je to v našem nejlepším "
"zájmu osvobodit město od skřetů!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Dobrá, můžete se k nám přidat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4987,11 +4992,11 @@ msgstr ""
"Za pomoc, kterou přinášíš našemu městu, ti budeme věrně sloužit. Shledáš, že "
"i mezi zloději panuje čest."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Ano, ale jak nám můžete být nápomocni v bitvě? Co dokážete?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5001,15 +5006,15 @@ msgstr ""
"pomoci dostat se do města a obklíčit skřety. A nebo můžeme čekat ve skrytu, "
"dokud nedáte signál, a pak přepadnout skřety zboku."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Tohle musím zvážit..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Pomoz nám vniknout do města. My už se postaráme o zbytek."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5017,11 +5022,11 @@ msgstr ""
"Vynikající. Dvě hodiny po půlnoci se s námi setkej na západním břehu řeky, "
"naproti Elensefarským loděnicím."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Chci, aby ses k nám přidal, jen co prorazíme jejich linie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5029,11 +5034,11 @@ msgstr ""
"Tedy domluveno. Až v příhodném okamžiku vztyčíš červený prapor na kterékoliv "
"budově města, uvidíme toto znamení a zaútočíme od severní brány."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Ujednáno. Ale dokážete vidět vlajku i ve tmě?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5041,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"Ano, uvidíme. Ve skutečnosti dáváme přednost boji v noci. Modlím se jen, aby "
"jsi nás nedovedl k záhubě."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5049,27 +5054,27 @@ msgstr ""
"Nebojte se přátelé. Toho bohdá nebude, aby došlo k masakru našich jednotek, "
"to jen skřetí krev poteče ulicemi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "Poté co byl prapor vztyčen, vřava boje byla slyšet po celém městě."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Vyžeňme ty vetřelce! Dnes bude město naše!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Na břehu v elensefarské přístavní čtvrti se zjevily tři přízračné postavy."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5079,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"Vířivé vody skryly téměř neviditelný úzký brod, však dost široký pro dva "
"vojáky, kteří kráčí bok po boku."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5089,23 +5094,23 @@ msgstr ""
"se o tomto místě teprve dozví. Rychle dostat jednotky do města a máme skřety "
"obležené."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Konečně jsme získali město zpět! Odpočiňme si zde přátelé."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Vítězství! Zloději Elensefaru budou ve tvých službách, můj pane."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Společnost si tři dny odpočala, když se vrátil jejich starý přítel."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5113,11 +5118,11 @@ msgstr ""
"Zdravím vás přátelé! Vidím, že jste zachránili město! Věděl jsem, že to "
"dokážete."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfadore! Jak rád tě vidím! Kde jsi byl?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5126,11 +5131,11 @@ msgstr ""
"Setkal jsem se s Velkou elfskou radou. Toto je Kalenz, pán severních elfů, "
"který přišel k Radě nabídnout nám podporu severních elfů."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Zdravím tě příteli!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5138,15 +5143,15 @@ msgstr ""
"Delfadore, získali jsme město, ale brzy nepochybně přijdou muži Ašvíry a "
"zaútočí na nás! Co budeme dělat?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Rada se sešla a rozhodla se: musíme získat Ohnivé žezlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Ohnivé žezlo? Co to je?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5163,11 +5168,11 @@ msgstr ""
"jistých částech, v neustálé válce se skřety. Žezlo se ztratilo kdesi v těch "
"velkých jeskyních."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Aha, ale co to má co dělat se mnou?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5177,15 +5182,15 @@ msgstr ""
"vyhlásil, že kterýkoli člen královské rodiny, který zvládne znovu získat "
"Ohnivé žezlo, bude vládnout zemi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Aha... a ty chceš, abych to žezlo získal?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Pomůžeme ti ho získat, můj pane!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5195,17 +5200,17 @@ msgstr ""
"pozici vládkyně. Jestli získáš Žezlo dříve než ona, lid tě podpoří jako "
"nového krále."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Mě, a krále?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Ano, Konráde. Věřím, že právě ty budeš jednoho dne králem. Nyní si však už "
"musíme pospíšit!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Tak ty se se mnou snažíš bojovat na mé půdě. Hloupé."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.net>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Besejr én af fjendernes ledere"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Konrad dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Delfador dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Li'sar dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Kalenz dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig med at bekæmpe de onde orker. "
"Hoved-burret, hvor de fleste havmænd er fanget, er i nordvest."
@ -820,9 +820,10 @@ msgid ""
msgstr "Endelig, havmændene er fri. Tag tilbage til havet og lev i fred."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Herre! Du får måske brug for hjælp fra nogle af os, der er dygtige i vandet. "
"Vi vil gerne tilbyde vores hjælp og komme med dig."
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1279,7 +1280,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Nu kommer vi til den store korsvej. Vi skal mod nordøst."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1298,7 +1300,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Så må vi kæmpe. Lad det begynde!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Sejren er vor! Lad os fortsætte mod nordøst!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3171,15 +3174,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -3187,13 +3190,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3201,13 +3204,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3247,113 +3250,113 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Templet ser ud til at være tomt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4116,35 +4119,35 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Ildscepteret"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ildscepter"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4152,42 +4155,42 @@ msgstr ""
"Dette er Ildens Scepter. Der er kun muligt for den sande tronfølger at turde "
"tage det!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Endelig, her er det! Jeg har Scepteret!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "So er det i vores besiddelse. Lad os forlade dette stinkende hul."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Jeg tror at hvis vi rejse en smule mod nord kan vi måske komme ud."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Endelig! Jeg har scepteret!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Bestemt. Det er lykkedes dig at nå frem til det, Li'sar. Jeg håber du vil "
"bruge det med kløgt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4472,129 +4475,129 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Stop! Hvem der, ven eller fjende?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Godt, godt. Du må gerne slutte dig til os."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm.. Det er jeg nødt til at overveje..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -4607,58 +4610,58 @@ msgstr ""
# True that... Men, nogle af alle de der, "min ven", "min herre", "min frue" osv.,
# kan sagtens udelades.
#
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Endelig har vi generobret byen! Lad os hvile her, venner."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Vær hilset, ven."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Ildscepteret? Hvad er det?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4668,42 +4671,42 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Men hvad har det med mig at gøre?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Åh, og du vil have mig til at få fat i det scepter?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Vi vil hjælpe dig med at få det, herre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Mig? Konge?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Besiegt einen der gegnerischen Anführer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Konrad fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Delfador fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Li'sar fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Kalenz fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Danke, dass ihr uns gerettet habt. Jetzt können wir euch helfen, die bösen "
"Orks zu bekämpfen! Der Hauptkäfig, in dem sie die meisten Wassermänner "
@ -853,9 +853,10 @@ msgstr ""
"Frieden."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Mein Herr! Ihr werdet die Hilfe von Kriegern brauchen, die im Meer geschickt "
"kämpfen können. Wir wollen unsere Hilfe anbieten und euch folgen."
@ -1336,9 +1337,10 @@ msgstr ""
"war."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Durch ihre geringe Größe konnte Konrads Armee den Blicken des Feindes "
"entgehen, während sie durch die westlichen Lande marschierten. Trotz allem "
@ -1353,7 +1355,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
"Nun erreichen wir die Große Kreuzung. Wir sollten Richtung Nordosten gehen."
@ -1373,7 +1376,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Dann lasst uns kämpfen! Möge es beginnen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Männer, der Sieg ist unser! Lasst uns nach Nordosten weiterziehen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3526,17 +3530,17 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
"Delfador! Mein alter Meister! Ihr habt die Insel vor den Orks gerettet!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Mein Lehrling! Was ist hier geschehen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3550,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"mich nach Weldyn zu bringen, wo mir der Prozess gemacht werden sollte, weil "
"ich Magier ausgebildet habe!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"Wir kommen gerade von einer Schlacht bei Schwarzwasser. Wo hat sie noch "
"angegriffen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"nach Perlen, die Asheviere jeden Tag reicher machen. Es gibt auch Gerüchte, "
"dass sie den alten Vertrag brechen will und Elensefar angreifen wird!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3578,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"Können wir zum Gegenschlag ansetzen? Wie viele Truppen hat sie in der "
"Perlenbucht? Können wir sie zurückerobern?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3628,11 +3632,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Ich habe überlebt. Aber wo bin ich? Ob diese Insel wohl bewohnt ist?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3642,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"dass teuflische Untoten sich dieser Insel bemächtigt haben. Es heißt, dies "
"sei nun ein unbewohnbarer Hort des Grauens."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"Lasst uns hoffen, dass diese Gerüchte nicht wahr sind. Fernab meiner Truppen "
"muss ich mich hier irgendwie behaupten."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3660,36 +3664,37 @@ msgstr ""
"Wenn ihr diese für euch gewinnen könnt, können wir den untoten Unholden "
"sicherlich widerstehen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr "Delurin"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Vielleicht können wir eine Vereinbarung treffen. Wir lassen euch leben, wenn "
"ihr uns helft, diese Untoten zu besiegen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Über den Baumwipfeln im Südwesten sehe ich einige komische Umrisse. Sie "
"sehen fast wie Tempel aus. Was es damit wohl auf sich hat?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Es scheint, als verstecke sich jemand in diesem Tempel."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3698,11 +3703,11 @@ msgstr ""
"zum Opfer zu fallen. Vielleicht kann ich mit eurer Hilfe dieser Gefahr Herr "
"werden."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Begleitet uns, weiser Magier. Wir wären für eure Hilfe dankbar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3711,25 +3716,25 @@ msgstr ""
"weiteren Reise begleiten. Sonst werde ich zunächst meine Aufgabe hier "
"beenden und euch später folgen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Sucht ihr mich? Ihr hättet gut daran getan, nie hierher zu kommen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Dieser Tempel scheint leer zu sein."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
"Nun müsst ihr euch ohne mich gegen die Untoten behaupten. Und das, wo ich "
"diese Insel so gerne befreit gesehen hätte..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3738,7 +3743,7 @@ msgstr ""
"Insel die Freiheit gebracht. Nun müssen wir nur noch warten, bis ein Schiff "
"ankommt, dass uns nach Elensefar bringt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3746,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"Gemeinsam haben wir die Untoten besiegt. Zum Dank werde ich euch auf euerer "
"Reise begleiten."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3754,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"Den Göttern sei Dank, dass wir euch gefunden haben. Kommt schnell an Bord. "
"Wir werden euch von dieser schrecklichen Insel fortbringen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3762,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Gut das ihr endlich gekommen seid. Leider haben wir keine Zeit mehr die "
"Untoten endgültig von dieser Insel zu verscheuchen. Auf gen Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4700,28 +4705,28 @@ msgstr ""
"Wir müssen weiter. Weit größere Herausforderungen warten auf uns. Wenn wir "
"hier verharren, verringern wir nur unsere Kräfte."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Das Zepter des Feuers"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Erkämpft euch das Zepter des Feuers mit Konrad oder Li'Sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Das Zepter muss ganz in der Nähe sein. Wo sollen wir nun hingehen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Ja, ich fühle, dass es nah ist. Wir müssen jetzt ganz genau suchen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Das Zepter des Feuers"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
@ -4731,40 +4736,40 @@ msgstr ""
"von Wesnoth. Das Zepter hat die Macht Feuerbälle auf die Gegner seines "
"Trägers zu schießen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
"Das ist das Zepter des Feuers. Nur ein wahrer Erbe des Throns kann es tragen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Hier ist es. Ich habe das Zepter gefunden!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
"Es ist in unseren Händen! Jetzt lasst uns diese stinkenden Höhlen "
"schnellstmöglich verlassen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Ich denke, wenn wir ein wenig nach Norden gehen, sollte es möglich sein hier "
"rauszukommen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Endlich! Ich habe das Zepter!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Tatsächlich. Ihr habt das Zepter erreicht. Ich hoffe ihr nutzt es weise."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4772,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Nun ja, als erstes nutze ich das Zepter um uns aus diesem Loch rauszuholen. "
"Ich hoffe ihr betrachtet das als weise."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4780,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"Das Zepter macht seinen Träger stark, aber wohl kaum unsterblich, mein Kind. "
"Nutzt es weise. Nun kommt, ich denke im Norden ist ein Ausgang!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Ich glaube, dass ich weiß, was ich tue. Kommt, lasst uns gehen!"
@ -5128,26 +5133,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Als die Nacht anbrach, schlichen drei dunkle Gestalten aus dem Wald."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Halt! Wer naht da? Freund oder Feind?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -5156,11 +5161,11 @@ msgstr ""
"Freunde. Wir sind Mitglieder der Diebesgilde aus Elensefar. Wir möchten euch "
"helfen gegen die Orks zu kämpfen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Diebe, hmmm? Wer sagt, dass wir euch trauen können?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -5169,11 +5174,11 @@ msgstr ""
"Natürlich könnten wir verstehen, wenn ihr uns nicht traut, aber glaubt uns. "
"Es liegt auch in unserem Interesse die Stadt den Orks zu entreißen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Sehr gut, ihr dürft euch uns anschließen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5181,11 +5186,11 @@ msgstr ""
"Wir werden euch treu dienen, da es uns Respekt einflößt, dass ihr der Stadt "
"helfen wollt. Ihr werdet herausfinden, dass es auch unter Dieben Ehre gibt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Ja, doch wo sind eure Truppen? Wie könnt ihr uns helfen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5195,15 +5200,15 @@ msgstr ""
"Stadt schleichen und die Orks umzingeln. Wir können aber auch lauern, bis "
"ihr uns ein Signal gebt und die Orks dann hinterrücks überfallen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... darüber muss ich nachdenken..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Helft uns die Stadt zu infiltrieren. Den Rest erledigen wir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5211,13 +5216,13 @@ msgstr ""
"Hervorragend. Trefft uns zwei Stunden nach Mitternacht am westlichen Ufer "
"gegenüber den Hafenanlagen von Elensefar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Ich wünsche, dass ihr uns unterstützt, sobald wir einmal ihre Reihen "
"durchbrochen haben."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5225,11 +5230,11 @@ msgstr ""
"Nun denn, sobald ihr euer rotes Banner auf einem der Gebäude der Stadt "
"hisst, werden wir das Zeichen sehen und vom nördlichen Tor aus angreifen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Einverstanden. Doch könnt ihr unsere Flagge sehen, wenn es dunkel ist?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5237,7 +5242,7 @@ msgstr ""
"Ja, wir werden sie sehen. Wir kämpfen sogar bevorzugt bei Nacht. Ich hoffe "
"ihr führt uns nicht in ein Blutbad."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5245,7 +5250,7 @@ msgstr ""
"Fürchtet euch nicht, Freunde. Es wird ein Blutbad geben, doch es wird "
"Orkblut sein, das durch die Straßen fließt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5253,23 +5258,23 @@ msgstr ""
"Kaum dass ihr euer Banner gehisst habt, hört ihr schon Kampfgeräusche vom "
"anderen Ende der Stadt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
"Lasst uns diese Besatzer zurückdrängen! Heute erobern wir diese Stadt zurück!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Am Ufer des Hafensbereichs von Elensefar tauchen drei schattenhafte "
"Gestalten auf."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5279,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"schnell zurück. Das aufgewirbelte Wasser verbarg eine fast unsichtbare Furt, "
"breit genug, als dass zwei Soldaten direkt nebeneinander hindurchkönnen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5289,26 +5294,26 @@ msgstr ""
"Die Orks haben diese Stelle noch nicht entdeckt. Bringt eure Streitmacht "
"schnell in die Stadt, um ihnen in die Flanke zu fallen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
"Endlich, wir haben die Stadt zurückerobert. Freunde, lasst uns hier eine "
"Pause machen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
"Sieg! Die Diebe von Elensefar werden euch von nun an dienen, mein Herr."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Die Gruppe rastete drei Tage, dann kehrte ein alter Freund zurück."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5316,11 +5321,11 @@ msgstr ""
"Seid gegrüßt Freunde. Wie ich sehe, habt ihr die Stadt zurückerobert. Ich "
"wusste, dass ihr es schaffen würdet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Es tut gut euch wiederzusehen. Wo wart ihr?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5329,11 +5334,11 @@ msgstr ""
"Ich habe mich mit dem großen Elfenrat getroffen. Das ist Kalenz, ein Adliger "
"der Nordelfen. Er hat den Rat aufgesucht, um uns seine Hilfe anzubieten."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Seid gegrüßt, Freund."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5341,15 +5346,15 @@ msgstr ""
"Delfador, wir haben die Stadt zurückerobert, aber sicher werden Ashevieres "
"Söldner wiederkommen und uns angreifen. Was sollen wir tun?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Der Rat hat entschieden, dass du das Zepter des Feuers finden musst."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Das Zepter des Feuers? Was ist das?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5366,11 +5371,11 @@ msgstr ""
"obwohl dort einige Zwerge immer noch im ständigen Krieg mit den Orks leben, "
"ist das Zepter irgendwo in den Großen Höhlen verloren gegangen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Aber was hat dies mit mir zu tun?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5380,15 +5385,15 @@ msgstr ""
"niedergeschrieben, dass das Familienmitglied, welches das Zepter des Feuers "
"zurückbringt, der neue Herrscher über das Land werden würde."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Und Ihr wollt, dass ich dieses Zepter finde?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Wir werden euch helfen, es zu finden, mein Herr."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5399,15 +5404,15 @@ msgstr ""
"Zepter als Erster findest, werden die Leute dich als rechtmäßigen König "
"unterstützen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ich? König?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Ja, Konrad. Du wirst eines Tages König sein. Lasst uns eilen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Ihr traut euch also, mich in meinem Reich anzugreifen?!? Narren!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2816,15 +2816,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2832,13 +2832,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2846,13 +2846,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2892,112 +2892,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3755,74 +3755,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4107,187 +4107,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4297,41 +4297,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 14:20+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Defeat either of the enemy leaders"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Death of Konrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Death of Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Death of Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Death of Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
@ -824,9 +824,10 @@ msgstr ""
"At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
@ -1290,9 +1291,10 @@ msgstr ""
"Elensefar's rescue had not yet reached her."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck was not to hold."
@ -1306,7 +1308,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1325,7 +1328,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Then fight we shall. Let it begin!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3388,16 +3392,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3410,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
"stand trial for treason for training magi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3418,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3430,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"richer every day. There are even rumours that she may break the ancient "
"treaty and attack Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3438,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3486,11 +3490,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3500,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3508,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"Let's hope these rumours are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3518,34 +3522,35 @@ msgstr ""
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr "Delurin"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"inside them!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Looks like there is somebody hidden in the temple."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3553,11 +3558,11 @@ msgstr ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Join us, wise one. We welcome your aid!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3565,23 +3570,23 @@ msgstr ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "The temple seems to be empty."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Fight on against the undead without me, friends!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3589,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3597,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3605,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3613,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4506,28 +4511,28 @@ msgstr ""
"We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here "
"we're diminishing our resources."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "The Sceptre of Fire"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Sceptre of Fire"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
@ -4537,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4545,30 +4550,30 @@ msgstr ""
"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Here it is at last, I have the Sceptre!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "At last! I have the Sceptre!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4576,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4584,7 +4589,7 @@ msgstr ""
"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
@ -4922,26 +4927,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Halt! Who goes there, friend or foe?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4950,11 +4955,11 @@ msgstr ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4963,11 +4968,11 @@ msgstr ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Very well. You may join us."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4975,11 +4980,11 @@ msgstr ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honour, even among thieves."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4989,15 +4994,15 @@ msgstr ""
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... I have to consider this..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5005,11 +5010,11 @@ msgstr ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "I want you to reinforce us once we break through their line."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5017,11 +5022,11 @@ msgstr ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5029,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5037,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5045,21 +5050,21 @@ msgstr ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5079,23 +5084,23 @@ msgstr ""
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "The party rested for three days, after which an old friend returned."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5103,11 +5108,11 @@ msgstr ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5117,11 +5122,11 @@ msgstr ""
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Greetings, friend."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5129,15 +5134,15 @@ msgstr ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "The Council has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "The Sceptre of Fire? What's that?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5154,11 +5159,11 @@ msgstr ""
"of it, at constant war with the orcs, the Sceptre was lost somewhere in the "
"great caverns."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "But what has this to do with me?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5168,15 +5173,15 @@ msgstr ""
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
"of Fire would rule the land."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Oh, and you want me to get this sceptre?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "We will help you retrieve it, my lord."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5186,16 +5191,16 @@ msgstr ""
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
"will support you as the king."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Me? King?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "So you endeavour to fight me in my home. Foolish."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2810,15 +2810,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2826,13 +2826,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2840,13 +2840,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2886,112 +2886,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3749,74 +3749,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4101,187 +4101,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4291,41 +4291,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 20:15+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Derrotar a cualquiera de los líderes enemigos"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Muerte de Konrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Muerte de Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Muerte de Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Muerte de Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"¡Gracias por rescatarnos! ¡Ahora te ayudaremos a luchar contra los orcos! "
"¡La jaula donde la mayoría de los sirénidos están encarcelados está al "
@ -835,9 +835,10 @@ msgstr ""
"Por fin hemos liberado a los sirénidos. Volved al oceáno y vivid en paz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"¡Mi señor! Tal vez necesitéis nuestra ayuda en un futuro. Nos gustaría "
"ayudar, e ir con usted."
@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1317,7 +1318,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Hemos llegado al gran cruce. Deberíamos ir hacia el noreste."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1336,7 +1338,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Entonces lucharemos. ¡A por ellos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "La victoria es nuestra, soldados. ¡Vamos hacia el noreste!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3385,16 +3388,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "¡Delfador, mi viejo maestro! ¡Has salvado la isla de los orcos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "¡Mi aprendiz! ¿Cómo cayó la isla frente a estos miserables?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3407,14 +3410,14 @@ msgstr ""
"reteniendo hasta que llegase un barco para llevarme a Weldyn y allí juzgarme "
"por traición al entrenar a magos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
"Venimos de luchar contra sus fuerzas en Aguasnegras. ¿Dónde más ha atacado?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3426,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"para ella y así aumentar su tesoro. ¡Incluso dicen que podría romper el "
"viejo Tratado y atacar Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3434,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"¿No podemos atacarla de nuevo? ¿Cuántas fuerzas tiene en la bahía? "
"¿Podríamos recuperarla?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3483,11 +3486,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "¡Guau, he sobrevivido! ¿Dónde estoy? ¿Está habitada la isla?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3497,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Muertos la habitan en abundancia y han convertido la isla en un horrible "
"páramo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3505,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"¡Ojalá esos rumores no sean ciertos! ¡Pero no tengo a ninguno de mis hombres "
"conmigo! ¿Cómo podré defenderme?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3515,35 +3518,36 @@ msgstr ""
"pueda reclutarlos. ¡De esa manera tendremos alguna posibilidad de detener a "
"los no muertos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "¡Hagamos un trato! ¡Ayúdanos a derrotar a esas malvadas criaturas!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Hay algunos templos antiguos al suroeste, me pregunto qué habrá dentro de "
"ellos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "¡Parece que alguien está escondido en el templo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3551,35 +3555,35 @@ msgstr ""
"Estaba escondido en este lugar sagrado, planeando cómo derrotar a los No "
"Muertos. Ahora con vuestra ayuda, podré destruirlos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"¡Qué sorpresa! Busco magos y todo lo que encuentro son estos estúpidos "
"humanos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "El templo parece estar vacío."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "¡Luchad contra los no muertos sin mí, amigos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3587,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"¡Hemos conseguido eliminar a los No muertos de la isla! ¡Ahora sólo debemos "
"esperar que nuestro barco llegue y podremos partir hacia Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"¡Juntos hemos eliminado a los no muertos! Vamos, os seguiré en vuestra noble "
"misión."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3603,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"¡Afortunadamente le hemos encontrado, señor! ¡Suba a bordo, le llevaremos "
"lejos de esta horrible isla!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3611,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"¡Es una lástima que no se pudiera obtener una victoria completa, pero "
"afortunadamente he sido rescatado! ¡En marcha hacia Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4528,28 +4532,28 @@ msgstr ""
"¡Debemos darnos prisa! Tenemos grandes retos ante nosotros, y quedándonos "
"aquí estamos malgastando recursos valiosos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "El Cetro de Fuego"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Captura el Cetro de Fuego con Konrad o Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "¡El Cetro tiene que estar cerca! ¿Hacia dónde vamos ahora?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "¡Sí, yo también lo presiento cerca! Busquémoslo cuidadosamente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Cetro de Fuego"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"Este antiguo Cetro fue forjado por los enanos. Es un símbolo de la realeza "
"de Wesnoth y ¡permite al portador lanzar bolas de fuego a sus enemigos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4567,31 +4571,31 @@ msgstr ""
"Este es el Cetro de Fuego. ¡Sólo un verdadero heredero al trono puede "
"cogerlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "¡Aquí está por fin, tengo el Cetro!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "¡Así que está en nuestras manos! ¡Ahora vámonos de aquí!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Creo que si viajamos hacia el norte un poco más, podremos escapar de aquí."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "¡Por fin! ¡Tengo el Cetro!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Así es. Tú te las has arreglado para conseguirlo, Li'Sar. Ojalá lo uses "
"sabiamente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4599,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"¡Bueno, mi primer uso para él será para ayudarnos a salir de este agujero! "
"¡Espero que lo consideres sabio!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4607,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"El Cetro hace a su dueño poderoso, pero no inmortal, muchacha. Úsalo con "
"prudencia. ¡Ahora ven, creo que hay una salida hacia el norte!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Creo que sé lo que estoy haciendo. ¡Venga, vamos!"
@ -4933,26 +4937,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "En cuanto cae la noche, tres oscuras figuras salen del bosque."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "¡Alto! ¿Quién va? ¿Amigo o enemigo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4961,11 +4965,11 @@ msgstr ""
"Buenas, amigo. Somos del gremio de ladrones de Elensefar. ¡Queremos ayudarte "
"a echar a los orcos de nuestra ciudad!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "¿¿Ladrones...?? ¿Quién nos asegura que podemos confiar en vosotros?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4974,11 +4978,11 @@ msgstr ""
"Comprenderíamos que no te fiaras de nosotros, por supuesto, ¡pero a los dos "
"nos interesa eliminar a los orcos de la ciudad!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Muy bien, venid con nosotros."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4986,12 +4990,12 @@ msgstr ""
"Te serviremos bien, porque respetamos la ayuda que proporcionas a la ciudad. "
"Descubriréis que hay honor incluso entre los ladrones."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
"Sí, ¿pero dónde están vuestras fuerzas de ataque? ¿Cómo podréis ayudarnos?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5001,15 +5005,15 @@ msgstr ""
"a los orcos. Por otra parte, también podemos esperar hasta que nos déis una "
"señal y entonces emboscar a los orcos por la retaguardia."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm...tengo que meditarlo..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Ayúdanos a infiltrarnos en la ciudad. Podremos hacer el resto."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5017,11 +5021,11 @@ msgstr ""
"Excelente. Nos veremos en el lado este del río, cruzando los muelles de "
"Elensefar, dos horas después de medianoche."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Quiero que nos sirváis de refuerzo en cuanto rompamos sus líneas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5030,12 +5034,12 @@ msgstr ""
"ciudad, esa será la señal para que nosotros ataquemos desde la puerta norte "
"de la ciudad."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
"De acuerdo. Pero, un momento, y si es de noche, ¿cómo veréis la bandera?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5043,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"Tranquilo, la veremos. De hecho, preferimos luchar de noche. Rezo para que "
"no nos conduzcáis a una masacre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5051,7 +5055,7 @@ msgstr ""
"No temáis, amigos. Habrá una masacre, pero la sangre que teñirá las calles "
"será orca."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5059,22 +5063,22 @@ msgstr ""
"En cuanto se izó la bandera, se comenzaron a escuchar sonidos de batalla por "
"toda la ciudad."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "¡Expulsemos a estos invasores! ¡Hoy, la ciudad volverá a ser nuestra!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"En los alrededores del distrito del puerto de Elensefar, aparecieron tres "
"figuras en sombras."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5084,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"Las turbulentas aguas escondían un vado casi invisible, lo bastante amplio "
"para que una formación de dos hombres de ancho pudiera pasar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5094,25 +5098,25 @@ msgstr ""
"tienen que descubrirlo. Trae tus fuerzas a la ciudad, rápido, y podrás "
"atacarlos por un flanco."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "¡Al fin hemos recapturado la ciudad! Descansemos aquí, amigos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
"¡Victoria! Los ladrones de Elensefar estamos a vuestro servicio, mi señor."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"El grupo descansó durante tres días, tras los cuales un viejo amigo volvió."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5120,11 +5124,11 @@ msgstr ""
"Buenas, amigos. ¡Ya veo que has rescatado la ciudad! Ya sabía que lo "
"lograrías."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "¡Delfador! ¡Qué contento estoy de verte! ¿Dónde estabas?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5133,11 +5137,11 @@ msgstr ""
"Estaba en una reunión del Gran Consejo élfico. Éste es Kalenz, un señor de "
"los elfos, que viene a prestarnos ayuda de parte de los elfos del norte."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Saludos, amigo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5145,17 +5149,17 @@ msgstr ""
"¡Delfador, hemos capturado la ciudad, pero los hombres de Asheviere nos "
"atacarán! ¿Qué hacemos?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"El Consejo se ha reunido, y hemos decidido que debemos conseguir el Cetro de "
"Fuego."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "¿El Cetro de Fuego? ¿Qué es eso?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5172,11 +5176,11 @@ msgstr ""
"guerra constante con los orcos, el Cetro se perdió en algún lugar de esas "
"vastas cavernas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "¿Oh, y eso que tiene que ver conmigo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5186,16 +5190,16 @@ msgstr ""
"edicto por el cual el primer miembro de la familia real que encontrara el "
"Cetro de Fuego gobernaría las tierras."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "¿Oh, y quieres que yo consiga ese cetro?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Nosotros te ayudaremos, mi señor."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5206,15 +5210,15 @@ msgstr ""
"ayudarle a asegurar su plaza como gobernante. Si tú lo consiguieras antes, "
"el pueblo te respaldaría como rey."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "¿Yo? ¿El rey?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Sí, Konrad. Creo que algún día serás el rey ¡Ahora apresurémonos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Así que os empeñáis en atacarme en mi terreno. Locos."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Alista üks vaenlaste juhtidest"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Konradi surm"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Delfadori surm"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Li'sari surm"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kalenzi surm"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2819,15 +2819,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2835,13 +2835,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2849,13 +2849,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2895,113 +2895,113 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3763,28 +3763,28 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Tuleskepter"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Tuleskepter"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -3794,46 +3794,46 @@ msgstr ""
"Selle iidse skeptri sepistasid kääbused. Wesnothi valitseja sümbolina omab "
"see valitsuskepp võimet vaenlaste pihta tulepalle tulistada!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr "See on tuleskepter. Ainult tõeline troonipärija julgeb seda võtta!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4118,187 +4118,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4308,41 +4308,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Arerioren nagusi bat gainditu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Konrad-en heriotza"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Delfador-en heriotza"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Li'sar-en heriotza"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Kalenz-en heriotza"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Eskerrik asko gu askatzeagatik! Orain zu lagundu zaitzakegu Orko gaiztoak "
"borrokatzen! Urgizon gehien duen kaiola iparmendebaldera dago!"
@ -822,9 +822,10 @@ msgid ""
msgstr "Azkenean, mermen askatu ditugu. Itzuli ozeanoetara eta bakean bizi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Ene jauna! Itsasoan erreztasuna dugunon laguntzaren behara izan dezakezu "
"etorkizunean. Gure laguntza eskaini nahiko genizuke, eta zurekin joan."
@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1298,7 +1299,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
"Hona bidegurutxe handira heldu gara. Iparekialdera joan beharko genuke."
@ -1318,7 +1320,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Orduan borrokatuko dugu. Has dezala!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Garaipena gurea da, gizonak. Iparekialdera joan gaitezen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3369,16 +3372,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, ene maisu zaharra! Orkoengandik askatu duzu irla!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Ene ikaslea! Nola erori zen irla Orkoen eskuetan?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3391,13 +3394,13 @@ msgstr ""
"hemen neukaten ontzi bat Weldyn eraman arte, bertan saldukeria epaia "
"jasateko magoei irakasteagatik!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr "Bere indarrak Urbeltzan borrokatzetik gatoz. Zer gehiago erasotu du?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3409,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"aberatsago izan dadin. Zurrumurruen arabera itun zaharra apur dezake eta "
"Elensefar erasotu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3417,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Ezin dugu erasoa itzuli? Zer indarrak ditu Perletako Badian? Berreskura "
"dezakegu?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3465,11 +3468,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Uau, bizirik nago. Baina non nago orain? Inor bizi al da irla honetan?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3479,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"hilen arimak kopuru handietan etorri ziren eta irla hau basamortu itsusian "
"bihurtu zuten."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3487,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Zurrumurruak egia ez izatea espero dezagun! Ez dut nire gizonak nirekin! "
"Nola defenda naiteke?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3497,36 +3500,37 @@ msgstr ""
"laguntzeko biltzen badituzu, ez-hilen tropelak urrutira mantentzeko "
"aukeraren bat izango dugu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Akordio bat egin dezagun! Lagundu iezaguzu izaki gaizto horiek gainditzen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Tenplu zahar batzuk daude hegomendebaldera, barruan zer egongo den jakiteko "
"gura dut!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Norbait tenpluan ezkutatuta dagoela dirudi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3534,35 +3538,35 @@ msgstr ""
"Leku sakratu honetan ezkutatuta nengoen, ez-hil gaiztoak nola gainditu "
"pentsatzen. Orain zuen laguntzarekin, akaatuko ditut."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Hau bai ustekabea! Magoen bila, eta aurkitzen dudan guztia gizaki nazkagarri "
"hauek dira!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Tenplo hau hutsik dirudi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Ez-hilen aurka ni gabe borrokatu, lagunok!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Irlako agintea ez-hil gaiztoen eskuetatik kendu dugu! Orain ontziari "
"itxarotea baino ez dugu egin behar, horrela Elensefar-eko bidaia egiteko!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3578,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"Ez-hil nazkagarriak desagertarazi ditugu elkarrekin! Goazen, zurekin joango "
"naiz zure eginkizun noblean"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3586,13 +3590,13 @@ msgstr ""
"Jainkoari eskerrak aurkitu zaitugula, jauna! Igo barrura azkar, irla "
"izugarri honetatik eramango zaitugu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4354,74 +4358,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Suaren Zetroa"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Suaren Zetroa"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Azkenean! Zetroa daukat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4706,72 +4710,72 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Gaua heltzean, hiru forma ilun irten ziren basotik."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Geldi! Nor dabil hor, lagun ala etsai?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Lapurrak, hmmm? Eta nola fida gaitezke zuetaz?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Oso ondo. Gurekin joan zaitezkete"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
"Bai, baina non da zuen borroka indarra? Nola izan zaitezkete lagungarri?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... pentsatu behar dut..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Lagunduiguzu hirian sartzen. Bestea gure kontu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4779,21 +4783,21 @@ msgstr ""
"Bikain. Gauerditik bi ordura gurekin elkartu ibaiaren mendebaldeko ibarran, "
"Elensefar-eko kaietan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Ados. Baina, gure ikurrina ikusteko kapaz izango zara iluntasunean?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -4801,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"Bai, ikusiko dugu. Izan ere, gauean borrokatzea nahiago dugu. Sarraski "
"batera ez eramateagatik otoitz egingo dut"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -4809,59 +4813,59 @@ msgstr ""
"Ez beldurtu lagunak. Sarraski bat egongo da hemen, baina orkoen odola izango "
"da kaleak bustitzen dituena"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Bota ditzagun inbaditzaile hauek! Gaur hiria gurea da berriz!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Elensefar-eko portuko ibarran, hiru forma itzaltzu agertu ziren."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Azkenean, hiria hartu dugu berriz! Atseden har dezagun hemen, lagunok."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
"Garaipena! Elensefar-eko lapurrak zure zerbitzupean izango dira, ene jauna"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Taldea hiru egunetako atsedena hartu zuen, eta ondoren lagun zahar bat "
"itzuli zen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -4869,22 +4873,22 @@ msgstr ""
"Agurrak, lagunak. Ikusten dut hiria berreskuratu duzuela! Banekinen egin "
"zenezaketela."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Bai ona zu ikustea! Non egon zara?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Agurrak, lagun."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -4892,17 +4896,17 @@ msgstr ""
"Delfador, hiri hau hartu dugu, baina ziur asko Asheviere-ren gizonak etorri "
"eta erosoko digute! Zer egin beharko genuke?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Kontseilua elkartu egin da eta erabakia hartu du: Suaren Zetroa lortu behar "
"dugu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Suaren Zetroa? Zer da hori?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4912,43 +4916,43 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Baina ze erlazio du horrek nirekin?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Oh, eta nahi duzu zetro hau nik lortzea?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Lagunduko dizugu lortzen, ene jauna."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ni? Erregea?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Bai, Konrad. Uste dut egunen batean errege izango zarela. Oran azkartu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Beraz nire etxean borrokatzean tematzen zarete. Ergelak."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 20:41+0200\n"
"Last-Translator: kko <->\n"
"Language-Team: none\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Voita jompikumpi vihollisjohtajista"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Konradin kuolema"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Delfadorin kuolema"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Li'sarin kuolema"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Kalenzin kuolema"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Kiitos, kun pelastitte meidät! Nyt voimme auttaa teitä pahoja örkkeä "
"vastaan! Isoin häkki, missä meitä pidetään, on luoteessa!"
@ -827,9 +827,10 @@ msgstr ""
"Vihdoin olemme vapauttaneet merenmiehet. Palatkaa mereen ja eläkää rauhassa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Herrani! Voit tarvita apuamme tulevaisuudessa. Tarjoamme apumme ja tulemme "
"kanssasi!"
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1301,7 +1302,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Saavumme nyt suureen tienhaaraan. Meidän on mentävä koilliseen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1320,7 +1322,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Jos meidän on taisteltava, taistelemme!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Voitto on meidän, miehet. Jatkakaamme koilliseen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3379,16 +3382,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, vanha mestarini! Olet pelastanut saaren örkeiltä!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Oppilaani! Kuinka saari joutui tällaisten käsiin?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3401,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"pitivät minua kunnes laiva saapuisi ja veisi minut Weldyniin "
"oikeudenkäyntiin. Minua syytettiin maanpetoksesta, koska koulutin velhoja!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3409,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"Me olemme tulleet Mustaltavedeltä, jossa taistelimme hänen joukkojaan "
"vastaan. Minne muualle hän on hyökännyt?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3421,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"päivältä rikkaampi. Huhutaan jopa, että hän rikkoisi muinaisen sopimuksen ja "
"hyökkäisi Elensefariin!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3429,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Emmekö voi iskeä takaisin? Kuinka paljon joukkoja hänellä on Helmien "
"lahdella? Emmekö voi vallata sitä takaisin?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3477,11 +3480,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Huh, selvisin. Mutta missä olen? Onko tämä saari asuttu?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3491,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"että epäkuolleet ovat tulleet tänne suurin joukoin ja muuttaneet saaren "
"rumaksi ja pilatuksi maaksi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3499,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"Toivottavasti huhut eivät ole totta! Minulla ei ole miehiäni mukana! Kuinka "
"puolustaisin itseäni?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3508,34 +3511,35 @@ msgstr ""
"Tällä saarella piilee yhä ihmisjoukkoja, herrani. Jos värväät näitä apuun, "
"saatat pystyä pidättelemään epäkuolleiden laumoja!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Ehkä voimme tehdä sopimuksen. Auttakaa meitä kukistamaan nämä pahat olennot!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr "Lounaassa on muinaisia temppeleitä, mitäköhän niiden sisällä on?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Joku näyttää olevan temppelissä piilossa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3543,33 +3547,33 @@ msgstr ""
"Olin piilossa tässä pyhässä paikassa ja suunnittelin, miten voin kukistaa "
"epäkuolleet. Teidän avullanne voin tuhota ne!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Yllätys! Etsin velhoja, mutta löysinkin vain nämä inhat ihmiset!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Tämä temppeli vaikuttaa tyhjältä."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Jatkakaa taistelua epäkuolleita vastaan ilman minua, ystävät!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3577,14 +3581,14 @@ msgstr ""
"Olemme riistäneet saaren epäkuolleiden käsistä! Nyt meidän tarvitsee vain "
"odottaa laivaamme, jotta voimme jatkaa matkaa Elensefariin!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
"Yhdessä kukistimme inhat epäkuolleet! Tulkaa, liityn jaloon taistoonne."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Onneksi löysimme sinut, herra! Nouskaa nopeasti laivaan, niin viemme teidät "
"pois tältä kauhealta saarelta!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3600,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"On sääli, että emme voittaneet täällä, mutta onneksi minut on pelastettu! "
"Eteenpäin Elensefariin!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4500,28 +4504,28 @@ msgstr ""
"Meidän täytyy kiirehtiä! Suuremmat haasteet ovat edessämme, ja täällä "
"viipyminen vähentää mahdollisuuksiamme."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Tulinen valtikka"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Saata Konrad tai Li'sar Tulisen valtikan luo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Valtikan täytyy olla lähellä! Minne menemme?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Kyllä, tunnen, että se on lähellä! Meidän on etsittävä tarkasti."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Tulinen valtikka"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4531,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"Tämän ikiaikaisen valtikan takoivat kääpiöt. Tämän Wesnothin kuninkuuden "
"symbolin kantaja voi ampua valtikalla tulipalloja kohti vastustajiaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4539,29 +4543,29 @@ msgstr ""
"Tämä on Tulinen valtikka. Vain todellinen valtaistuimen perillinen saattaa "
"uskaltaa koskea tähän!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Tässä on vihdoinkin Tulinen valtikka!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Se on meillä! Nyt, lähtekäämme tästä haisevasta loukosta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Luulen, että jos menemme vähän pohjoiseen, saatamme päästä ulos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Vihdoinkin minulla on valtikka!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Todella. Onnistuit saamaan sen, Li'sar. Toivon, että käytät sitä viisaasti."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4569,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"Ensimmäiseksi aion käyttää sitä auttaakseni meidät ulos tästä loukosta! "
"Toivoakseni pidät sitä viisaana."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4577,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"Valtikka tekee kantajastaan vahvan, mutta ei kuolematonta, lapsi. Käytä sitä "
"viisaasti. Nyt, tulkaa, uskon, että pääsemme täältä ulos pohjoisen kautta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Tiedän kyllä mitä teen. Tulkaa, mennään!"
@ -4900,26 +4904,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Kun yö saapui, kolme tummaa hahmoa hiipi metsästä."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Seis! Kuka kulkee siellä, ystävä vai vihollinen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4928,11 +4932,11 @@ msgstr ""
"Tervehdys, ystävä. Me kuulumme Elensefarin varkaiden kiltaan. Haluamme "
"auttaa teitä örkkejä vastaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Varkaita? Miksi luottaisimme teihin?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4941,11 +4945,11 @@ msgstr ""
"Ymmärrän hyvin, jos ette luota meihin, mutta on molempien edun mukaista, jos "
"kaupunki vapautetaan örkeistä!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Hyvä on. Voitte liittyä meihin."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4953,11 +4957,11 @@ msgstr ""
"Palvelemme teitä hyvin, sillä kunniotamme apua jonka annatte kaupungillemme. "
"Tulet huomaamaan, että jopa varkailla on kunniansa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Kyllä, mutta missä on sotajoukkonne? Kuinka autatte meitä?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4967,15 +4971,15 @@ msgstr ""
"örkkien huomaamatta. Vaihtoehtoisesti voimme odottaa, kunnes annatte meille "
"merkin hyökätä örkkien selustaan väijyksistä."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Minun on harkittava asiaa..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Auttakaa meitä soluttautumaan kaupunkiin. Me voimme tehdä loput."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4983,11 +4987,11 @@ msgstr ""
"Erinoimaista. Kaksi tuntia keskiyön jälkeen tavatkaa meidät joen "
"länsirannalla, Elensefarin satamien toisella puolella."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Haluan, että liitytte meihin, kun murramme örkkien puolustuksen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -4995,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"Hyvä on. Kun nostatte punaisen lipun minkä tahansa kaupungin rakennuksen "
"yllä, näemme merkin ja hyökkäämme kaupungin pohjoisportilta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Hyvä on. Mutta kuinka näette lipun pimeällä?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr ""
"Kyllä me näemme sen. Taistelemme mieluiten yöllä. Toivon, ettette johda "
"meitä teurastukseen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5015,26 +5019,26 @@ msgstr ""
"Älkää pelätkö, ystävät. Taistelu tulee olemaan teurastusta, mutta veri, joka "
"likaa kadut, on oleva örkkien."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "Kun lippu nostettiin, taistelun ääniä kuului ympäri kaupungin."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Häädetään nämä valtaajat! Tänään kaupunki on jälleen meidän!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Elensefarin satama-alueen rannoille ilmestyi kolme varjoista hahmoa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5044,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"kätkivät lähes näkymättömän kahlaamon, josta joen saattoi ylittää kaksi "
"sotilasta rinnakkain."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5054,26 +5058,26 @@ msgstr ""
"löytäneet tätä paikkaa. Tuokaa joukkonne kaupunkiin nopeasti ja voitte "
"kiertää heidät."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
"Vihdoin olemme vallanneet kaupungin takaisin! Levätkäämme täällä, ystävät."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Voitto! Elensefarin varkaat ovat palveluksessasi, herrani."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Konradin joukot lepäsivät Elensefarissa kolmen päivän ajan. Sen jälkeen "
"vanha ystävä palasi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5081,11 +5085,11 @@ msgstr ""
"Tervehdys, ystävät. Näen, että olette pelastaneet kaupungin! Tiesin että "
"pystyisit siihen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Hyvä nähdä sinua! Missä olet ollut?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5095,11 +5099,11 @@ msgstr ""
"haltiaherra, joka tuli neuvostoon tarjoamaan meille pohjoisen haltioiden "
"tuen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Tervehdys, ystävä."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5107,17 +5111,17 @@ msgstr ""
"Delfador, olemme vallanneet tämän kaupungin, mutta Ashevieren joukot "
"palaavat varmasti. Mitä meidän pitäisi tehdä?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Neuvosto on tavannut ja päättänyt, että meidän on löydettävä Tulinen "
"valtikka."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Tulinen valtikka? Mikä se on?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5134,11 +5138,11 @@ msgstr ""
"kääpiöitä, he ovat jatkuvassa sodassa örkkien kanssa. Valtikka on hukkunut "
"johonkin suurista luolista."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Mutta miten tämä liittyy minuun?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5148,16 +5152,16 @@ msgstr ""
"kuninkaallisen perheen jäsen, joka saisi valtikan takaisin, hallitsisi "
"maata. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ja sinä haluat, että minä hankin tämän valtikan?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Autamme teitä siinä, herrani."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5168,17 +5172,17 @@ msgstr ""
"paikkansa hallitsijana. Mutta jos sinä saat valtikan ensin, kansa tukee "
"sinua kuninkaana."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Minä? Kuninkaana?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Kyllä, Konrad. Uskon, että sinusta tulee kuningas jonain päivänä. Nyt "
"kiiruhtakaamme!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Uskaltaudutko taistelemaan minua vastaan kotonani? Typerys."

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Vaincre au moins un chef ennemi"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Mort de Konrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Mort de Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Mort de Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Mort de Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Merci de nous avoir secourus ! Maintenant nous pouvons vous aider à "
"combattre ces orcs maléfiques ! La cage dans laquelle la plupart des Ondins "
@ -869,9 +869,10 @@ msgstr ""
"paix."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Mon seigneur ! Vous aurez sans doute besoin de l'aide de certains d'entre "
"nous à l'avenir, car nous sommes très habiles en mer. Nous aimerions vous "
@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"De part sa petite taille, l'armée de Konrad évitait l'attention d'yeux "
"hostiles dans la campagne occidentale faiblement peuplée. Cependant, leur "
@ -1387,7 +1388,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Nous voici à la croisée des chemins. Nous devons aller au nord-est."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1406,7 +1408,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Alors, combattre nous devrons. Allons-y !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "La victoire nous appartient. Prenons la direction du nord-est !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3541,16 +3544,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, mon ancien maître ! Vous avez sauvé l'île des orcs !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Mon apprenti ! Comment l'île est-elle tombée entre leurs mains ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3564,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"qui m'aurait emmené à Weldyn pour y être jugé, sous l'accusation de trahison "
"pour avoir formé des mages !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3572,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"Nous revenons d'une bataille contre ses forces à Aiguenoire. Où a-t-elle "
"attaqué également ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3585,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Des rumeurs circulent même qu'elle pourrait casser l'ancien traité et "
"attaquer Elensefar !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3593,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Ne pouvons-nous contrecarrer ses plans ? Combien de forces a-t-elle à la "
"baie des perles ? Ne pouvons-nous la lui reprendre ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3642,13 +3645,13 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
"Whaou, j'ai survécu. Mais où suis-je maintenant ? Cette île est-elle "
"habitée ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3658,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"été dit qu'un grand nombre de créatures mort-vivantes sont venues semer la "
"désolation sur ces terres."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3666,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"Espérons que ces rumeurs soient fausses ! Je n'ai aucun de mes hommes avec "
"moi ! Comment vais-je me défendre ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3676,37 +3679,38 @@ msgstr ""
"Peut-être que si vous recrutiez certains d'entre eux pour vous aider, nous "
"pourrions avoir un espoir de contenir les hordes de morts-vivants !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Peut-être pouvons-nous parvenir à un arrangement ! Aidez-nous à vaincre ces "
"créatures malfaisantes !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Il y a d'anciens temples au sud-ouest, je me demande bien ce qu'ils "
"renferment !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Il semble que quelqu'un se cache dans le temple."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3714,11 +3718,11 @@ msgstr ""
"Je me cachais dans ce lieu saint pour chercher comment vaincre les morts-"
"vivants. Maintenant, avec votre aide, nous pouvons les détruire."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Joignez-vous à nous, ô sage. Votre aide est la bienvenue !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3726,25 +3730,25 @@ msgstr ""
"Si nous éradiquons les morts-vivants de cette île, j'irai assurément avec "
"vous. Cependant, je pense terminer ma tâche ici avant de partir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Surprise ! J'étais à la recherche de mages, et tout ce qui me tombe sous la "
"main ce sont des stupides humains !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Le temple semble vide."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Continuez à vous battre contre les morts-vivants sans moi, mes amis !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3753,7 +3757,7 @@ msgstr ""
"Maintenant tout ce que nous avons à faire est d'attendre l'arrivée du "
"bateau, ainsi nous pourrons nous rendre à Elensefar !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"Ensemble nous avons vaincu ces stupides morts-vivants ! Bien, je vous joins "
"dans votre noble quête."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"Dieu soit loué, nous vous avons trouvé, Monsieur ! Montez à bord rapidement, "
"nous vous emmènerons loin de cette île horrible !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3777,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"Il est triste que la victoire complète ne nous appartienne pas, mais je suis "
"sauvé ! Direction Elensefar !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4723,31 +4727,31 @@ msgstr ""
"Nous devons nous hâter ! De nombreuses difficultés nous attendent encore. En "
"nous attardant ici, nous ne faisons que gaspiller nos moyens."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Le sceptre de feu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Récupérer le Sceptre de Feu avec Konrad ou Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Le sceptre doit être proche maintenant ! Où devons-nous aller ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
"Oui, je sens qu'il n'est pas loin d'ici ! Nous devons le rechercher "
"minutieusement."
# Je mets les majuscules: c'est vraiment un nom propre, pour le coup.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Sceptre de Feu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4758,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth, le Sceptre a le pouvoir de tirer des boules de feu sur les ennemis "
"de son porteur !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4766,32 +4770,32 @@ msgstr ""
"Ceci est le Sceptre de Feu. Seul un véritable prétendant au trône peut oser "
"le prendre !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Le voici enfin, j'ai le sceptre !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Ainsi il est entre nos mains ! À présent quittons ce puits puant."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Je pense que si nous voyageons juste un peu plus au nord, nous devrions "
"pouvoir sortir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Enfin ! J'ai le sceptre !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"En effet. Vous êtes parvenue à l'atteindre, Li'sar. J'espère que vous "
"l'emploierez avec sagesse."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4799,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"Et bien sa première utilisation va être de nous aider à sortir de ce trou ! "
"J'espère que vous considérez cela comme sage."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4808,7 +4812,7 @@ msgstr ""
"Employez-le prudemment. Maintenant venez, je crois qu'il y a une sortie au "
"nord !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Je pense que je sais ce que je fais. En avant !"
@ -5140,27 +5144,27 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
"Alors que la nuit tombait, trois figures sombres rampèrent hors de la forêt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Halte ! Qui va là ? Ami ou ennemi ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -5169,13 +5173,13 @@ msgstr ""
"Salutations, ami. Nous sommes de la guilde des voleurs d'Elensefar. Nous "
"voudrions vous aider à combattre les orcs !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
"Hmmm, des voleurs ? Quelle confiance pouvons-nous accorder à des personnes "
"de votre espèce ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -5184,11 +5188,11 @@ msgstr ""
"Nous comprendrions que vous ne nous fassiez pas confiance, naturellement, "
"mais il est dans nos intérêts communs de débarrasser la ville des orcs !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Très bien. Vous pouvez vous joindre à nous."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5196,13 +5200,13 @@ msgstr ""
"Pour l'aide que vous avez apportée à notre cité, nous vous servirons "
"loyalement. Vous verrez que même les voleurs ont leur honneur."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
"Oui, mais où se trouve votre force de frappe ? Comment comptez-vous nous "
"aider ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5212,16 +5216,16 @@ msgstr ""
"ville et cerner les orcs. Sinon, nous pouvons attendre ici jusqu'à ce que "
"vous nous donniez un signal pour tendre une embuscade à l'arrière des orcs."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Je dois y réfléchir..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
"Aidez nous à infiltrer la ville. Nous nous débrouillerons pour la suite."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5229,12 +5233,12 @@ msgstr ""
"Excellent. Rendez-vous à 2h du matin sur la berge ouest de la rivière, de "
"l'autre coté du port d'Elensefar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Je veux que vous nous renforciez dès que nous aurons percé cette ligne."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5243,11 +5247,11 @@ msgstr ""
"construction au sein de la ville, nous verrons ce signe et attaquerons de la "
"porte nord de la ville."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "D'accord. Mais serez vous capable de voir notre drapeau dans le noir ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5255,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"Oui, nous le verrons. En effet, nous préférons nous battre la nuit. Je prie "
"pour que vous ne nous emmeniez pas vers un massacre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5263,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"N'ayez pas peur mes amis. Il va y avoir un massacre ici, mais ce sera le "
"sang des orcs qui souillera les rues."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5271,22 +5275,22 @@ msgstr ""
"Dès que les bannières furent élevées, des bruits de batailles se firent "
"entendre dans toute la ville."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Chassons ces intrus ! Aujourd'hui, la cité est à nouveau la nôtre !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Sur la berge du district du port d'Elensefar, trois vagues silhouettes "
"apparurent."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5296,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"de la rivière. L'eau agitée cachait un invisible gué non loin de là, assez "
"large pour permettre à deux soldats de marcher côte à côte."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5306,26 +5310,26 @@ msgstr ""
"orcs n'ont pas encore découvert cet endroit. Emmenez immédiatement vos "
"forces dans la cité et vous pourrez leur flanquer une raclée."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Finalement, nous avons repris la ville ! Reposons nous ici les amis."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
"Victoire ! Les voleurs d'Elensefar seront à votre service, mon seigneur."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"La troupe se reposa durant trois jours, après quoi un vieil ami fit son "
"retour."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5333,11 +5337,11 @@ msgstr ""
"Bonjour, mes amis. J'ai vu que vous aviez sauvé la ville ! Je savais que "
"vous en étiez capables."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador ! C'est si bon de vous revoir ! Où étiez-vous ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5346,11 +5350,11 @@ msgstr ""
"Je suis allé voir le grand conseil elfe. Voici Kalenz, un seigneur des elfes "
"du nord qui est venu au conseil nous offrir l'aide de son peuple."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Bonjour, mon ami."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5358,17 +5362,17 @@ msgstr ""
"Delfador, nous avons capturé cette ville, mais les hommes d'Asheviere "
"viendront sûrement nous attaquer ! Que devrions-nous faire ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Le Conseil s'est réuni, et nous avons décidé : nous devons capturer le "
"sceptre de feu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Le sceptre de feu ? Qu'est-ce donc ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5386,11 +5390,11 @@ msgstr ""
"ville, toujours en guerre contre les orcs, le sceptre a été perdu quelque "
"part dans les grandes cavernes."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Oh, mais qu'est-ce que cela a à voir avec moi ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5400,15 +5404,15 @@ msgstr ""
"spécifiant que quiconque de la famille royale retrouverait le Sceptre de feu "
"régnerait sur le royaume."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Oh, et vous voulez que je retrouve ce sceptre ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Nous allons vous aider à le retrouver, mon seigneur."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5418,16 +5422,16 @@ msgstr ""
"chercher le sceptre, afin de consolider sa position de souveraine. Cependant "
"si vous trouvez le sceptre en premier, le peuple vous aidera en tant que roi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Moi ? Le roi ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Oui Konrad. Je pense que vous serez roi un jour. Maintenant hâtons-nous !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Ainsi vous osez venir m'affronter sur mon domaine. Pauvres fous."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "מותו של קונרד"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "מותו של דלפדור"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2816,15 +2816,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2832,13 +2832,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2846,13 +2846,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2892,112 +2892,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3755,74 +3755,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4107,187 +4107,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "ברכות, ידיד."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4297,41 +4297,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "אני? מלך?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 22:52+0100\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezérek valamellyikét"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Konrad elesik"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Delfador elesik"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Li'sar elesik"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Kalenz elesik"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Köszönjük a szabadságunkat! Segítünk nektek az orkok ellen küzdeni! A fő "
"ketrec, ahova a legtöbb sellőt zárták, északnyugatra van!"
@ -829,9 +829,10 @@ msgstr ""
"békében."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Uram! Szükséged lehet néhányunk segítségére, mert jól ismerjük a tengert. "
"Hadd ajánljuk fel erőinket, és hadd csatlakozzunk hozzád!"
@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Konrad parányi serege elkerülte az ellenség fürkésző tekintetét a gyéren "
"lakott nyugati országrész területén. Azonban nem sokáig élvezhették "
@ -1328,7 +1329,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Megérkeztünk hát, a nagy útkereszteződéshez. Tartsunk északkelet felé."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1346,7 +1348,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Harcolnunk kell, hát legyen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Katonák! Miénk a győzelem! Irány északkelet!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3401,17 +3404,17 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
"Delfador, agg tanítómesterem! Megmentetted a szigetet az orkok karmai közül!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Tanítványom! Hogyan kerülhetett a sziget ilyen helyzetbe?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3424,14 +3427,14 @@ msgstr ""
"akartak tartani addig, amíg nem jön egy hajó, hogy elvigyen Weldynbe. Ott "
"mint hazaárulót bíróság elé állítottak volna, mert mágusokat tanítottam!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
"Feketevízből az ő seregeinek legyőzését követően jöttünk el. Hol támadt még?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3443,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"arról is beszélnek, hogy fel fogja bontani az ősi szerződést, és megtámadja "
"Elensefart."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3451,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Vissza tudunk vágni? Mekkora hadereje van a Gyöngyök Öblénél? Vissza tudjuk "
"tőle szerezni?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3501,11 +3504,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Huh, legalább túléltem. De hol lehetek? Lakott ez a sziget egyáltalán?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3515,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"hogy nagy számban jöttek élőholtak gonosz lelkei, és az egész szigetet egy "
"sivár tarlóvá változtatták."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3523,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"Reménykedjünk, hogy ezek csak kósza hírek. Egyetlen harcedzett emberem "
"sincs, ugyan hogy védeném meg magam?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3532,36 +3535,37 @@ msgstr ""
"Vannak még tündék a szigeten, uram. Ha őket sikerül magad mellé állítanod, "
"talán feltartóztathatjuk az élőholt ármádiát!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Talán tudunk alkut kötni! Segítsetek elpusztítani azokat az ördögi "
"teremtményket."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Délnyugatra van néhány ősi templom, kíváncsi vagyok, mit rejthetnek a falaik!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Úgy tűnik, valaki elrejtőzött a templomban."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3569,12 +3573,12 @@ msgstr ""
"Ezen a szent helyen bújtam meg, mialatt terveket dolgoztam ki az élőholtak "
"legyőzésére. A segítségeddel megsemmisíthetjük őket!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
#, fuzzy
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Csatlakozz hozzánk, bölcs barátom. Szívesen fogadjuk a segítségedet!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
#, fuzzy
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
@ -3584,25 +3588,25 @@ msgstr ""
"kétségtelenül veletek tartok. Máskülönben maradnom kell, hogy teljesítsem a "
"feladatomat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Micsoda meglepetés! Mágusokat keresek és mindössze ezeket az ostoba "
"embereket találom."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "A templom üresnek tűnik."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Vívjátok meg nélkülem is az élőholtak elleni csatát, barátaim!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3610,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Átvettük az irányítást a sziget felett! Most semmi dolgunk nincs, csak "
"bevárni, amíg megérkezik a hajó, amivel továbbhaladunk Elensefar felé."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3618,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"Egyesült erővel győzedelmeskedtünk a semmirekellő élőholtak felett! "
"Figyeljetek, csatlakozom hozzátok nemes küldetésetek végrehajtásában."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3626,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"Nagy szerencse, hogy rádbukkantunk, uram! Gyorsan, jöjj fel a fedélzetre, "
"hagyjuk el ezt az átkozott szigetet!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3634,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Kár, hogy a teljes győzelem nem lehetett a miénk, de szerencsére így is "
"megmenekültem! Irány Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4550,28 +4554,28 @@ msgstr ""
"Sietnünk kell! Sokkal nagyobb kihívás vár ránk, ha itt késlekedünk és "
"feléljük tartalékainkat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "A Tűz Jogara"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Megszerzed a Tűz Jogarát Konraddal vagy Li'sarral"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "A jogar valahol a közelben kell hogy legyen! Merre induljunk?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Igen, szinte érzem a közelségét! Kezdjünk alapos keresésbe!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Tűz Jogara"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4581,37 +4585,37 @@ msgstr ""
"Ezt az ősi jogart a törpök kovácsolták. Ez Wesnoth uralkodójának jelképe, a "
"jogar hatalmával a használója tűzlabdákat dobhat ellenfeleire!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
"Ez a Tűz Jogara. Csak a trón valódi örököse vetemedhet a megkaparintására!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Itt van végre! Megtaláltam a jogart!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Tehát a kezünkben van végre! Most pedig hagyjuk el ezt a bűzös üreget!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Azt tanácsolom, folytassuk utunkat északnak, lehet hogy ki tudunk jutni "
"innen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Végre! Megvan a jogar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr "Valóban. Sikerült megszerezned Li'sar. Remélem bölcsen használod majd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4619,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"Nos, az első dolog amire használni fogom az az lesz, hogy szépen kijuttat "
"minket ebből a lyukból! Remélem ezt bölcsnek értékeled!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4628,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"Bölcsen használd. Most pedig jöjj, úgy hiszem kell lennie egy kijáratnak "
"észak felé!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Tudom, mit csinálok! Gyerünk hát, indulás!"
@ -4956,26 +4960,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Az éj leszálltával három baljós figura osont ki az erdőből."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Állj! Ki van ott? Barát vagy ellenség?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4984,11 +4988,11 @@ msgstr ""
"Üdvözlünk, barátom. Az elensefari tolvajcéh emberei vagyunk. Segítségedre "
"lennénk az orkok ellen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Szóval tolvajok? Miért bíznánk meg bennetek?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4997,11 +5001,11 @@ msgstr ""
"Elfogadjuk, ha nem hisztek nekünk. De a mi érdekünk is, hogy a városból "
"kiűzzétek az orkokat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Nagyon jó! Csatkakozhattok hozzánk."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5010,11 +5014,11 @@ msgstr ""
"városunknak nyújtasz. Meg fogod látni, hogy még a tolvajok közt is ismerik a "
"becsületet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Értem, de hol állomásoznak az erőitek? Hogyan fogtok segíteni?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5024,15 +5028,15 @@ msgstr ""
"az orkokat. De akár várakozhatunk is, és amikor megadod a jelet, akkor "
"hátbatámadjuk őket."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... ezt meg kell fontolnom..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Segíts nekünk belopakodni a városba! A többit majd megoldjuk."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5040,13 +5044,13 @@ msgstr ""
"Kitűnő! Éjfél után két órával találkozzunk a folyó nyugati partján, "
"Elensefar kikötőjével átellenben!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Azt szeretném, hogy siessetek a segítségünkre azonnal, amint áttörjük a "
"soraikat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5054,11 +5058,11 @@ msgstr ""
"Rendben. Amint rendesen kitűzitek a vörös zászlót a város bármelyik "
"épületére, érteni fogjuk a jelet és támadást indítunk az északi kapunál."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Elfogadom. De, hogyan fogjátok meglátni a zászlót, ha sötét lesz?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Valójában mi jobban is szeretünk az éj leple alatt harcolni. Imádkozom, hogy "
"ne a mészárszékre vezess minket."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5074,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"Ne féljetek, barátaim! Az igaz, hogy mészárszékké fog változni ez a hely, de "
"ork vér lesz az, ami vörösre fogja festeni az járdákat."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5082,22 +5086,22 @@ msgstr ""
"Ahogy a zászlót kitűzték, csatazaj, és pokoli üvöltések töltötték be a "
"várost."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
"Űzzük ki ezeket a betolakodókat! Mától a város újra a mi kezünkben van!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"A parton, Elensefar kikötői negyedében, három árnyszerű alak jelent meg."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5107,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"torkolatán. Az örvénylő víz egy szinte észrevehetetlen gázlót rejtett, amin "
"akár két katona is váll a vállhoz átjuthatott egymás mellet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5117,24 +5121,24 @@ msgstr ""
"nem felfedezték fel. Vidd gyorsan a csapataidat a városba, és megkerülheted "
"őket."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Végül visszavettük a várost! Maradjunk itt, barátaim!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Győzelem! Elensefar tolvajai felajánlják szolgálatukat, uram!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"A vigalom három napon át tartott, majd utána egy régi barát tért vissza."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5142,11 +5146,11 @@ msgstr ""
"Üdv nektek, barátaim! Látom, megmentettétek a várost. Mindvégig bíztam "
"bennetek, hogy sikerülni fog."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Jó újra köztnk látni téged! Hol voltál?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5155,11 +5159,11 @@ msgstr ""
"A Nagy Tünde Tanácsnál voltam. Ő Kalenz, egy északi tünde-úr, aki az északi "
"tündék segítségét jött felajánlani a tanácsba."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Légy üdvözölve barátom!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5167,15 +5171,15 @@ msgstr ""
"A város a miénk, Delfador, de Asheviere hadai bizonyosan visszatérnek és "
"ránktámadnak majd. Mit tegyünk most?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "A Tanács összeült, és döntött: meg kell szerezzük a Tűz Jogarát."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "A Tűz Jogarát? Mi az?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5192,11 +5196,11 @@ msgstr ""
"háborúskodással zajlanak, a jogar pedig elveszett az óriási tárnák "
"valamelyikében."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "De mi közöm nekem ehhez?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5205,16 +5209,16 @@ msgstr ""
"Nagybátyád, II. Garard, a következőképpen jelölte ki örökösét: A királyi "
"család azon tagja lesz az ország ura, aki megszerzi a Tűz Jogarát."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Áh! Tehát találjam meg a jogart?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Segítünk, hogy megszerezd, uram."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5225,15 +5229,15 @@ msgstr ""
"megszilárdítsa uralmát. De ha te találnád meg előbb, akkor a nép téged "
"támogatna uralkodónak."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Engem? Uralkodónak?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Így van, Konrad. Úgy hiszem, egy nap király leszel. Siessünk hát most!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Szóval arra törekedsz, hogy otthonomban törhess rám. Tökfilkó."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sconfiggi uno dei condottieri nemici"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Morte di Konrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Morte di Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Morte di Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Morte di Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Grazie per averci salvati! Adesso potremo aiutarti a combattere i malvagi "
"Orchi! La gabbia principale in cui hanno rinchiuso la maggior parte di noi è "
@ -821,9 +821,10 @@ msgstr ""
"Alla fine abbiamo liberato i Nereidi. Tornate nell'oceano e vivete in pace."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Mio signore! Potresti aver bisogno del nostro aiuto nei combattimenti nel "
"mare. Ci piacerebbe offrirvi il nostro aiuto e venire con voi."
@ -1304,9 +1305,10 @@ msgstr ""
"giunta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Piccolo come era, l'esercito di Konrad evitò gli occhi dei nemici nella "
"campagna poco popolata ad occidente. Ma la loro fortuna non sarebbe durata a "
@ -1321,7 +1323,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Eccoci giunti al grande incrocio. Dobbiamo andare a nord-est."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1340,7 +1343,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "E allora combatteremo. Iniziamo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "La vittoria è nostra, uomini. Proseguiamo a nord-est!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3443,19 +3447,19 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
"Delfador, mio vecchio maestro! Avete salvato l'isola dal dominio degli Orchi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
"Mio caro apprendista! Come ha fatto l'isola a cadere sotto il dominio degli "
"orchi?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3469,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"a Weldyn perchè dovevo essere giustiziato per tradimento e per aver "
"insegnato l'arte dei maghi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3477,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"Siamo stati attaccati dal suo esercito anche a Blackwater. In quali altri "
"posti ha portato la guerra?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3489,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"ogni giorno le sue ricchezze. Ho sentito dire che voglia rompere il secolare "
"trattato ed attaccare Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3497,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"Non possiamo intervenire? Quani uomini ha nella Baia delle Perle? Possiamo "
"riprenderne il controllo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3546,12 +3550,12 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
"Whew, ce l'ho fatta. Ma adesso dove mi trovo? Quest'isola sarà abitata?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"dice che le creature non-morte si siano stabilite numerose sull'isola "
"trasformandola in un'orrenda terra desolata."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3569,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"Speriamo che siano solo chiacchiere! Non ho nessuno dei miei uomini con me! "
"Come potrei difendermi?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3578,37 +3582,38 @@ msgstr ""
"Ci sono ancora alcuni gruppi di umani che si nascondono sull'isola, mio "
"signore. Se reclutate alcuni di loro potremmo resistere ai non-morti!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Forse possiamo fare un accordo! Aiutateci a sconfiggere queste creature "
"maligne!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Ci sono alcuni vecchi templi a sud-ovest, mi chiedo cosa si nasconde al loro "
"interno!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Sembra che ci sia qualcuno dentro questo templio."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3616,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"Mi ero nascosto in questo luogo sacro per studiare un modo per sconfiggere i "
"non-morti. Adesso, con il vostro aiuto, posso distruggerli."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Unisciti a noi, se puoi. Avremo bisogno del tuo aiuto!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3628,24 +3633,24 @@ msgstr ""
"Se sradichiamo il dominio dei non morti da queste isole, verrò sicoramente "
"con voi. Altrimenti, dovrò svolgere il mio compito prima di potermi muovere."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Sorpresa! Cercavo un mago, e non ho trovato altro che degli stupidi umani!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Il templio è vuoto."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Continuate a combattere i non-morti anche senza di me, amici!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3654,14 +3659,14 @@ msgstr ""
"Adesso dobbiamo solo aspettare che arrivi la nave così potremo proseguire "
"per Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
"Insieme abbiamo sconfitto i non-morti! Mi unirò alla vostra nobile missione."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3669,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"Grazie al cielo vi abbiamo trovato, signore! Venga a bordo in fretta, "
"dobbiamo portarvi via da questa terribile isola!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3677,7 +3682,7 @@ msgstr ""
"E' un peccato non aver ottenuto una vittoria completa, ma grazie al cielo mi "
"avete ritrovato! Andiamo ad Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4595,29 +4600,29 @@ msgstr ""
"Dobbiamo fare in fretta! Prove più grandi ci attendono. Se ci fermeremo qui "
"le nostre risorse termineranno molto presto."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Lo Scettro di Fuoco"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Prendi lo Scettro di Fuoco con Konrad o Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Le Scettro deve essere vicino adesso! Dove andiamo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
"Sì, sento che si trova nelle vicinanze! Dobbiamo cercarlo attentamente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Scettro di Fuoco"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4627,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"Questo antico Scettro venne forgiato dai Nani. Un simbolo della regalità di "
"Wesnoth, lo Scettro ha il potere di lanciare palle di fuoco contro i nemici!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4635,31 +4640,31 @@ msgstr ""
"Questo è lo Scettro di Fuoco. Solo il vero erede al trono ha la possibilità "
"di prenderlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "E' qui finalmente, ho lo Scettro!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
"Dunque è nelle tue mani! Adesso usciamo da questo maledetto abisso "
"puzzolente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Credo che se dirigendoci un poco a nord saremo in grado di uscire."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Finalmente! Ho lo Scettro!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Già. Sei riuscita a prenderlo, Li'sar. Spero che tu lo usi saggiamente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4667,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"Il primo uso che ne farò sarà per uscire da questo buco impestato! Spero che "
"lo consideriate saggio."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"Lo Scettro rende colui che lo usa molto forte, ma non immortale. Usalo con "
"prudenza. Adesso vieni, credo che ci sia un'uscita qui a nord!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Penso di sapere quello che sto facendo. Venite, andiamo!"
@ -5004,28 +5009,28 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
"Mentre la notte cominciava a scendere, tre oscure figure strisciarono via "
"dalla foresta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Alt! Chi va là? Amici o nemici?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -5034,11 +5039,11 @@ msgstr ""
"Salute amici. Siamo della Gilda dei Ladri di Elensefar. Vorremmo aiutarvi a "
"combattere gli Orchi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Ladri, mmm? Chi ci assicura che possiamo fidarci di voi?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -5047,11 +5052,11 @@ msgstr ""
"Se non vi fidaste di noi lo potremmo capire, ma è nel nostro comune "
"interesse spazzar via gli Orchi dalla città!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Molto bene. Potete unirvi a noi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5059,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"Vi serviremo bene, vi rispettiamo perché state cercando di salvare la nostra "
"città. Vi accorgerete che l'onore esiste anche tra i ladri."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Si, ma dove si trova il vostro esercito? Come ci potete aiutare?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5073,15 +5078,15 @@ msgstr ""
"città e raggirando gli orrchi, altrimenti possiamo aspettare sino a quando "
"non ci verrà dato un segnale per tendere un'imboscata agli orchi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm.... devo pensarci su..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Aiutateci ad infiltrarci nella città. Noi riusciremo a fare il resto"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5089,11 +5094,11 @@ msgstr ""
"Eccellente. Ci incontreremo due ore dopo mezzanotte sulla riva ad ovest del "
"fiume, oltre il molo di Elensefar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Voglio che ci rinforzi dopo aver passato il loro fronte."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5102,12 +5107,12 @@ msgstr ""
"città, noi vedremo il segno e attaccheremo dall'ingresso settentrionale "
"della città. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
"Sono d'accordo. Ma, Come riuscirai a vedere la nostra bandiera nel buio?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5115,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"Si, vedremo. infatti, noi preferiamo combattere di notte. ti prego di non "
"guidarci verso un massacro"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5123,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"Non temete, amici. Ci sarà un massacro qui, ma sarà il sangue degli orchi a "
"scorrere per le strade."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5131,22 +5136,22 @@ msgstr ""
"Appena lo stendardo venne issato, si potè sentire il suono della battaglia "
"oltre la città"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Scacciamo via questi invasori! Oggi la città tornerà ad essere nostra!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Sulle banchine del distretto del porto di Elensefar, apparirono tre figure "
"nell'ombra. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5156,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"del fiume. Le acque turbolente nascondevano un passaggio quasi invisibile, "
"sufficientemente lago da permettere il passaggio di due soldati alla volta"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5166,26 +5171,26 @@ msgstr ""
"gli orchi non hanno ancora scoperto questa via. Porta velocemente le tue "
"forze nella città, ora, per poterli sconfiggere. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
"Alla fine abbiamo ripreso il controllo della città! Riposiamoci, amici."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Vittoria! I ladri di Elensefar continueranno a servirvi, mio signore."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Il gruppo si riposò per tre giorni. Il quarto giorno fece ritorno un vecchio "
"amico."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5193,11 +5198,11 @@ msgstr ""
"Salute amici. Vedo che avete liberato la città! Sapevo che ce l'avreste "
"fatta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Finalmente sei tornato! Dove sei stato?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5206,11 +5211,11 @@ msgstr ""
"Sono stato al Gran Concilio degli Elfi. Lui è Kalenz, uno dei signori degli "
"Elfi del Nord, ed è venuto ad offrirci l'aiuto dei suoi uomini."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Salute amici."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5218,17 +5223,17 @@ msgstr ""
"Delfador, abbiamo ripreso il controllo della città, ma gli uomini di "
"Asheviere torneranno sicuramente ad attaccarci! Cosa facciamo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"Il Concilio si è riunito ed ha preso un'importante decisione: dobbiamo "
"recuperare lo Scettro di Fuoco."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Lo Scettro di Fuoco? Che cos'è?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5246,11 +5251,11 @@ msgstr ""
"guerra con gli orchi, lo Scettro è andato perduto in qualche cunicolo "
"all'interno dei grandi caverne."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Ma, a che cosa mi servirà questo scettro?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5260,15 +5265,15 @@ msgstr ""
"successore, emanò un editto secondo il quale il membro della famiglia reale "
"che fosse stato capace di recuperare lo Scettro di Fuoco sarebbe divenuto Re."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Oh, e vuoi che sia io a recuperare questo scettro?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Vi aiuteremo a recuperarlo, mio signore."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5279,16 +5284,16 @@ msgstr ""
"scettro per primo, il popolo ti acclamerà come il legittimo successore alla "
"corona."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Io? Re di Wesnoth?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Sì Konrad. Credo che un giorno tu diventerai il nuovo Re. Adesso muoviamoci!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Così stai cercando di combattermi nella mia stessa casa. Pazzo."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:15:38+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "どちらかの敵のリーダーを倒す"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Konrad の死"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Delfador の死"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Li'sar の死"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Kalenz の死"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"助けてくれてありがとう! これで邪悪なオークと戦うのを手伝うことができます! "
"大部分のマーマンがとらえられている重要な檻が北西にあります!"
@ -826,9 +826,10 @@ msgstr ""
"ついに、私たちはマーマンを解放しました。 大洋に戻って平和に暮らしてください。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"閣下! この海で経験を積んだ我々の何人かの助けが将来必要になるでしょう。 我々"
"はあなたを助けたい、あなたとともにいきます。"
@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1304,7 +1305,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "大きな三叉路に到着した。 我々は北東に向かう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1323,7 +1325,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "それならば戦いましょう。 始めてください!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "みんな、勝利は私たちのものだ。北東に進もう!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3392,16 +3395,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "我が親愛なる Delfador 師匠! あなたは島をオークから救った!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "弟子よ! この島はどのようにして彼らの手に落ちたのだ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3414,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"こに到着するまでの間私を捕らえていたのです。 そして、私を魔術師を訓練したとい"
"う反逆罪で出廷させるために Welgyn へ 連れて行こうとしていたのです!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3422,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"我々は Blackwater で彼女の軍と戦ってからここに来たのだ。 彼女は他のどこを攻撃"
"しているのだ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3434,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"ています。 古代の契約を破り、Elensefar を攻撃しようとしているといううわささえ"
"もあります。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3442,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"彼女に反撃することはできないのですか? 真珠の入り江にはどのくらいの彼女の軍が"
"いるのですか? そこを取り戻すことはできますか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3491,13 +3494,13 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
"ふう、なんとか生き延びた。 しかし、一体はここはどこ? この島には人が住んでい"
"るのだろうか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3506,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"閣下、この地については悪いうわさしか聞きません。 アンデッドの悪魔がたくさん"
"やってきて、 島を醜い不毛地帯に変えてしまったと言われています。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3514,7 +3517,7 @@ msgstr ""
"うわさが本当ではないことを祈ろう! 私の兵はだれもいない! どうやって自分を守"
"ることができるのだろう?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3523,35 +3526,36 @@ msgstr ""
"閣下、島にはまだいくつか人間の集団が隠れています。 彼らのうちの何人かを雇って"
"助けてもらえば、 アンデッドの集団を食い止める望みがあるかもしれません!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"私たちは協力することができるでしょう! あの邪悪な生き物を倒すのを手伝ってくだ"
"さい!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr "南西に古い寺がいくつかあります。その中になにかありそうです!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "誰かが寺の中に隠れているようです。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3559,33 +3563,33 @@ msgstr ""
"私はこの神聖な場所に隠れて、邪悪なアンデッドを倒すための計画を立てていまし"
"た。 あなたの助けがあれば、彼らを倒すことができるでしょう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "驚いた! 魔術師を捜していたら、愚かな人間を見つけた!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "寺には誰もいないようだ。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "友よ、私なしでアンデッドと戦ってください!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3593,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"邪悪なアンデッドから島の支配を奪うことができた! さて私たちのすべきことは船の"
"到着を待つことだけだ。そして Elesefar を目指すことができる!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"私たちは邪悪なアンデッドを一緒に打ち負かすことができました! さあ、私はあなた"
"の高貴な冒険に加わります。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3609,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"ありがたい、あなたを見つけることができました! すぐに船に乗り込んでくださ"
"い。 この恐ろしい島から離れましょう!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3617,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"完全に勝利できなかったのは恥ずかしいが、 ありがたいことに私は救出された! "
"Elensefar に向かおう!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4529,29 +4533,29 @@ msgstr ""
"急がなければ! もっと大きな困難が待ち受けている。 ここに留まっていれば資産が"
"減っていってしまう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "炎の笏"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Konrad か Li'sar が炎の笏を手に入れる"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
"笏にだんだん近づいているに違いありません! どこに向かえばよいのでしょうか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "うむ、この近くだと感じる! 注意して探さなければならない。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "炎の笏"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4561,39 +4565,39 @@ msgstr ""
"この古代の笏はドワーフに鍛えられた。 Wesnoth の王位の象徴である笏は、所有者の"
"敵に対して ファイアボールを撃つ力がある。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
"これは炎の笏だ。 真の王位継承者だけがこれを手にすることができるのであろう!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "ついに笏を手に入れました!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
"したがって、それは我々の手中にある! では、このひどい穴から去ることにしましょ"
"う。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "少し北に向かえば外に出られると思うわ。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "ついに! 笏を手に入れたわ!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"本当に。 Li'sar、あなたはなんとかそれに到達しました。 それを賢明に使ってくれ"
"るよう願っています。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr ""
"ではまずこの穴から抜け出す助けとして使うことにするわ! それが賢い使い方だと"
"思ってもらえればよいのだけど。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4609,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"お嬢さん、笏はその使用者を強くするが、 まったく不滅というわけではないのだ。 "
"用心深く使うのだ。 ではいこう、出口は北にあるはずだ!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "私が何をしているかはわかっていると思うわ。 いきましょう!"
@ -4934,26 +4938,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "夜が更けてきたとき、3 つの暗い影が 森の中から忍び足で出てきました。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "止まれ! そこにいるのは誰? 味方か敵か?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4962,11 +4966,11 @@ msgstr ""
"こんばんは、友よ。 私たちは Elensefar の盗賊のギルドの者です。 私たちはオーク"
"と戦うためにあなたの助けになりたいと思います!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "ふーむ、盗賊だと? 我々がおまえたちのような者を信用するとでも?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4975,11 +4979,11 @@ msgstr ""
"もちろん、あなた方が私たちを信用していないだろうことはわかっています。 しか"
"し、都市からオークを追い出すことは私たちの相互利益になります!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "よくわかりました。 我々に加わってください。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4988,13 +4992,13 @@ msgstr ""
"待しているのです。 私たち盗賊の中にも名誉というものがあることがわかるでしょ"
"う。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
"ええ、しかしあなた方の戦闘部隊はどこにいるのですか? どうやって私たちを助けて"
"くれるのですか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5005,15 +5009,15 @@ msgstr ""
"サインを送ってくれるまで隠れていて、オークの後ろで待ち伏せすることができま"
"す。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "ふーむ…… どうするか考えなくては……"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "私たちが都市に侵入するのを手伝ってください。 あとは私たちでできます。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5021,11 +5025,11 @@ msgstr ""
"すばらしい。 真夜中から 2 時間後に川の西岸で会いましょう。 Elensefar の波止場"
"の向かい側です。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "私たちが彼らの戦列を突破したら、私たちを援護してください。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5033,11 +5037,11 @@ msgstr ""
"わかりました。 あなたたちが都市の中心部にあるいずれかの建物に赤い旗を立てた"
"ら、それを合図にして都市の北口から攻撃します。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "了解しました。 しかし、暗がりで私たちの旗が見えますか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5045,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"はい、見えるでしょう。 実際、私たちは夜の戦いを好みます。 あなたが私たちを完"
"敗に導かないことを祈ります。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5053,26 +5057,26 @@ msgstr ""
"友よ、心配はいりません。 ここで完敗することはないでしょう。 しかし、通りは"
"オークの血で汚れているでしょう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "旗があげられると、都市の反対側から戦いの音が聞こえてきました。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "この侵略者を追放しましょう! 今日、都市は再び私たちのものになります!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Elensefar の港湾地区の土手に、3 つの影のような姿が現れました。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr ""
"人の兵士が肩と肩をくっつけて行進できるほどのほとんど見えない浅瀬をかくしてし"
"まいました。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5092,23 +5096,23 @@ msgstr ""
"をまだ見つけていません。 すぐにあなたの軍勢を都市に連れていけば、 彼らを側面"
"から攻めることができるでしょう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "ついに、都市を取り戻した! 友人たちよ、ここで休憩しよう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "勝利だ! 閣下、Elensefar の盗賊はあなたに仕えるでしょう!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "パーティは 3 日間休んだ。その後、古い友人が戻ってきた。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5116,11 +5120,11 @@ msgstr ""
"友よ、こんにちは。 あなたが都市を救ったのを見届けました! あなたならできると"
"知っていましたよ。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador あなたに会えてとてもよかった! 今までどこにいたのですか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5129,11 +5133,11 @@ msgstr ""
"私は大エルフ評議会に参加していたのだ。 こちらは Kalenz。 彼は北部エルフ族の統"
"治者で、 北部エルフ族の助けを申し出るために評議会にきていたのだ。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "友よ、こんにちは。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5141,17 +5145,17 @@ msgstr ""
"Delfador、私たちは都市を取り戻しました。 しかし、確実に Asheviere の軍は私た"
"ちを攻撃しに やってくるでしょう! どうしたらよいのですか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"評議会は開催され、次のことを決定した : 我々は「炎の笏(しゃく)」を手に入れな"
"ければならない。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "炎の笏? それは一体なんなのですか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5168,11 +5172,11 @@ msgstr ""
"ワーフはその一部で絶え間なくオークと戦いながら 生き残っています。 笏は大きな"
"洞窟のどこかで行方不明になりました。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "でも、これを使ってしなければならないこととはなんなのですか?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5181,16 +5185,16 @@ msgstr ""
"あなたのおじ Garald II 世が後継者を決めていたとき、 王室のメンバーならば誰で"
"も、炎の笏を手に入れることができた者が 国を支配するという命令を出したのです。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "おお、それで私に笏を手に入れてほしいというわけですね?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "私たちもそれを手に入れるための手助けをします、閣下。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5201,17 +5205,17 @@ msgstr ""
"いると考えられる。 しかし、あなたが先に笏を手に入れれば、 人々はあなたを王と"
"して支持するだろう。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "私が? 王ですって?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"そうだ、Konrad。 私はあなたがいつか王となることを信じています。 それでは急が"
"なくては!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "それで、お前たちは我が本拠地で私と戦うというのか。 愚かな。"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Utrum ducem hostis vincere"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mors Conradi"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Mors Delfadoris"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Mors Lisaris"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Mors Calentis"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Guarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Gratias ago quia nos servavisti! Nunc te subsidium portare possumus contra "
"Orcos malos! Cavea principalis in quo plurimi nereii tenentur est inter "
@ -816,9 +816,10 @@ msgid ""
msgstr "Tandem nereios liberavimus. Redite ad mare et vivite in pace."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Domine mi! Necesse sit tibi auxilium nonnullorum nostrum qui peritia habent "
"in mare in futuro. Velimus tibi auxilium offerre et tecum venire."
@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1288,7 +1289,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mochus Cimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
"Advenimus hic ad trivium magnum. Eamus inter solis ortum et septentriones."
@ -1308,7 +1310,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Ergo pugnabimus. Incipat!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Victoria nostra est, viri. Procedamus inter septentriones et orientem!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3336,16 +3339,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, domine mi vetus! Insulam ab Orcis servavisti!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Discipule mi! Quomodo insula a qualibus capta est?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3358,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"esset navis quae me Weldinam transportat in qua in iudicium maiestatis "
"convocabor quia magos educavi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3366,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"Venimus a proelio cum militibus eius Portus Aquae Nigrae. Ubi aliter "
"oppugnavi?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3377,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"effecit. Illic demerguntur ad margaritas capiendas quibus ea augetur "
"cotidie. Fama est foedum antiquum rupturum posse et Elensefarem oppugnare!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3385,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"Non possumus contra eam ferire? Quantas copias in Sinu Magaritarum habet? "
"Possumusne eum ab ea recapere?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3433,11 +3436,11 @@ msgstr "Calba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Cnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Eu, superfui. Sed ubi sum nunc? Habitatne aliquis in hac insula?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3447,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"inmortuorum in multitudinibus magnis venerunt et insulam in deserto loco et "
"foedo transformaverunt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3455,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Speremus ut rumores falsi sint! Habeo nullum hominum meorum mecum! Quomodo "
"me defendere possim?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3465,35 +3468,36 @@ msgstr ""
"eis ad adiuvandum, spem aliquam habeamus ut multitudines inmortuorum "
"retineamus!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Fortasse cum eis agere possumus! Adiuvate nos has creaturas malas vincere!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Sunt templa antiqua inter occidentem et meridiem, miror quid in eis sit!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Videtur aliquis in templo latet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3501,33 +3505,33 @@ msgstr ""
"In hoc loco sancto latebam cogitans quomodo immortuos malos vincar. Cum "
"auxilio vestro eos destrugere possum."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xacae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Deprensus sum! Quaesivi Magos et tantum hos homines foedos inveni!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Templum videtur vacuum esse."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Contra immortuos sine me pugnare pergite, amici!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3535,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"Imperium insulae ab immortuis malis torsemus! Nunc tandum adventum navis "
"expectare debemus, ut Elensefarem eamus!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3543,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"Simul immortuos foedos vicimus! Age, me vobiscum coniungam in quaestu vestro "
"nobili."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"Deo gratias te invenimus, domine! Conscende rapide, te ab insula hac "
"terribili auferemus!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3559,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"Flagitum est non habere victoriam absolutam, sed Deo gratias, servus sum! "
"Elensefarem!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4445,28 +4449,28 @@ msgstr ""
"Oportet festinare! Pericula multo maiora impendunt. Si hic moremur, subsidia "
"nostra minuamus."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Sceptrum Ignis"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Sceptrum Ignis cum Conrade vel Lisaris capere"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Appropinquamus nunc Sceptrum! Quo ibimus?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Ita est, sentio id prope nos esse! Oportet diligenter id quaerere."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Sceptrum Ignis"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4477,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes eius qui id "
"gerit!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4485,28 +4489,28 @@ msgstr ""
"Hoc est Sceptrum Ignis. Successor verus tantum hoc fortasse tollere audere "
"potest!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Hic est postremum, Sceptrum habeo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "In manibus nostris est! Nunc exeamus ex fovea hac foetenti."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Puto euntes paulum ad septentriones nos fortasse exire posse."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Postremum! Sceptrum habeo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr "Quidem. Potuisti id attingere, Lisar. Spero ut id sapienter utaris."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4514,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"Sane usus primus meus eius erit nos iuvare ex fossa hac exire! Spero te "
"illud sapiens censere."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4522,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"Sceptrum efficit ut qui id gerit potens fiat, sed vix immortalis, puella. Eo "
"prudenter utere. Nunc veni, puto exitum in septentrionibus esse!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Puto me scire quod facio. Venite, eamus hinc!"
@ -4843,26 +4847,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Regloccus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgaris"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Nocte occidente tres figurae obscurae ex silva repunt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Sistite! Quis it illic, amicus inimicusve?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4871,11 +4875,11 @@ msgstr ""
"Salve, amice. Sumus ex Collegio Furum Elensefaris. Vos contra Orcos iuvare "
"volumus!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Furesne...? Quis dicit nos tales ut vos confidere posse?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4884,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"Intellegamus si non nos confidunt, sane, sed vestra et nostra interest mutua "
"urbem ab Orcis liberare!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Perbene. Nobiscum vos coniungere potestis."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4896,11 +4900,11 @@ msgstr ""
"Bene tibi serviemus, subsidium enim quod urbi nostrae praebes veremur. "
"Invenieris honorem esse etiam inter fures."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Bene, sed ubi sunt milites vestri? Quomodo nos adiuvare potestis?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4910,15 +4914,15 @@ msgstr ""
"circumdandi. Aut possumus latere exspectantes signum tuum, insidiantes orcos "
"a tergo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Mmm...Hoc considerare debo..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Nos adiuvare inflitrare urbem. Cetera possumus."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4926,11 +4930,11 @@ msgstr ""
"Bene. Vigilia quarta nos invenietis in ripa occidentali fluminis, ad portum "
"Elensefaris versus."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Volo ut vos nos copias novas detis postquam per aciem pervenerimus."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -4938,11 +4942,11 @@ msgstr ""
"Satis bene. Cum vexilla rubra super aedificium in urbem elevas, signum "
"videbimus et a porta septentrionali urbis oppugnabimus."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Constat. Sed potestisne vexillam nostram noctu videre?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -4950,33 +4954,33 @@ msgstr ""
"Videbimus. Re vera malumus noctu pugnare. Deos precor ut tu nos non in "
"caedem ducas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr "Nolite timere, amici. Caede erit, sed sanguis orcorum vias maculabit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "Elevata vexilla crepitus pugnae trans urbem audiri potuit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglenus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Invadentes expellamus! Hodie urbs rursus nostra est!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"In ripis regionis Elensefaris portuum, videntur tres figurae tenebrosae."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"Conrado mirante celeriter transierunt ostium fluminis. Aquae turbidae "
"occultabant vadum quasi invisibile, satis latum ut duo milites una transiant."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -4995,33 +4999,33 @@ msgstr ""
"invenerunt. Milites in urbem fer, nunc celeriter, et potes eorum latus "
"tegere."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Postremum, urbem recepimus! Hic requiescamus, amici."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Victoria! Fures Elensefaris tibi adsumus, domine mi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Tres dies requiescivit manus. Postea regressus est amicus antiquus."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Calens"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr "Salvete amici. Videmini urbem liberavisse! Scivi vos id facere posse."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Felix sum te videre! Ubi eras?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5031,11 +5035,11 @@ msgstr ""
"Dryadalum Septentrionalium qui ad Concilium venit nobis subsidium Dryadalum "
"Septentrionalium oblatum."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Salve, amice."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5043,15 +5047,15 @@ msgstr ""
"Delfador, urbem cepimus, sed certe viri Asverae venient oppugnatum nos! Quid "
"debemus facere?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Concilium conventum est et decernuit nos Sceptrum Ignis capere debere."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Sceptrum Ignis? Quid est illud?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5067,11 +5071,11 @@ msgstr ""
"chao est. Etsi nonnulli Nani in partibus eius habitant semper bellum in "
"Orcos gerentes, Sceptrum amissum est alicubi in cavernis magnis."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Quid est id mihi?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5081,16 +5085,16 @@ msgstr ""
"edictum dicens quemcumque socium familiae regis Sceptrum recapere possit "
"terram regere."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "O, et vis me Sceptrum capere, nonne verum?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Te iuvamus ut capias, domine mi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5100,15 +5104,15 @@ msgstr ""
"Tempus breve est. Putamus Asveram quoque Sceptrum petere ut locus signet "
"eius ut regina. Sed si tu primum Sceptrum capis, populus tibi regi aderit."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ego? Rex?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Ita, Conrade. Creo te olim regem futurum esse. Nunc festinemus!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Ita me oppugnare domi conamini. Stulti."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Roel Thijs <roel.thijs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Dood een van de vijandelijke leiders"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Dood van Konrad"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Dood van Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Dood van Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Dood van Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Bedankt dat je ons gered hebt! Nu kunnen we je helpen de kwaadaardige orks "
"te bestrijden! De grootste kooi waar het merendeel van de meermannen "
@ -836,9 +836,10 @@ msgstr ""
"Eindelijk, de meermannen zijn vrij! Ga terug naar de oceaan en leef in vrede."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Heer! U zult onze hulp nog kunnen gebruiken, daarom willen we aanbieden u te "
"vergezellen."
@ -1308,9 +1309,10 @@ msgstr ""
"de redding van Elensefar had haar nog niet bereikt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Konrads leger wist, klein als het was, aan de ogen van de vijand te ontkomen "
"in het dunbevolkte platteland. Maar hun geluk kwam ten einde."
@ -1324,7 +1326,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Hier komen we bij het grote kruispunt. We moeten naar het noordoosten."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1343,7 +1346,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Vechten zullen we! Voorwaarts mannen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
"De overwinning is aan ons, mannen! Laat ons verder reizen naar het "
"noordoosten."
@ -3480,17 +3484,17 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, mijn oude meester! Je hebt het eiland van de orks bevrijd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
"Mijn leerling. Hoe kon het eiland ten prooi vallen aan deze vermaledijden?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3504,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"Weldyn gebracht te worden, waar ik als verrader terecht zou staan, omdat ik "
"magiërs heb opgeleid!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3512,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"We hebben onlangs haar troepen bij Zwartwater bevochten. Waar hebben de orks "
"nog meer toegeslagen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3525,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"geruchten dat ze zelfs Elensefar zou durven aan te vallen. Het oude verdrag "
"tussen Elensefar en Weldyn is voor haar van geen betekenis."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3533,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Kunnen we niet terugslaan? Hoeveel troepen heeft ze in de Parelbaai? Kunnen "
"we de baai heroveren?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3582,12 +3586,12 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
"Oef, ik heb het overleefd. Maar waar ben ik? Is dit een onbewoond eiland?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3597,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"dat er in grote getale levende doden zijn gekomen, die het eiland in een "
"lelijke woestenij hebben veranderd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Laten we hopen dat de geruchten vals zijn! Geen van mijn mannen is hier. Hoe "
"kan ik me in 's hemelsnaam verdedigen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3615,35 +3619,36 @@ msgstr ""
"van die mannen rekruteert, hebben we misschien een kans om de levende doden "
"van ons af te slaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Laten we samenwerken! Help ons die duistere schepsels te verslaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Er is een aantal oude tempels in het zuidwesten. Ik vraag me af wat "
"daarbinnen is!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Er zit iemand verscholen in de tempel!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3652,11 +3657,11 @@ msgstr ""
"kwaadaardige levende doden kan verslaan. Maar met jullie hulp moet het "
"lukken!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Sluit je bij ons aan, wijze magiër. We zijn dankbaar voor je hulp!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3664,25 +3669,25 @@ msgstr ""
"Als we de levende doden van deze eilanden weten te verdrijven, zal ik met "
"jullie meegaan. Zo niet, dan blijf ik om mijn taak hier te volbrengen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Verrassing! Op zoek naar magiërs en al wat ik vind zijn deze achterlijke "
"mensen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "De tempel is leeg."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Vecht verder tegen de levende doden zonder mij, vrienden!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3690,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"We hebben het eiland van het juk der levende doden bevrijd! Hopelijk vindt "
"het schip ons snel zodat we naar Elensefar kunnen afreizen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3698,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"We hebben samen de levende doden overwonnen! Kom, ik zal je vergezellen op "
"je nobele queeste."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3706,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"Godzijdank hebben we u eindelijk gevonden, heer! Kom snel aan boord, weg van "
"dit verdoemde eiland!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3715,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"verwezenlijken, maar het belangrijkste is dat ik gered ben! Op naar "
"Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4643,29 +4648,29 @@ msgstr ""
"We moeten ons haasten! Grote uitdagingen staan ons te wachten, door hier te "
"treuzelen verliezen we waardevolle voorraden."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "De Scepter des Vuurs"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Laat Konrad of Li'sar de Scepter des Vuurs oppakken"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "De scepter moet hier ergens in de buurt zijn. Welke kant gaan we op?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
"Ja, ik voel dat de scepter dichtbij is! We moeten er voorzichtig naar zoeken."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Scepter des Vuurs"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4675,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"Deze oude scepter werd door de dwergen gesmeed. De scepter is een symbool "
"van koningschap en kan vuurballen schieten naar vijanden van de drager."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4683,31 +4688,31 @@ msgstr ""
"Dit is de Scepter des Vuurs. Alleen een ware erfgenaam van de troon zal hem "
"durven oprapen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "De scepter is van ons. Laten we deze stinkende grot verlaten!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Ik denk dat als we een stukje naar het noorden gaan we er wel uitkomen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Inderdaad. Je hebt de scepter gevonden Li'sar. Ik hoop dat je hem wijs zult "
"gebruiken."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4715,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"Wel, mijn eerste doel is ons te helpen hier uit te geraken! Ik hoop dat je "
"dat verstandig vindt?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4724,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"de scepter wijselijk. Komaan nu, ik geloof dat er in het noorden een uitgang "
"is."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Ik denk dat ik weet wat ik doe. Komaan, laten we gaan!"
@ -5071,26 +5076,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Bij het vallen van de nacht, kruipen er drie gestaltes uit het bos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Halt! Wie gaat daar? Vriend of vijand?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -5099,11 +5104,11 @@ msgstr ""
"Gegroet, vriend. We zijn van het Dievengilde van Elensefar. We willen je "
"helpen de orks te verslaan!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Dieven, hmmm? Wie zegt dat we jullie kunnen vertrouwen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -5112,11 +5117,11 @@ msgstr ""
"We begrijpen dat je ons niet zomaar vertrouwt, maar het is in ons beider "
"voordeel om de stad van de orks te bevrijden!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Goed dan. Jullie kunnen ons helpen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5124,11 +5129,11 @@ msgstr ""
"We zullen u goed dienen, want we respecteren de hulp die u onze stad biedt. "
"U zult merken dat ook dieven hun eer hebben."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Ja, maar waar is je leger? Hoe kan je ons helpen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5138,15 +5143,15 @@ msgstr ""
"geraken en zo de orks te omsingelen. Of we kunnen ons ergens verstoppen "
"totdat je ons het signaal geeft om de orks in de rug aan te vallen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Daar moet ik even over nadenken..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Help ons om de stad te infiltreren. Wij kunnen de rest wel doen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5154,13 +5159,13 @@ msgstr ""
"Uitstekend. Twee uren na middernacht ontmoeten we elkaar op de westelijke "
"oever van de rivier."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Ik wil dat jullie onze gelederen komen versterken zodra we de linies van de "
"orks hebben doorbroken."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5168,11 +5173,11 @@ msgstr ""
"Goed. Wanneer we je rode banier boven een van de gebouwen van de stad zien "
"wapperen, zullen wij de stad vanuit het noorden aanvallen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Afgesproken. Maar kunnen jullie onze banier wel in het donker zien?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5180,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"Ja, we zullen de banier zien. We vechten zelfs het liefst in het holst van "
"de nacht. Alsjeblieft, leid ons niet naar een slachting."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5188,7 +5193,7 @@ msgstr ""
"Vrees niets, vrienden. Er zal een afslachting plaatsvinden, maar orkbloed "
"zal de straten kleuren."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5196,22 +5201,22 @@ msgstr ""
"Toen de banier gehesen werd, klonk van de andere kant van de stad het geluid "
"van enkele schermutselingen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
"Laat ons deze indringers verwijderen! Vandaag hoort de stad opnieuw ons toe!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Op de oevers van de haven van Elensefar doemden drie duistere gestaltes op."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5221,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"Het woelige water verborg een doorwaadbare plaats waar zelfs twee soldaten "
"zij aan zij konden marcheren."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5231,25 +5236,25 @@ msgstr ""
"kennen deze plaats niet. Leid je troepen snel over de rivier en val de "
"vijand van opzij aan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Eindelijk, we hebben de stad bevrijd! Laat ons rusten hier, vrienden"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
"De overwinning! De dieven van Elensefar zullen voortaan in uw dienst staan, "
"mijn heer."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Het gezelschap rustte drie dagen en toen keerde een oude vriend terug."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5257,11 +5262,11 @@ msgstr ""
"Gegroet, vrienden. Ik zie dat jullie de stad hebben bevrijd! Ik wist dat het "
"je zou lukken!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Zo goed je weer te zien! Waar ben je geweest?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5270,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"Ik heb de Raad der elfen bezocht. Dit is Kalenz, een heer van de "
"Noorderelfen, hij kwam naar de raad om ons hun hulp aan te bieden."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Gegroet, vriend."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5282,17 +5287,17 @@ msgstr ""
"Delfador, we hebben de stad bevrijd, maar Asheviere en haar troepen zullen "
"ons zeker aanvallen! Wat moeten we doen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"De Raad is bijeen gekomen en heeft besloten: we moeten de Scepter des Vuurs "
"veroveren."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "De Scepter des Vuurs? Wat is dat?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5309,11 +5314,11 @@ msgstr ""
"en, ook al leven er nog dwergen - altijd in gevecht met de orks - de scepter "
"ligt ergens diep in de grotten van Knalga."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Maar wat heeft dat met mij te maken?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5323,15 +5328,15 @@ msgstr ""
"het lid van de koninklijke familie dat de scepter zou kunnen vinden over het "
"rijk zal heersen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ah, en je wilt dat ik die scepter ga zoeken?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "We zullen je helpen de scepter te vinden, Heer."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5341,17 +5346,17 @@ msgstr ""
"scepter. We moeten hem het eerst vinden. Met de scepter in de hand zal het "
"volk je als koning erkennen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ik? Koning?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Ja, Konrad. Ik geloof dat je op een dag koning zult zijn. Maar laten we ons "
"nu haasten!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Dus je durft het aan om me in mijn eigen grot te bevechten. Dwaas!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Delfador dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Li'sar dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Kalenz dør"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Takk for at du reddet oss! Nå kan vi hjelpe deg å bekjempe dette orkeondet!\n"
"Hovedburet med de fleste havmennene er syd-øst herfra!"
@ -807,9 +807,10 @@ msgstr ""
"Endelig har vi klart å befri havmennene. Dra tilbake til havet og lev i fred."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Herre! Du trenger kanskje hjelpen til noen av oss som har evner i sjøen i "
"fremtiden. Vi tilbyr deg vår støtte, og vil bli med deg."
@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1286,7 +1287,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
"Her er vi kommet til det store veiskillet. Vi ønsker å dra mot nordøst."
@ -1306,7 +1308,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Da skal vi kjempe! La det begynne."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Seieren er vår! La oss fortsette mot nordøst!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3351,16 +3354,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, min gamle mester! Du har reddet øya fra orkene!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Min lærling! Hvordan falt øya til slike som dette?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3373,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"fanget inntil et skip skulle ta meg til Weldyn for å stå til ansvar for å ha "
"hyret trollmenn!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3381,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Vi har nettopp nedkjempet styrkene hennes ved Svartvann. Hvor har hun ellers "
"angrepet?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3393,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"til og med rykter at hun vil bryte den eldgamle traktaten og angripe "
"Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3401,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"Kan vi ikke slå tilbake mot henne? Hvor mange styrker har hun ved "
"Perlebukta? Kan vi ta det tilbake?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3448,11 +3451,11 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Puh, jeg overlevde. Men hvor er jeg nå? Er denne øya bebodd?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3461,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"Vi har bare hørt det verste om denne øya, herre. Det sies at de onde vandøde "
"har kommet i stort antall og gjort øya til en bitter ødemark."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3469,7 +3472,7 @@ msgstr ""
"La oss håpe disse ryktene er usanne! Jeg har ingen av mine menn med meg! "
"Hvordan skal jeg forsvare meg selv?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3479,35 +3482,36 @@ msgstr ""
"rekrutterer noen av dem kan vi kanskje ha håp om å holde tilbake de vandødes "
"horder!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Burlin"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "La oss gjøre en avtale! Hjelp oss banke de onde skapningene!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Det er noen gamle tempelruiner sydvest herfra, jeg lurer på om de inneholder "
"noe!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Det ser ut som noen gjemmer seg inne i tempelet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
#, fuzzy
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
@ -3516,36 +3520,36 @@ msgstr ""
"Jeg gjemte meg på dette hellige sted for å planlegge de onde vandødes fall. "
"Nå kan jeg, med din hjelp, ødelegge dem."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Overraskelse! Lette etter trollmenn, og alt jeg fant var disse stygge "
"menneskene!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Tempelet virker tomt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Kjemp videre mot de vandøde uten meg, venner!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3553,13 +3557,13 @@ msgstr ""
"Vi har overtatt kontrollen over øya fra de onde vandøde! Alt vi trenger å "
"gjøre nå er å vente på at skipet ankommer, så kan vi dra i vei mot Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr "Sammen har vi slått de vandøde! Jeg vil være med deg herfra."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3567,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"Takk alle gode makter for at vi fant deg! Kom ombord med en gang, så skal vi "
"ta deg med vekk fra denne forferdelige øya!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3575,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"Det er en skam at vi ikke greide å vinne en total seier, men heldigvis ble "
"jeg reddet! Videre til Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4482,29 +4486,29 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Ildsepteret"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Konrad eller Li'sar får tak i Ildsepteret"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Septeret må være i nærheten nå! Hvor skal vi gå?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
"Ja, jeg føler det er i nærheten! Vi må lete etter det, men vær forsiktige."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ildsepter"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4515,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"Wesnoths kongedømme. Det har kraft i seg til å skyte ildkuler på alle "
"bærerens fiender!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4523,28 +4527,28 @@ msgstr ""
"Dette er Ildsepteret! Kun en sann arving til tronen kan noensinne våge å ta "
"det!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Endelig, her er det. Jeg har Septeret!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Så det er i våre hender! La oss forlate disse stinkende grottene."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Jeg tror vi kommer oss ut hvis vi drar litt mot nord."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Endelig! Jeg har Septeret!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr "Riktig. Du fikk tak i det, Li'sar. Jeg håper du bruker det klokt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Min første gjerning blir å bruke det for å få oss ut av dette hullet! Jeg "
"håper du regner det for klokt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4560,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Septeret gjør brukeren mektig, men langtifra udødelig, barn. Bruk det "
"fornuftig. Kom nå, jeg tror det er en utgang mot nord!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Jeg tror jeg vet hva jeg gjør. Kom, la oss gå!"
@ -4886,27 +4890,27 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
#, fuzzy
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Om natten kryper tre mørke skygger ut av skogen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Holdt! Hvem der? Venn eller fiende?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4915,11 +4919,11 @@ msgstr ""
"Vær hilset, venn. Vi er fra Tyvenes Laug i Elensefar. Vi vil gjerne hjelpe "
"deg i kampen mot orkene!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Jaså, tyver? Hvem sier at vi kan stole på sånne som dere?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4928,11 +4932,11 @@ msgstr ""
"Vi forstår deg hvis du ikke vil stole på oss, selvfølgelig, men det er til "
"vårt felles beste å jage orkene fra byen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Det er godt. Dere kan bli med oss."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4940,108 +4944,108 @@ msgstr ""
"Vi vil tjene deg godt, fordi vi respekterer hjelpen du gir til byen vår. Du "
"vil se at det finnes ære, selv blant tyver."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
#, fuzzy
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm...Jeg må tenke på dette..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Endelig har vi tatt tilbake byen! La oss hvile her, venner."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Seier! Elensefars tyver vil tjene deg, min herre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Selskapet hvilte i tre dager, og så dukket det opp en gammel venn."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5049,11 +5053,11 @@ msgstr ""
"Vær hilset, venner. Jeg ser at dere har berget byen! Jeg visste dere kunne "
"klare det."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Så godt det er å se deg! Hvor har du vært?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5062,11 +5066,11 @@ msgstr ""
"Jeg har i møte med det Store Alviske Rådet. Dette er Kalenz, en av "
"Nordalvenes ledere, som kom til Rådet for å tilby oss Nordalvenes hjelp."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Vær hilset, venn."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5074,15 +5078,15 @@ msgstr ""
"Delfador, vi har tatt denne byen, men Ashevieres menn vil komme garantert "
"komme og angripe oss! Hva skal vi gjøre?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Rådet har møttes, og vi bestemte følgende: vi må få tak i Ildsepteret."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Ildsepteret? Hva er det?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5099,11 +5103,11 @@ msgstr ""
"det, i konstant krig med orkene, ble septeret tapt et eller annet sted i de "
"enorme hulene."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Å, men hva her dette med meg å gjøre?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5113,16 +5117,16 @@ msgstr ""
"Han utstedte en kunngjøring om at det medlemmet av kongefamilien som fikk "
"tak i Ildsepteret skulle styre landet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Å, og nå vil du at jeg skal få tak i dette septeret?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Vi skal hjelpe deg å finne det, min herre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5133,15 +5137,15 @@ msgstr ""
"stadfeste sin stilling som hersker. Men dersom du får tak i Septeret først, "
"vil folket gi sin støtte til deg som konge."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Meg? Som konge?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Ja, Konrad. Jeg tror at du vil bli konge en dag. La oss skynde oss!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2825,13 +2825,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2839,13 +2839,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2885,112 +2885,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3748,74 +3748,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4100,187 +4100,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4290,41 +4290,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pokonaj któregokolwiek z wrogich przywódców"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Śmierć Konrada"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Śmierć Delfadora"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Śmierć Li'sara"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Śmierć Kalenza"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Dziękujemy za uratowanie nas! Teraz możemy pomóc wam w walce ze złymi "
"orkami! Główna klatka, gdzie trzymają większość z nas jest na północnym "
@ -833,9 +833,10 @@ msgstr ""
"Nareszcie uwolniliśmy mermenów. Wracajcie do oceanu i żyjcie spokojnie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Mój panie! Możesz potrzebować naszej pomocy w przyszłości. Chcielibyśmy "
"zaoferować ci wsparcie, i podążyć za tobą."
@ -1302,9 +1303,10 @@ msgstr ""
"Elensefaru jeszcze do niej nie dotarły."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Mała armia Konrada uniknęła uwagi wrogich oczu, przemierzając rzadko "
"zaludnione zachodnie tereny. Jednakże ich szczęście nie mogło trwało "
@ -1319,7 +1321,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Dotarliśmy do rozdroża. Powinniśmy posuwać się na północny-wschód."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1338,7 +1341,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Więc powinniśmy walczyć. Zaczynajmy!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Zwycięstwo jest nasze. Ruszajmy na północny-wschód!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3432,16 +3436,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfadorze, mój stary mistrzu! Ocaliliście wyspę od orków!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Mój uczeń! Jak wyspa mogła wpaść w ich ręce?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3454,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"oczekiwaniu na statek, który miał mnie zabrać do Weldyn, gdzie miałem być "
"sądzony za zdradę bo szkoliłem magów."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3462,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"Przybyliśmy tutaj pokonawszy jej siły w Porcie Czarnej Wody. Gdzie jeszcze "
"zaatakowała?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3473,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"po perły, dzięki którym staje się bogatsza z dnia na dzień.Krążą pogłoski, "
"jakoby miała zerwać starożytny pakt i zaatakować Elensefar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3481,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"Nie możemy przeprowadzić kontrataku? Jak wielkie siły stacjonują w Perłowej "
"Zatoce? Czy zdołamy ją przejąć?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3529,11 +3533,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Uff... przeżyłem. Ale gdzie jestem? Czy ta wyspa jest bezludna?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"Słyszeliśmy najgorsze rzeczy o tej wyspie, panie. Mówi się, że wielu "
"sojuszników nieumarłych przybyło tu i zamieniło ją w paskudne pustkowie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3550,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Miejmy nadzieję, że plotki nie są prawdziwe... Nie ma ze mną żadnego z moich "
"żołnierzy! Jak miałbym się obronić?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3559,34 +3563,35 @@ msgstr ""
"Nieliczne grupy ludzi kryją się wciąż na tej wyspie, mój panie. Jest pewna "
"nadzieja, że jeśli wynajmiesz ich, to odeprzemy nieumarłych. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr "Delurin"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Może ubijemy interes! Pomóż nam pokonać te straszne istoty!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Na południowym-zachodzie znajdują się jakieś stare świątynie... Ciekawi mnie "
"co jest w ich wnętrzu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Wygląda na to, że ktoś ukrywa się w tej świątyni."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3594,11 +3599,11 @@ msgstr ""
"Ukrywałem się w tym świętym miejscu planując jak pokonać złych nieumarłych. "
"Teraz z waszą pomocą mogę ich zgładzić."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Dołącz do nas, o mądry. W radością witamy twoją pomoc!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3607,23 +3612,23 @@ msgstr ""
"przeciwnym wypadku mam zamiar dokończyć swoje zadanie przed ruszeniem w "
"drogę."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Niespodzianka! Szukam maga, a znajduję tylko głupich ludzi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Świątynia zdaje się być pusta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Walczcie dalej przeciwko nieumarłym beze mnie, moi przyjaciele!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3631,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Wydarliśmy wyspę z rąk nieumarłych! Teraz tylko musimy czekać na przybycie "
"statku, aby ruszyć do Elensefaru!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3639,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Wspólnie pokonaliśmy wstrętnych nieumarłych! Chodźcie, przyłączę się do "
"waszej szlachetnej wyprawy."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3647,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"Dzięki bogu znaleźliśmy cię, panie! Wchodź szybko na pokład, zabierzemy cię "
"z tej straszliwej wyspy!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3655,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"To wstyd, że całkowite zwycięstwo nie będzie nasze, ale dzięki bogu jestem "
"uratowany. Naprzód, do Elensefaru!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4568,28 +4573,28 @@ msgstr ""
"Musimy się śpieszyć! Czekają na nas dużo trudniejsze wyzwania, a przebywanie "
"tutaj tylko uszczupla nasze zapasy."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Berło Ognia"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Li'sar lub Konrad muszą zdobyć Berło Ognia"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Berło musi już być blisko! Gdzie teraz powinniśmy iść?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Tak, czuję, że jest już blisko. Musimy uważnie go poszukać."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Berło Ognia"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4599,39 +4604,39 @@ msgstr ""
"To stare Berło zostało wykute przez krasnoludy. Ten symbol panowania w "
"Wesnoth ma moc strzelania kulami ognia w przeciwników jego posiadacza."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
"To jest Berło Ognia. Tylko prawowity następca tronu ma prawo je dzierżyć!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Nareszcie, tu jest! Mam Berło!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
"A więc w końcu wpadło w nasze ręce. Wynośmy się z tego śmierdzącego dołu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Myślę, że jeśli powędrujemy jeszcze trochę na północ, to mamy szansę się "
"stąd wydostać."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Na reszcie! Mam berło!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Zaiste. Zdołałaś je zdobyć, Li'sar. Mam nadzieję, że użyjesz go mądrze."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4639,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"Hmm... Na początku przy jego pomocy wydostaniemy się z tej dziury! Mam "
"nadzieję, że uważasz to za mądrą decyzję."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4647,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"Berło czyni właściciela potężnym, lecz nie nieśmiertelnym, dziecko. Używaj "
"go rozważnie. Teraz chodź, wierzę, że na północy odnajdziemy wyjście!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Myślę, że wiem co robię. Ruszajmy!"
@ -4988,28 +4993,28 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
"Jak tylko zaczął zapadać zmierzch, trzy ciemne postacie wynurzyły się z "
"gęstwiny lasu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Stać! Kto idzie, przyjaciel czy wróg?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -5018,11 +5023,11 @@ msgstr ""
"Witaj, przyjacielu. Przychodzimy z Gildii Złodziei Elensefaru. Chcielibyśmy "
"pomóc wam w walce przeciw orkom!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Złodzieje, co? Kto powiedział, że możemy ufać takim jak wy?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -5031,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"Oczywiście zrozumiemy jeśli nam nie zaufacie, ale pozbycie się orków leży w "
"naszym wspólnym interesie!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Bardzo dobrze. Możecie do nas dołączyć."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -5044,11 +5049,11 @@ msgstr ""
"miastu. Odkryjecie, że nawet w kręgach złodziei pojęcie honoru jest dobrze "
"znane."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Dobrze, ale gdzie są wasze oddziały? Jak możecie nam pomóc?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5058,15 +5063,15 @@ msgstr ""
"orków. Możemy również zaczekać w ukryciu i, gdy dacie nam znak, zaatakować "
"orków od tyłu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Muszę się nad tym zastanowić..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Pomóżcie nam w infiltracji miasta. My zrobimy resztę."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5074,11 +5079,11 @@ msgstr ""
"Świetnie. Dwie godziny po północy spotkajmy się na zachodnim brzegu rzeki, "
"po drugiej stronie doków Elensefaru."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Chcę, żebyście nas wsparli, gdy przebijemy się przez ich linie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5087,11 +5092,11 @@ msgstr ""
"z budynków w mieście, zauważymy to i zaatakujemy od strony północnej bramy "
"miasta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Zgoda. Ale czy dojrzycie naszą flagę jeśli będzie ciemno?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5099,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"Tak, dojrzymy ją. Właściwie to wolimy walczyć w nocy. Modlę się, by wasze "
"rozkazy nie zgubiły nas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5107,7 +5112,7 @@ msgstr ""
"Nie bójcie się, przyjaciele. To będzie rzeź, ale to krew orków splami te "
"ulice."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5115,22 +5120,22 @@ msgstr ""
"Kiedy sztandar został podniesiony, odgłosy walki dały się słyszeć w całym "
"mieście."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Wygnajmy tych najeźdźców! Dziś miasto znowu powróci w nasze ręce!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Na brzegach dzielnicy portowej Elensefaru pojawiły się trzy niewyraźne "
"postacie..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5140,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"prawie niewidzialnej przeprawie, której szerokość pozwalała tylko dwóm "
"żołnierzom iść obok siebie, ramię w ramię."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5150,24 +5155,24 @@ msgstr ""
"nie odkryły. Szybko, wprowadźcie wasze siły do miasta, a uda wam się ich "
"otoczyć."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Nareszcie odbiliśmy miasto! Teraz odpocznijmy, przyjaciele."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Zwycięstwo! Od dziś złodzieje z Elensefaru będą ci służyć, mój panie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Drużyna odpoczywała przez trzy dni, po których powrócił ich stary przyjaciel."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5175,11 +5180,11 @@ msgstr ""
"Witajcie, przyjaciele. Widzę, że uratowaliście miasto! Wiedziałem że sobie "
"poradzicie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfadorze, dobrze cię widzieć! Gdzie byłeś?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5188,11 +5193,11 @@ msgstr ""
"Spotykałem się z Wielką Radą Elfów. To jest Kalenz, lord Północnych Elfów "
"który przybył na naradę, by zaoferować swoją pomoc. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Witaj, przyjacielu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5200,15 +5205,15 @@ msgstr ""
"Delfadorze, odbiliśmy to miasto, ale z pewnością ludzie Asheviere powrócą i "
"nas zaatakują! Co mamy robić?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Na spotkaniu Rady zapadła decyzja: musimy zdobyć Berło Ognia."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Berło Ognia? Co to takiego?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5224,11 +5229,11 @@ msgstr ""
"panuje tam chaos, a krasnoludy, które przeżyły są w stanie ciągłej wojny z "
"orkami. Berło zaginęło gdzieś w ich głębokich grotach."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Ale co to ma wspólnego ze mną?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5238,15 +5243,15 @@ msgstr ""
"prawo do tronu temu z członków rodziny królewskiej, który odzyska Berło "
"Ognia."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ach, chcesz, żebym zdobył to berło?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Pomożemy ci tego dokonać, mój panie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5256,16 +5261,16 @@ msgstr ""
"pozycję na tronie. Ale jeśli odzyskasz berło pierwszy, lud wesprze cię jako "
"króla."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ja? Królem?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Tak Konradzie. Wierzę że pewnego dnia będziesz królem. Teraz pośpieszmy się!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Więc usiłujesz walczyć ze mną w mym domu... Głupiec."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2810,15 +2810,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2826,13 +2826,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2840,13 +2840,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2886,112 +2886,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3749,74 +3749,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4101,187 +4101,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4291,41 +4291,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 13:12-0200\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Derrote qualquer um dos líderes inimigos"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Morte de Korand"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Morde de Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Morde de Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Morte de Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Obrigado por nos resgatar! Agora nós podemos ajudá-lo a lutar contra os "
"cruéis orcs! A cela principal onde eles mantém a maioria dos tritões fica "
@ -823,9 +823,10 @@ msgid ""
msgstr "Finalmente, libertamos os mermen. Voltem para o oceano e vivam em paz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Senhor! Você poderá precisar da ajuda de alguns de nós, que temos habilidade "
"no mar, no futuro. Nós gostaríamos lhe oferecer ajuda, e ir com você."
@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1301,7 +1302,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Aqui chegamos na grande encruzilhada. Devemos seguir para o nordeste."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1320,7 +1322,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Então lutar nos iremos. Ao combate!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "A vitória é nossa homens! Continuaremos para nordeste!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3386,16 +3389,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, meu antigo mestre! Você salvou a ilha dos orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Meu aprendiz! Como a ilha foi cair nas mãos daquelas bestas?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3408,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"estavam me mantendo prisioneiro até que eu fosse levado para Weldyn, onde eu "
"seria julgado por traição, por treinar magos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3416,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"Nós viemos aqui lutando com os exércitos dela em no Porto das Águas Negras. "
"Onde mais ela atacou?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3428,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"com as quais ela se torna mais rica a cada dia. Há até rumores de que ela "
"quebrará o antigo tratado e atacará Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3436,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"Não podemos contra-atacá-la? Quantas forças ela tem na Baía das Pérolas? Não "
"poderemos tomá-la de suas mãos?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3486,11 +3489,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Ufa, sobrevivi. Mas onde estou agora? Será que esta ilha é habitada?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3500,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"os demônios mortos vivos vieram em grandes números, e transformaram a ilha "
"em um horrível desolado."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3508,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"Esperemos que esses rumores não sejam verdadeiros! Eu não tenho nenhum de "
"meus homens comigo! Como poderei me defender?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3518,37 +3521,38 @@ msgstr ""
"recrutar alguns deles para ajudar, poderemos ter uma chance de segurar as "
"hordas dos mortos-vivos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Talvez possamos fazer um acordo! Nos ajude a derrotas estas criaturas "
"malígnas!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Existem alguns templos antigos para o sudoeste, fico imaginando o que pode "
"ter dentro deles!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Parece que tem alguém escondido no templo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3556,35 +3560,35 @@ msgstr ""
"Eu estava escondido neste local sagrado, planejando como derrotar os "
"malígnos mortos vivos. Mas agora com sua ajuda, eu posso derrotá-los."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Surpresa! Estava procurando magos, e tudo o que eu encontro sao estes "
"humanos!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "O templo parece estar vazio."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Continuem a luta contra os mortos vivos sem mim, companheiros!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3593,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"fazer é esperar o navio chegar, para podermos continuar nossa jornada a "
"Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Juntos nós derrotamos os mortos vivos! Venham, eu me unirei a vocês em sua "
"nobre missão."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3609,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Graças aos céus nós o encontramos, senhor! Suba a bordo rapidamente, nós o "
"tiraremos desta ilha terrível!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3617,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"É uma pena que uma vitória completa não pode ser alcançada, mas graças aos "
"céus eu fui resgatado! Para Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4528,29 +4532,29 @@ msgstr ""
"Precisamos nos apressar! Desafios muito maiores nos esperam, ficando parados "
"aqui estamos gastando nossos recursos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "O Cetro de Fogo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Capturar o Cetro de Fogo com Konrad ou Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "O Cetro deve estar perto agora! Para onde iremos?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
"Sim, eu sinto que ele está próximo! Nós devemos procurar por ele com cuidado."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Cetro de Fogo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4560,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Este antigo cetro foi forjado pelos anões. Um símbolo da realeza de Wesnoth, "
"o cetro tem o poder de atirar bolas de fogo nos inimigos de seu portador!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4568,29 +4572,29 @@ msgstr ""
"Este é o Cetro de Fogo. Apenas um verdadeiro herdeiro do trono tem o direito "
"de tocá-lo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Aqui está. Em fim, eu tenho o Cetro!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Então ele está em nossas mãos! Vamos sair desta caverna fedorenta."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Acho que se formos um pouco mais para o norte, poderemos sair."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Finalmente! Eu tenho o Cetro!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Sim. Você conseguiu alcança-lo, Li'sar. Espero que você o use sábiamente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4598,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"Bem, meu primeiro uso para ele será ajudar-nos a sair deste buraco! Espero "
"que você ache isso sábio o suficiente."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4606,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"O Cetro faz de seu possuidor poderoso, mas não imortal, criança. Use-o de "
"maneira prudente. Agora venha, acredito que haja uma saída para o norte!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Eu sei o que eu estou fazendo. Vamos nessa!"
@ -4933,27 +4937,27 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
"Quando a noite começou a cair, três figuras escuras saem das florestas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Pare! Quem vem lá, aliado ou inimigo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4962,11 +4966,11 @@ msgstr ""
"Saudaçoes, amigo. Nós somos da Guilda dos Ladrões de Elensefar. Nós queremos "
"ajudá-los contra os orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Ladrões, heim? E como poderemos confiar em pessoas do seu tipo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4975,11 +4979,11 @@ msgstr ""
"Entenderíamos se vocês não confiarem em nós, é lógico, mas é de interesse de "
"ambos livrar a cidade dos orcs!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Muito bem, vocês podem se unir a nós."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4987,11 +4991,11 @@ msgstr ""
"Nós o serviremos bem, pois respeitamos a ajuda que está providenciando à "
"nossa cidade. Você descobrirá que existe honra, mesmo entre os ladrões."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Sim, mas onde estão as suas forças? Como vocês podem nos ajudar?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -5001,15 +5005,15 @@ msgstr ""
"cidade e cercar os orcs. Alternativamente, nós podemos esperar até vocês nos "
"darem um sinal e atacaremos a trazeira dos orcs."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Tenho de pensar a respeito..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Nos ajudem a infiltrar na cidade. Nós podemos fazer o resto."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5017,11 +5021,11 @@ msgstr ""
"Excelente, Duas horas após a meia noite nos encontre na margem oeste do rio "
"que atravessa as docas de Elensefar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Eu quero que vocês nos reforcem assim que nós quebremos a linha deles."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5030,12 +5034,12 @@ msgstr ""
"construção na cidade, nós iremos sinalizar e atacar pelo portão norte da "
"cidade."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
"Concordado. Mas vocês conseguirão ver a nossa bandeira se estiver escuro?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5043,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"Sim, nós iremos ve-la. Na verdade, nós preferimos lutar a noite. Eu rezo "
"para que você não nos leve para um massacre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5051,7 +5055,7 @@ msgstr ""
"Não temam amigos. Haverá um massacre aqui, mas será sague de orc que "
"manchará as ruas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5059,22 +5063,22 @@ msgstr ""
"Após a bandeira haver sido hasteada, sons de luta começaram a ser ouvidos "
"através da cidade."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Vamos expulsar esses invasores! Hoje a cidade é nossa de novo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Nas margens do distrito portuário de Elensefar, três figuras sombrias "
"apareceram."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5084,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"As águas turbulentas escondiam um vau praticamente invisível, largo o "
"suficiente para dois soldados marcharem lado-a-lado."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5094,24 +5098,24 @@ msgstr ""
"ainda não descobiram esse lugar. Traga as suas forças para a cidade, rápido, "
"e você poderá flanquealos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Finalmente, nós recapturamos a cidade! Vamos descansar aqui, amigos."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Vitória! Os ladrões de Elensefar estarão a seu serviço, senhor"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"O grupo descansou por três dias, depois dos quais um velho amigo voltou."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5119,11 +5123,11 @@ msgstr ""
"Saudações, amigos. Vejo que vocês resgataram a cidade! Eu sabia que vocês "
"conseguiriam."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! É tão bom vê-lo! Onde você esteve?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5132,11 +5136,11 @@ msgstr ""
"Estive em encontro com o grande conselho élfico. Este é Kalenz, um lorde dos "
"elfos do norte que veio ao conselho nos oferecer a ajuda de seu povo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Saudações, amigo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5144,16 +5148,16 @@ msgstr ""
"Delfador, nós capturamos esta cidade, mas com certeza os homens de Asheviere "
"virão nos atacar. O que devemos fazer?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
"O conselho se encontrou e decidiu: Nós devemos capturar o Cetro de Fogo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "O Cetro de Fogo? O que é isso?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5170,11 +5174,11 @@ msgstr ""
"ainda viverem em partes dele, em guerras constantes com os orcs, o Cetro foi "
"perdido em algum lugar das grandes cavernas."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Mas o que isso tem a ver comigo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5184,15 +5188,15 @@ msgstr ""
"édito que dizia que qualquer membro da família real que pudesse recuperar o "
"Cetro de Fogo seria o senhor do reino."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ah, e você quer que eu pegue este cetro?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Nós o ajudaremos a pegá-lo, senhor."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5202,16 +5206,16 @@ msgstr ""
"para selar sua posição como rainha. Mas se você pegar o cetro primeiro, o "
"povo o apoiará como rei."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Eu? Rei?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Sim, Konrad. Eu acredito que você será rei um dia. Agora vamos em frente!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Então você tenta lutar contra mim em minha casa? Tolice."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2825,13 +2825,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2839,13 +2839,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2885,112 +2885,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3748,74 +3748,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4100,187 +4100,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4290,41 +4290,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:05+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Поражение любого из лидеров противника
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Смерть Конрада"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Смерть Делфадора"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Смерть Ли'сар"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Смерть Каленза"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Гварлоа"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Спасибо за наше спасение! Теперь мы можем помочь Вам бороться со злыми "
"орками! Основная клетка, где они держат большинство водяных, находится на "
@ -833,9 +833,10 @@ msgid ""
msgstr "Наконец, мы освободили водяных. Возвращайтесь в океан и живите в мире."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Мой лорд! В будущем возможно Вам пригодятся некоторые из нас, кто имеет "
"навык в море. Мы хотели бы предложить Вам помощь, и идти с Вами."
@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1315,7 +1316,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Мокхо Кимер"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Мы подошли к великому перепутью. Нам на северо-восток."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1333,7 +1335,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Значит мы будем драться! Начнём!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Победа за нами. Мы должны идти на северо-восток!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3375,16 +3378,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Сеймус"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Делфадор, мой старый господин! Вы спасли остров от орков!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Мой ученик! Как мог пасть этот остров?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3397,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"прибудет судно, чтобы забрать меня в Велдин, где меня должны были пытать для "
"измены, для того, чтобы обучать волшебников!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3405,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"Мы прибыли после сражения с её силами в порту Чёрной Воды. Где ещё она "
"напала?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3417,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"каждым днём. Ходят даже слухи, что она может нарушить древнее соглашение и "
"напасть на Эленсефар!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3425,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"Разве мы не можем нанести ей ответный удар? Сколько сил она имеет в Заливе "
"Жемчуга? Мы сможем отобрать Залив у неё?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3473,11 +3476,11 @@ msgstr "Калба"
msgid "Gnaba"
msgstr "Гнаба"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Ух, я выжил. Но где я? Этот остров необитаем?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3486,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"Нам известно об этом месте только одно, мой Лорд. Говорят, что сюда пришли "
"неисчислимые орды мертвецов и превратили этот остров в неприветливую пустошь."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3494,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"Надеюсь, эти слухи ложны! Со мной нет ни одного моего человека! Как мне "
"защититься?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3504,36 +3507,37 @@ msgstr ""
"наймёте некоторых из них, то у нас будет надежда удержать эти толпы "
"мертвецов!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Элриан"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Может быть, мы сможем заключить сделку! Помогите нам победить эти "
"дьявольские создания!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Здесь какие-то древние храмы на юго-западе. Я поищу, есть ли там что-нибудь!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Кажется, кто-то спрятался в этом храме."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Моремирму"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3541,33 +3545,33 @@ msgstr ""
"Я прятался в этом святом месте, думая, как победить этих мертвецов. Теперь с "
"Вашей помощью я смогу уничтожить их."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Присоединяйся к нам. Мы приветствуем Вашу помощь!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Хакаи"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Сюрприз! Разыскивая Магов, я наткнулся на глупых людишек!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Храм выглядит пустым."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Деритесь против мертвецов без меня, друзья!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3576,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"остаётся - это ждать прибытия корабля, и мы сможем продолжить наш путь к "
"Эленсефару!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3584,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Вместе мы разбили этих несчастных мертвецов! Идём, я присоединяюсь к Вам в "
"Вашем благородном поиске."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Хвала небесам, мы нашли Вас, сир! Быстрее на борт, мы должны забрать Вас с "
"этого ужасного острова!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3600,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"Жаль, что окончательная победа не за нами, но всё же хвала небесам, я "
"спасён. На Эленсефар!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4491,28 +4495,28 @@ msgstr ""
"Мы должны торопится! Нас ждёт великая битва, медля здесь, мы теряем свои "
"ресурсы."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Огненный Скипетр"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Захватите Огненный Скипетр Конрадом или Ли'сар"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Скипетр должен закрыться сейчас! Куда мы должны идти?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Да, я чувствую, что он близко! Мы должно внимательно искать его."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Огненный Скипетр"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4522,36 +4526,36 @@ msgstr ""
"Этот древний Скипетр был создан Гномами. Символ королевской власти Веснота, "
"Скипетр способен метать огненные шары во врагов владельца!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr "Это Огненный Скипетр. Только настоящий хозяин трона сможет взять его!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Наконец-то, вот он, Скипетр у меня!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Теперь он в наших руках! Теперь уходим из этой грязной шахты."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Я думаю, если мы пойдём чуть-чуть на север, то сможем выйти отсюда."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Наконец-то! Скипетр у меня!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Действительно. Ты ухитрилась добраться до него, Ли'сар. Надеюсь, ты будешь "
"использовать мудро."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4559,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"Ну, для начала я использую его, чтобы помочь нам выбраться из этой дыры! "
"Надеюсь, вы найдёте это мудрым."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4568,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"Используй его благоразумно. А теперь идём, мне кажется, на севере выход "
"отсюда!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Я думаю, я знаю, что делаю. Пойдём!"
@ -4891,26 +4895,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Реглок"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Гелгар"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Гамлель"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "На исходе ночи из леса тихо появились три тёмные фигуры."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Стой! Кто идёт сюда, друг или враг?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4919,11 +4923,11 @@ msgstr ""
"Приветствую, друг. Мы из Гильдии воров Эленсефара. Мы хотим помочь Вам в "
"борьбе против орков!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Воры, гмммм? Кто сказал, что мы можем верить таким, как ты?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4932,11 +4936,11 @@ msgstr ""
"Конечно, мы понимаем, что Вы можете не доверять нам, но в наших общих "
"интересах избавить город от орков!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Хорошо. Вы можете присоединиться к нам."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4944,11 +4948,11 @@ msgstr ""
"Мы будем хорошо служить тебе, в знак уважения того, что ты помог освободить "
"наш город. Ты заслужишь уважение среди воров."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Да, но где ваши боевые силы? Как вы сможете помочь нам?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4958,15 +4962,15 @@ msgstr ""
"Ещё, мы можем выждать, пока вы не подадите сигнал, после которого мы нанесём "
"удар по тылу орков."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Хмм... Мне надо подумать над этим..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Помогите нам проникнуть в город. Мы сделаем остальное."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4974,12 +4978,12 @@ msgstr ""
"Замечательно. Встретимся в два часа ночи на западном берегу реки, в доках "
"Эленсефара."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Вы нужны мне в качестве подкрепления как только мы пробьёмся через их линии."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -4987,11 +4991,11 @@ msgstr ""
"Очень хорошо. Как только вы поднимите ваш красный флаг над любым городским "
"зданием, мы увидим знак и начнём атаку со стороны северных ворот города."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Принято. Но сможете ли вы разглядеть наш флаг в темноте?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -4999,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"Да, мы разглядим. Мы предпочитаем драться ночью. Я умоляю вас не возглавлять "
"нас в бойне."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5007,27 +5011,27 @@ msgstr ""
"Это несправедливо, мои друзья. Здесь будет резня, но на улицах прольётся "
"кровь орков."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
"Как только флаг был поднят, звуки битвы можно было услышать через весь город."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Дарглен"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Выгоним этих захватчиков! Сегодня город станет вновь нашим!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "На берегу портового района Эленсефара из тени появились три фигуры."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5036,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"К удивлению Конрада, они быстро перебрались через реку. Волны скрыли "
"недавний брод от недостаточно бдительных солдат, маршировавших рядом. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5046,23 +5050,23 @@ msgstr ""
"Приведи свои силы в город как можно скорее, и ты сможешь атаковать им во "
"фланг."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Наконец, мы отбили город! Отдохнём здесь, друзья."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Победа! Воры Эленсефара теперь к Вашим услугам, мой Лорд"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Компания отдыхала три дня, после чего вернулся старый друг."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Каленз"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5070,11 +5074,11 @@ msgstr ""
"Приветствую, друзья. Вижу, что вы спасли город! Я знал, что вы сможете "
"сделать это."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Делфадор! Как хорошо видеть тебя! Где ты был?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5083,11 +5087,11 @@ msgstr ""
"Я был на Великом Эльфийском Совете. Это Каленз, лорд Северных эльфов, "
"пришедший на Совет предложить нам поддержку Северных эльфов."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Приветствую, друг."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5095,15 +5099,15 @@ msgstr ""
"Делфадор, мы освободили этот город, но войска Ашевир, несомненно, нападут на "
"нас! Что мы должны делать?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Совет посовещался и решил: мы должны найти Огненный Скипетр."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Огненный Скипетр? Что это?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5119,11 +5123,11 @@ msgstr ""
"тоннели Кналга. Теперь Кналга в хаосе, и хотя некоторые Гномы всё ещё живут "
"здесь, постоянно воюя с орками, Скипетр был утерян где-то в великих залах."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Но что это даст мне?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5132,15 +5136,15 @@ msgstr ""
"Когда твой дядя Гарард II стал правителем, он выпустил указ, гласящий, что "
"член королевской семьи, вернувший Огненный Скипетр, будет править страной."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ох, и ты хочешь, чтобы я нашёл этот Скипетр?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Мы поможем тебе достать его, мой лорд!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5150,17 +5154,17 @@ msgstr ""
"укрепиться в качестве правителя. Но если ты первым найдёшь скипетр, люди "
"признают тебя королём."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Меня? Королём?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Да, Конрад. Я верю, что однажды ты станешь королём. А теперь нам нужно "
"спешить!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "И ты попытался биться со мной в моём же доме. Глупо."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Porazíš niektorého z nepriateľských veliteľov"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Zomrie Konrád"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Zomrie Delfador"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Zomrie Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Zomrie Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Ďakujeme, že ste nás zachránili! Teraz vám pomôžeme bojovať proti zlým "
"orkom! Hlavná klietka, v ktorej držia väčšinu morských ľudí, je na "
@ -816,9 +816,10 @@ msgstr ""
"Konečne sme oslobodili morských ľudí. Vráťte sa do oceánu a žite v pokoji."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Môj pane! V budúcnosti by sa vám mohla hodiť pomoc od nás, čo žijeme v mori. "
"Radi vám ponúkneme pomoc a prídeme."
@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1284,7 +1285,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Prichádzame na veľkú križovatku. Chceme ísť na severovýchod."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1302,7 +1304,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Tak budeme bojovať! Začíname."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Muži, zvíťazili sme. Pokračujeme na severovýchod!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3318,16 +3321,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, môj starý majster! Zachránil si ostrov pred orkmi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Môj učeň! Ako mohol ostrov podľahnúť takýmto tu?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3340,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"loď, aby ma zobrali do Weldynu, kde mám byť súdený za zradu kvôli výcviku "
"mágov!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3348,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"Prišli sme z Blackwateru, kde sme bojovali proti jej silám. Kde inde ešte "
"útočila?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3359,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"otrokov. Tam sa ponárajú pre perly, z ktorých ona každým dňom bohatne. "
"Hovorí sa, že vraj porušila aj dávne spojenectvo a napadla Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3367,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"Nemôžeme na ňu udrieť späť? Aké veľké sily má v Perlovom zálive? Môžeme ho "
"dobyť naspäť?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3414,11 +3417,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Uf, prežil som. Ale kde to som? Žije niekto na tomto ostrove?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3427,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"O tomto ostrove sa šíria len tie najhoršie zvesti, pane. Hovorí sa, že sem "
"prišli obrovské hordy nemŕtvych a premenili ostrov na desivú pustatinu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3435,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"Dúfajme, že sú to len plané reči! Nie je tu žiaden z mojich mužov! Ako sa "
"budem brániť?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3444,34 +3447,35 @@ msgstr ""
"Na ostrove je stále niekoľko ľudí, pane. Možno ak si niekoľkých najmeš na "
"pomoc, budeme mať nejakú nádej proti hordám nemŕtvych!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Možno sa dokážeme dohodnúť! Pomôžte nám poraziť tie zlé tvory!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Na juhozápade je niekoľko starobylých chrámov, ktovie čo sa v nich skrýva!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Zdá sa, že sa v tomto chráme niekto skrýva."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3479,33 +3483,33 @@ msgstr ""
"Ukryl som sa na tomto svätom mieste, aby som si premyslel, ako poraziť zlých "
"nemŕtvych. Teraz s vašou pomocou ich dokážeme rozdrviť."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Prekvapenie! Hľadám tu mágov a narazím na hnusných ľudí!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Chrám je zrejme prázdny."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Bojujte proti nemŕtvym bezo mňa, priatelia!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3513,7 +3517,7 @@ msgstr ""
"Dobyli sme tento ostrov od zlých nemŕtvych! Teraz musíme už len čakať na "
"príchod lode, ktorá nás odvezie do Elensefaru!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3521,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"Spolu sme porazili ohavných nemŕtvych! Poďme, pridám sa k vašej vznešenej "
"výprave."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3529,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"Vďaka nebesám, že sme vás našli, pane! Poďte rýchlo na palubu, odvezieme vás "
"z tohoto strašného ostrova!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3537,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Je hanba, že sme nezvíťazili, ale vďaka nebesám, že som prežil! Vpred do "
"Elensefaru!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4424,28 +4428,28 @@ msgstr ""
"Musíme sa ponáhľať! Čakajú na nás ešte väčšie nebezpečenstvá, otáľaním len "
"míňame zásoby."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Ohnivé žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Konrád alebo Li'sar nájde Ohnivé žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Žezlo musí byť niekde nablízku! Kam pôjdeme?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Áno, cítim, že je tu blízko! Musíme ho opatrne hľadať."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ohnivé žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4455,36 +4459,36 @@ msgstr ""
"Toto dávne žezlo vykovali trpaslíci. Žezlo je symbolom kráľovského rodu "
"Wesnothu. Dáva nositeľovi moc vrhať na nepriateľov ohnivé gule."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
"Toto je Ohnivé žezlo. Iba pravý dedič trónu sa naň môže odvážiť siahnuť!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Konečne je tu, mám žezlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Tak, a je v našich rukách! Teraz opustime túto smradľavú dieru."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Myslím, že ak pôjdeme len kúsok na sever, dostaneme sa von."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Konečne! Mám žezlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Veru. Podarilo sa ti ho dosiahnuť, Li'sar. Dúfam, že ho budeš múdro používať."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4492,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"Jeho prvé použitie bude určite dostať nás z tejto jamy! Dúfam, že je to pre "
"teba dosť múdre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4500,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"Žezlo robí svojho majiteľa mocným, ale nie nesmrteľným, dieťa. Používaj ho s "
"rozvahou. Teraz poďme, verím, že niekde na severe je východ!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Myslím, že viem, čo robím. Poďme!"
@ -4819,26 +4823,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "V noci sa z lesa vyplížili tri tmavé postavy."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Stáť! Kto je tam? Priateľ či nepriateľ?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4847,11 +4851,11 @@ msgstr ""
"Zdravíme ťa, priateľu. Sme členovia elensefarskej zlodejskej gildy. Radi vám "
"pomôžeme proti orkom!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Zlodeji, hmmm? Prečo by sme vám mali dôverovať?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4860,11 +4864,11 @@ msgstr ""
"Samozrejme chápeme, že nám nedôverujete, ale je v našom spoločnom záujme "
"vyhnať orkov z mesta!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Výborne. Môžete sa k nám pridať."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4872,11 +4876,11 @@ msgstr ""
"Poslúžime vám dobre, pretože si vážime pomoc, ktorú poskytujete nášmu mestu. "
"Uvidíte, že aj medzi zlodejmi existuje česť."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Áno, ale kde je vaša bojová sila. Ako nám pomôžete?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4886,15 +4890,15 @@ msgstr ""
"orkov. Prípadne môžeme počkať v zálohe na váš signál a potom napadnúť orkov "
"zozadu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... to si musím rozmyslieť..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Pomôžte nám vniknúť do mesta. Zvyšok je naša starosť."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4902,11 +4906,11 @@ msgstr ""
"Výborne. O druhej po polnoci sa stretneme na západnom brehu rieky, oproti "
"elensefarským dokom."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Chcem, aby ste sa k nám pridali, keď prerazíme ich línie."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -4914,11 +4918,11 @@ msgstr ""
"Výborne. Ak vztýčite svoju červenú vlajku nad ľubovoľnou budovou v samotnom "
"meste, bude to pre nás signál a zaútočime od severnej mestskej brány."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Dohodnuté. Ale budete vidieť našu vlajku aj potme?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -4926,33 +4930,33 @@ msgstr ""
"Áno, uvidíme. V skutočnosti by sme radšej bojovali potme. Dúfam, že nás "
"nepovediete na bitúnok."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
"Nebojte sa, priatelia. Bude tam bitúnok, ale po uliciach potečie krv orkov."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "Akonáhle sa vlajka vztýčila, krížom cez mesto bolo počuť zvuky boja."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Vyžeňme týchto votrelcov! Dnes bude mesto opäť naše!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Na brehoch elensefarského prístavu sa objavili tri temné postavy."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -4962,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"ukrývala takmer neviditeľný brod, dosť široký na to, aby cezeň prešiel "
"dvojstup vojakov."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -4971,23 +4975,23 @@ msgstr ""
"Len málo ľudí vie, že sa tu rieka dá prekročiť. Orkovia toto miesto ešte "
"neobjavili. Priveďte svoje sily do mesta, rýchlo, a môžeme ich obkľúčiť."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Konečne sme to mesto dobyli! Oddýchnime si tu, priatelia."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Víťazstvo! Zlodeji z Elensefaru vám budú vždy k službám, pane."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Skupina oddychovala tri dni, a potom sa starý priateľ vrátil."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -4995,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"Zdravím vás, priatelia. Vidím, že ste zachránili mesto! Vedel som, že to "
"dokážete."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Som rád, že ťa vidím! Kde si bol?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5008,11 +5012,11 @@ msgstr ""
"Stretol som sa s elfským Veľkým koncilom. Toto je Kalenz, vládca Severých "
"elfov, ktorý nám na koncile ponúkol podporu Severných elfov."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Zdravím ťa, priateľu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5020,15 +5024,15 @@ msgstr ""
"Delfador, dobyli sme toto mesto, ale Aševierini muži isto prídu a zaútočia "
"na nás! Čo máme robiť?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Koncil sa stretol a dospel k rozhodnutiu: musíme získať Ohnivé žezlo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Ohnivé žezlo? Čo je to?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5044,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"chaos, a hoci v niektorých jej častiach stále žijú trpaslíci a bojujú s "
"orkmi, žezlo sa stratilo v niektorej z veľkých jaskýň."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Ale čo to má spoločné so mnou?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5057,16 +5061,16 @@ msgstr ""
"Garard II, tvoj strýc, vyberal následníka. Vydal nariadenie, že ktorý člen "
"kráľovskej rodiny získa Ohnivé žezlo, bude vládnuť v krajine."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ó, a vy chcete, aby som získal to žezlo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Budeme vám pritom pomáhať, môj pane."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5077,16 +5081,16 @@ msgstr ""
"svoje miesto na tróne. Ak sa však dostanete k žezlu ako prvý, ľudia vás "
"podporia ako kráľa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Mňa? Ako kráľa?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Áno, Konrád. Verím, že jedného dňa budeš kráľom. A teraz sa ponáhľajme!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Takže ste sa vybrali bojovať proti mne v mojom dome. Aké hlúpe."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: none\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Premagaj enega od nasprotnikov"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Konrad umre"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Delfador umre"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Li'sar umre"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Kalenz umre"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Hvala, da ste nas rešili! Zdaj vam lahko pomagamo v boju proti zlobnim "
"Orkom! Glavna kletka, kjer je večina povodnih ljudi, je na severozahodu!"
@ -724,9 +724,10 @@ msgstr ""
"Končno, osvobodili smo povodne ljudi. Vrnite se v oceane in živite v miru."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Gospod! Mogoče boste kdaj v prihodnosti potrebovali našo pomoč, ker smo "
"spretni v vodi. Še enkrat, ponujamo vam našo pomoč in želimo iti z vami."
@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1197,7 +1198,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Prišli smo do Velikega Razpotja. Iti moramo na severovzhod."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1215,7 +1217,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Torej se bomo spopadli. Naj se prične!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Zmaga je naša, prijatelji. Nadaljujmo proti severovzhodu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3063,16 +3066,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, moj stari mojster! Otok si rešil pred Orki!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Moj vajenec! Kako je sploh padel pod take nizkotneže?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3085,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"ne bi prispela ladja, ki be me odpeljala v Weldyn, kjer bi mi sodili zaradi "
"veleizdaje, ker urim čarovnike!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3093,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"Prišli smo iz pristanišča Temna Voda, kjer smo se morali spopasti z njenimi "
"silami. Kaj vse je še napadla?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3105,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Ashievere vsak dan bogati. Govorice krožijo celo o tem, da bo mogoče razdrla "
"starodavni pakt in napadla Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3113,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"Ali je ne moremo napasti nazaj? Kakšne sile ima v Zalivu Biserov? Ali ji ga "
"lahko odvzamemo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3160,11 +3163,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Whew, preživel sem. Ampak kje sem končal? Je ta otok naseljen?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3173,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"O tem otoku smo slišali samo najslabše stvari, gospod. Pravijo, da so sem v "
"velikem številu prišli nemrtvi in otok okrutno spremenili v grdo pustinjo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3181,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Upajmo, da te govorice ne držijo! S sabo nimam svojih čet! Kako bi se lahko "
"branil?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3190,34 +3193,35 @@ msgstr ""
"Na otoku se še vedno skriva nekaj skupin ljudi, gospod. Če jih novačite, "
"imamo mogoče nekaj upanja, da se upremo nemrtvih hordam!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "Mogoče se lahko pogodimo! Pomagajte nam premagati ta zlobna bitja!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Na jugozahodu je nekaj starodavnih templjev. Zanima me kaj se skriva v njih!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Zgleda, da se je v ta tempelj nekdo skril."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3225,33 +3229,33 @@ msgstr ""
"Skrival sem se v tem svetem kraju in načrtoval, kako bom premagal zlobne "
"nemrtve. Zdaj, z vašo pomočjo, jih lahko uničim!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Presenečenje! Iščem čarovnike in kaj dobim? Samo te smrdljive ljudi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Ta tempelj izgleda prazen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Naprej se bojujte proti nemrtvim, brez mene, prijatelji!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3259,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"Nemtrvim smo izruvali nadzor nad otokom! Zdaj moramo le še počakati, da "
"pride ladja in potem lahko odplujemo proti Elensefarju!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3267,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"Skupaj smo premagali gnile nemrtve! Pridite, pridružil se vam bom na vaši "
"plemeniti nalogi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3275,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"Še dobro da smo vas našli, gospod! Hitro, pridite na krov, odpeljali vas "
"bomo stran od tega groznega otoka!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3283,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"Škoda da nismo dosegli popolne zmage, ampak ste me vsaj rešili! Naprej v "
"Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4163,74 +4167,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Ognjeno Žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ognjeno Žezlo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Končno! Imam Žezlo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4541,26 +4545,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "Spustila se je noč in iz gozda so se prikradle tri postave."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Stoj! Kdo gre tam, prijatelj ali sovrag?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4569,11 +4573,11 @@ msgstr ""
"Pozdravljen, prijatelj. Prihajamo iz Elensefarskega ceha tatov. Radi bi vam "
"pomagali v boju proti Orkom!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Tatovi, hmmm? Zakaj bi pa takim kot ste vi sploh zaupali?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4582,11 +4586,11 @@ msgstr ""
"Seveda bi razumeli, če nam ne zaupate, ampak v dobro obeh strani je, da "
"mesto očistimo Orkov!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Vredu. Lahko se nam pridružite."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4594,11 +4598,11 @@ msgstr ""
"Dobro vam bomo služili, saj spoštujemo pomoč, ki jo nudite našemu mestu. "
"Odkrili boste, da se celo med tatovi najde poštenost."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Ja, ampak kje so vaše bojne sile? Kako nam lahko pomagate?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4608,15 +4612,15 @@ msgstr ""
"mesto in obkoliti orke. Druga možnost je, da se potuhnemo in na vaš znak "
"napademo njihov hrbet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Malo moram razmisliti..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Pomagajte se nam vtihotapiti v mesto. Ostalo lahko naredimo sami."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4624,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"Odlično. Dobimo se dve uri čez polnoč, na zahodnem bregu reke ob "
"Elensefarskem pristanišču."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Želim, da nas okrepite, ko enkrat prodremo v mesto."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -4636,11 +4640,11 @@ msgstr ""
"Vredu. Ko enkrat kjerkoli v mestu razpnete rdeč prapor, bomo mi napadli "
"preko severnih vrat. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Zmenjeno. Ampak ali boste v temi lahko videli naš prapor?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -4648,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"Ja, videli ga bomo. V bistvu se rajši bojujemo ponoči. Upam, da nas ne boste "
"vodili v pokol."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -4656,28 +4660,28 @@ msgstr ""
"Ne bojte se, prijatelji. Do pokola bo že prišlo, a po cestah bo tekla "
"orkovska kri!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
"Ko je bil prapor enkrat postavljen, so se po celem mestu razlegli zvoki boja."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Preženimo te vsiljivce! Danes bo mesto spet naše!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Na nabrežju Elensefarskega pristaniškega okraja so se pojavile tri postave."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -4687,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"skrivale skoraj nevidno plitvino, dovolj široko za hkratno prečkanje dveh "
"vojakov."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -4697,24 +4701,24 @@ msgstr ""
"niso odkrili. Hitro, pripeljite svoje sile čez reko in Orke lahko napadete z "
"boka."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Končno smo zavzeli mesto! Odpočijmo si, prijatelji."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Zmaga! Elensefarski tatovi vam bomo še naprej služili, moj gospod."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Druščina je počivala tri dni, takrat pa se je že vrnil stari prijatelj."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -4722,11 +4726,11 @@ msgstr ""
"Pozdravljeni prijatelji. Vidim, da ste rešili mesto! Vedel sem, da vam bo "
"uspelo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Tako dobro te je spet videti! Kje si bil?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -4736,11 +4740,11 @@ msgstr ""
"Severnimi Vilini, ki je prišel na zbor, da bi nam ponudil svojo pomoč in "
"pomoč Severnih Vilinov."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Pozdravljen, prijatelj."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -4748,15 +4752,15 @@ msgstr ""
"Delfador, zavzeli smo to mesto, ampak Asheviere nam bo gotovo sledila in nas "
"napadla! Kaj naj naredimo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Zbor se je zbral in se odločil: dobiti moramo Ognjeno Žezlo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Ognjeno Žezlo? Kaj je to?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -4773,11 +4777,11 @@ msgstr ""
"škratov, v stalni vojni z Orki, je bilo Žezlo izgubljeno nekje v velikih "
"jamah."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Ampak kakšno zvezo ima to z mano?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -4786,16 +4790,16 @@ msgstr ""
"Ko je Garard Drugi, tvoj stric, izbiral naslednika, je izdal odredbo, da bo "
"deželi vladal tisti član kraljeve družine, ki najde Ognjeno Žezlo."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Oh in ti želiš, da jaz najdem to žezlo?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Pomagali vam ga bomo dobiti, gospod."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -4806,15 +4810,15 @@ msgstr ""
"utrditi njen položaj na prestolu. Vendar, če ga najdeš prvi, te bo ljudstvo "
"podprlo kot kralja."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Jaz? Kralj?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Da Konrad. Verjamem, da boš nekoč kralj. Zdaj pa pohitimo!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Torej se hočete bojevati pri meni doma. Neumno."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -2825,13 +2825,13 @@ msgid ""
"stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -2839,13 +2839,13 @@ msgid ""
"treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -2885,112 +2885,112 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
"island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -3748,74 +3748,74 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -4100,187 +4100,187 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
"can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
"North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -4290,41 +4290,41 @@ msgid ""
"great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
"of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
"will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Besegra en av fiendeledarna"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Konrad dör"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Delfador dör"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Li'sar dör"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Kalenz dör"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -778,9 +778,10 @@ msgid "Gwarloa"
msgstr "Gwarloa"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Tack för att ni befriade oss! Nu kan vi hjälpa er att slåss mot de onda "
"orcherna! Merparten av oss hålls fångna i buren i nordväst!"
@ -819,9 +820,10 @@ msgid ""
msgstr "Vi har äntligen befriat sjöfolket. Återvänd till havet och lev i fred."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Ers nåd, du kanske även i framtiden behöver hjälp av några av oss som känner "
"havet. Vi skulle vilja erbjuda dig vår hjälp och vårt sällskap."
@ -1281,9 +1283,10 @@ msgstr ""
"befrielse hade ännu inte nått henne."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Liten som den var lyckades Konrads armé undvika fiendens sökande ögon i de "
"glest befolkade trakterna i väst. Men deras tur skulle inte hålla i sig."
@ -1297,7 +1300,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "Här är den stora vägkorsningen. Vi skall åt nordost."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1315,7 +1319,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Då slåss vi. Sätt igång!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Segern är vår! Nu fortsätter vi åt nordost!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3378,15 +3383,15 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, min gamle mästare! Du har räddat ön från orcherna!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Min lärling! Hur kunde ön falla i sådana händer?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
@ -3398,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"hit. Jag hölls fången i väntan på ett skepp som skulle föra mig till Weldyn, "
"där jag skulle ställas inför rätta för förräderi för att ha utbildat magiker!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
@ -3406,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"Vi kommer just från Svartvattnet, där vi har slagits mot hennes trupper. Var "
"har hon anfallit mer?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3418,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"rikedomar växer för var dag. Det ryktas till och med att hon funderar på att "
"bryta det gamla fördraget och attackera Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3426,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"Kan vi inte slå tillbaka? Hur stora styrkor har hon i Pärlbukten? Kan vi "
"återerövra den?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3474,11 +3479,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Puh, jag överlevde. Men var är jag? Är den här ön bebodd?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3487,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"Vi har hört det värsta om denna plats, herre. Det sägs att ett stort antal "
"vandöda har kommit hit, och förvandlat ön till ett fult ödeland."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3495,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"Låt oss hoppas att de ryktena inte är sanna! Jag har inte några av mina "
"mannar med mig. Hur skulle jag kunna försvara mig?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3505,35 +3510,36 @@ msgstr ""
"du rekryterar några av dem, så har vi kanske något hopp om att hålla stånd "
"mot de vandöda horderna!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr "Delurin"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Kanske vi kan komma överens! Hjälp oss att besegra de där onda varelserna!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr ""
"Det finns några uråldriga tempel i sydväst, jag undrar vad som kan finnas i "
"dem!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Det verkar vara någon som gömmer i templet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3541,11 +3547,11 @@ msgstr ""
"Jag gömde mig på den här heliga platsen för att smida planer för att besegra "
"de vandöda. Nu, med er hjälp, kan jag förgöra dem."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "Kom med oss, du vise. Vi välkomnar din hjälp!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3553,25 +3559,25 @@ msgstr ""
"Om vi utplånar de vandöda kommer jag med er. Annars måste jag avsluta mitt "
"arbete här på egen hand innan jag beger mig vidare."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
"Överraskning! Jag letade efter magiker, och allt jag hittar är de här "
"stinkande människorna!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Templet verkar vara tomt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Slåss vidare mot de vandöda utan mig, vänner!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3579,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"Vi har tagit kontrollen över ön från de onda vandöda! Nu behöver vi bara "
"vänta på att skeppet ska anlända, så att vi fortsätta till Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3587,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Tillsammans har vi besegrat de avskyvärda vandöda! Kom, jag kommer med dig "
"på din ärofyllda resa."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3595,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"Tack och lov att vi fann er, herre! Snabbt, kom ombord så ska vi ta dig från "
"denna hemska ö."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3603,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Det är synd och skam att vi inte kunde uppnå fullständig seger, men gudars "
"vad skönt att jag blev räddad! Mot Elensefar!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4515,28 +4521,28 @@ msgstr ""
"Vi måste skynda oss! Långt större utmaningar ligger framför oss, och genom "
"att ödsla tid här så tär vi på våra tillgångar i onödan."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Eldspiran"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Erövra Eldspiran med Konrad eller Li'sar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Eldspiran måste vara nära nu! Vart ska vi gå?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Ja, jag känner att den är nära! Vi måste leta noggrant."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Eldspiran"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
@ -4545,38 +4551,38 @@ msgstr ""
"Denna uråldriga spira smiddes av Djupa Bergens dvärgar. Den är en symbol för "
"kungamakten i Wesnoth, och kan skjuta eldklot på bärarens fiender!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr "Detta är Eldspiran. Bara en sann arvinge till tronen kan våga ta den!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "Äntligen, här är den! Jag har Eldspiran!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "Den är i våra händer! Låt oss nu lämna detta stinkande hål."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
"Jag tror att om vi kan komma ut härifrån om vi fortsätter ett litet stycke "
"norrut."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Äntligen! Jag har Eldspiran!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
"Se där ja. Du fann den, Li'sar. Jag hoppas att du kommer att använda den "
"vist."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4584,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Det första jag kommer att göra med den är att få oss ut ur det här hålet! "
"Jag hoppas att du tycker att det är vist."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4592,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"Eldspiran gör sin bärare mäktig, men knappast odödlig, barn. Använd den med "
"förnuft. Kom nu, jag tror att det finns en utgång norrut!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Jag tror nog att jag vet vad jag gör. Kom, så går vi!"
@ -4929,26 +4935,26 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "I nattens mörker smyger tre mörka figurer fram ur skogen."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Halt! Vem där, vän eller fiende?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
@ -4956,11 +4962,11 @@ msgstr ""
"Var hälsad, vän. Vi är från Elensefars tjuvgille. Vi skulle vilja hjälpa er "
"mot orcherna!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Tjuvar, va? Vem påstår att vi kan lita på såna som er?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
@ -4968,11 +4974,11 @@ msgstr ""
"Vi förstår förstås om ni inte litar på oss, men det ligger bådas intresse "
"att bli av med orcherna!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Nåväl, ni kan förena era styrkor med våra."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4980,11 +4986,11 @@ msgstr ""
"Vi kommer att tjäna dig väl, för vi respekterar att du kommit för att hjälpa "
"vår stad. Du skall få se att även vi tjuvar har heder."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "Ja, men var är era trupper? Hur kan ni hjälpa oss?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4994,15 +5000,15 @@ msgstr ""
"och omringa orcherna. Eller så kan vi lägga oss i bakhåll och på er signal "
"överfalla orcherna bakifrån."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm... Jag måste tänka över det här..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Hjälp oss att infiltrera staden. Vi kan göra resten."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -5010,13 +5016,13 @@ msgstr ""
"Utmärkt. Möt oss på flodens västra strand, mittemot Elensefars hamn, två "
"timmar efter midnatt. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
"Jag vill att ni ger oss förstärkning när vi brutit igenom deras "
"försvarslinje."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -5024,11 +5030,11 @@ msgstr ""
"Nåväl. När ni reser ert banér över en byggnad inne i själva staden, så "
"attackerar vi från stadens norra port."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Överenskommet. Men kan ni se vår flagga även om det är mörkt?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -5036,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"Ja, det gör vi. Faktum är att vi föredrar att slåss i mörker. Jag hoppas att "
"du inte leder oss rakt in i en slakt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -5044,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"Frukta icke, vänner. En slakt kommer det att bli, men det är orchblod som "
"kommer att fläcka gatorna."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
@ -5052,21 +5058,21 @@ msgstr ""
"När banéret hissades kunde man höra ljudet av en strid från andra sidan "
"staden."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Nu kör vi bort inkräktarna! Idag blir staden vår igen!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
"Tre skuggor lösgör sig ur mörkret på flodstranden i Elensefars hamndistrikt."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -5076,7 +5082,7 @@ msgstr ""
"strida vattnet dolde ett nästan osynligt vadställe, brett nog för två "
"soldater att passera i bredd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -5085,23 +5091,23 @@ msgstr ""
"Få känner till att det finns ett vadställe här. Orcherna har inte upptäckt "
"det ännu. Ta snabbt in trupperna i staden, så kan ni ta deras flank."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Äntligen har vi återtagit staden! Låt oss vila här ett tag, vänner."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Seger! Elensefars tjuvar står till ditt förfogande, ers nåd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "Efter tre dagars välbehövlig vila återvände en gammal vän."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
@ -5109,11 +5115,11 @@ msgstr ""
"Var hälsade, vänner. Jag ser att ni har räddat staden! Jag visste att du "
"skulle klara det."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Så trevligt att se dig! Var har du varit?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5122,11 +5128,11 @@ msgstr ""
"Jag har suttit i möte med alvernas stora råd. Det här är Kalenz, en furste "
"från nordalverna, som kom till rådet för att erbjuda oss nordalvernas stöd."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Var hälsad, vän."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5134,15 +5140,15 @@ msgstr ""
"Delfador, vi har återerövrat staden, men Ashevieres män kommer med all "
"sannolikhet att anfalla oss! Vad ska vi göra?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Rådet har samlats och beslutat att vi måste hitta Eldspiran."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Eldspiran? Vad är det?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
"to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@ -5158,11 +5164,11 @@ msgstr ""
"vissa delar, så krigar de ständigt med de orcher som finns i området. "
"Eldspiran har gått förlorad någonstans i de stora grottorna."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Men vad har det här med mig att göra?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5172,15 +5178,15 @@ msgstr ""
"att den medlem av kungafamiljen som återfann Eldspiran skulle regera över "
"landet."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Åh, och nu vill du att jag ska hämta den där spiran?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Vi skall hjälpa dig att hitta den, herre."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -5190,17 +5196,17 @@ msgstr ""
"att säkra sin plats på tronen. Men om du får tag på Eldspiran först, så "
"kommer folket att följa dig som kung."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Jag? Kung?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
"Ja, Konrad. Jag tror att du kommer att bli kung en dag. Nu, låt oss skynda "
"oss!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Så du dristar dig till att kämpa mot mig i mitt eget hem. Dåraktigt."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Selim Farsakoğlu <farsakoglu@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Düşman liderlerinden herhangi birini yen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Konrad'ın ölümü"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Delfador'un ölümü"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Li'sar'ın ölümü"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Kalenz'in ölümü"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Gwarloa"
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"Bizi kurtardığınız için size minnettarız! Hep beraber pis orklarla "
"savaşalım! Mermenlerin hapsettikleri ana kafes kuzey batıda! "
@ -817,9 +817,10 @@ msgstr ""
"Sonunda mermenleri kurtardık. Okyanusa geri dönün ve huzur içinde yaşayın."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"Lordum! Denizde yeteneklerimiz size ileride faydalı olabilir. Sizinle "
"gelerek size yardımcı olmak istiyoruz."
@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -1290,7 +1291,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "İşte büyük yol ayrımına geliyoruz. Kuzeydoğuya gitmeliyiz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1308,7 +1310,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "Öyleyse savaşırız. Haydi başlasın savaş!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "Zafer bizimdir adamlarım. Kuzey doğuya yönelin!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3328,16 +3331,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr "Seimus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador, benim eski ustam! Adayı orklardan temizlediniz!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "Çırağım! Bu ada nasıl bunların eline düştü?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3350,14 +3353,14 @@ msgstr ""
"eğitmem nedeniyle ihanetten yargılanmak üzere buradan Weldyn'e götürecek "
"gemi gelene kadar tutuyorlardı."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr ""
"Karasu'da daha yeni onun adamları ile savaştık. Başka nereye saldırdı ki!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3369,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"oluyor. Hatta eski antlaşmayı bozup Elensefar'a saldırdığına dair rivayetler "
"var!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
@ -3377,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"Tekrar ona saldıramaz mıyız? İnci Koyu'nda ne kadar adamı var? Orayı geri "
"alabilir miyiz?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3424,11 +3427,11 @@ msgstr "Kalba"
msgid "Gnaba"
msgstr "Gnaba"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "Oh be kurtuldum ama neredeyim ben şimdi? Bu ada ıssız mı?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3437,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"Bu ada hakkında çok kötü şeyler işittik lordum. Rivayet o ki, Ölülerin "
"ruhları basmış burayı ve adayı çirkin bir çöplüğe çevirmiş. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
@ -3445,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"Umarım söylenenler doğru değildir. Adamlarımın hiçbiri yanımda değil! "
"Kendimi nasıl savunacağım?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
@ -3454,34 +3457,35 @@ msgstr ""
"Hala adada saklanan insanlar var lordum. Eğer onlardan bazılarını yardım "
"için kiralarsak bu ölü sürülerine karşı bir umudumuz olur."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Delurin"
msgstr "Elrian"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
"Belki anlaşabiliriz! Bize bu şeytani yaratıkları yenmemiz için yardım edin."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr "Güneybatıda eski tapınaklar vardı. Acaba içlerinde ne var?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "Sanki tapınakta saklanan biri var."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr "Moremirmu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
@ -3489,33 +3493,33 @@ msgstr ""
"Bu kutsal yerde saklanıp orkları nasıl yenebileceğimiz düşünüyordum. Sizin "
"yardımınızla omları haklayabiliriz şimdi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr "Xakae"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "Sürpriz! Ben büyücüleri ararken karşıma şu aptal insanlar çıkıyor!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "Bu tapınak boş gibi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "Ölülere karşı bensiz devam edin dostlarım."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
@ -3523,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"Adaları orklardan temizlemek için çarpıştık. Artık şimdi yapmamız gereken "
"tek şey gelecek gemiye binip Elenefar'a doğru yola çıkmak. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
@ -3531,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"Hep beraber şu kahrolası ölülerden kurtulduk. Artık ben de sizin asil "
"maceranıza katılabilirim."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
@ -3539,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"Şükürler olsun sizi bulduk efendim! Çabuk gemiye binin sizi bu korkunç "
"adadan kurtarayım."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
@ -3547,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"Kesin zafer elde edemememiz çok yazık fakat şükürler olsun kurtuldum. Haydi "
"Elensefar'a!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4435,28 +4439,28 @@ msgstr ""
"Acele etmeliyiz! Çok daha büyük görevler bizi bekliyor. Burada oyalanarak "
"kaynaklarımızı heba ediyoruz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "Ateş Asası"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "Ateş Asası'nı Konrad ya da Li'sar ile ele geçir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "Asa'ya yaklaşıyoruz ama şimdi nereye gideceğiz?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "Evet yakında olduğunu hissediyorum. Çok dikkatli aramalıyız."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "Ateş Asası"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"Bu eski asa cüceler tarafından dövüldü. Wesnoth krallığının bir alameti olan "
"bu asayı taşıyan kimse düşmanlarına ateş topu atma gücüne sahip olur."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -4474,29 +4478,29 @@ msgstr ""
"İşte bu ateş asası. Yalnızca tahtın gerçek varislerinden biri bunu taşımaya "
"cüret edebilir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "İşte sonunda asa benim oldu!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
"Demek sonunda onu eline geçirdik! Haydi şimdi bu lağım çukurundan kurtulalım."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "Eğer biraz kuzeye gidersek buradan kurtulabiliriz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "Nihayet asa benim!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr "Doğru. Onu almayı başardın Li'sar. Akıllıca kullanmanı ümit ederim."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
@ -4504,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"Bunu ilk önce bu pis kokulu çukurdan kurtulmak için kullanacağım. Umarım bu "
"senin için akıllıcadır."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -4512,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"Asa taşıyanını kuvvetli yapar fakat ölümsüz yapmaz. İhtiyatlı kullan. Şimdi "
"gel, kuzeyde bir çıkış var gibi!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "Ne yaptığımı çok iyi biliyorum. Bırakın geçelim!"
@ -4832,27 +4836,27 @@ msgid "Reglok"
msgstr "Reglok"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr "Gelgar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr "Gamlel"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
"Gecenin ilk karanlığı çökmeye başlarken ormanda üç karaltı peydahlanır. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "Durun! Kim var orada, dost mu düşman mı?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
@ -4861,11 +4865,11 @@ msgstr ""
"Selam dostlar. Biz Elensefar'da hırsızlar cemiyetindeniz. Orklara karşı size "
"yardım etmeye geldik!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "Hırsız mı, dur bir düşüneyim. Size nasıl güvenebiliriz ki? "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
@ -4874,11 +4878,11 @@ msgstr ""
"Bize itimat etmemenizi anlarız fakat şehrin orklardan kurtulması hepimizin "
"menfaatine."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "Ala. Siz de bize katılın o zaman."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4886,11 +4890,11 @@ msgstr ""
"Size sadakatle hizmet edeceğiz çünkü şehrimizi kurtarmak için harcadığınız "
"gayrete saygılıyız. Hırsızlarda bile şeref olduğunu anlayacaksınız."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "İyi ama savaşacak gücünüz yok. Bize nasıl faydanız dokunacak?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4900,15 +4904,15 @@ msgstr ""
"yardımcı oluruz. Yahut orkların artçı kuvvetlerini pusuya düşürmek için "
"sizin işaretinizi bekleriz. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "Hmm...Bunu bir düşüneyim..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "Siz şehre sızmamıza yardımcı olun. Gerisini biz hallederiz. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
@ -4916,11 +4920,11 @@ msgstr ""
"Mükemmel. Gece yarısını iki saat geçtikten sonra nehrin batı yakasında "
"buluşalım. Elensefar limanının karşısında."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "Biz onların hattını kırdığımızda siz bizi takviye edersiniz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
@ -4928,11 +4932,11 @@ msgstr ""
"Pekala. Binanın üzerinde kırmızı bayrağı kaldırdığınızda biz işareti görür "
"ve şehrin kuzey kapısından saldırırız. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "Anlaştık ama karanlıkta bayrağı görebilecek misiniz?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
@ -4940,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"Evet görürüz. Aslında biz gece savaşmayı yeğleriz. İnşallah bizi "
"doğrattırmazsınız. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
@ -4948,26 +4952,26 @@ msgstr ""
"Korkmayın dostlarım. Eğer bir katliam olacaksa o da şehir sokaklarında "
"akacak ork kanı olacak."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "Bayrak kalktığında şehirden çatışma sesleri yükseliyordu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr "Darglen"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "Şu işgalcileri püskürtelim! Bugün şehir tekrar bizim olacak!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "Elensefar liman mahallinde nehir kenarında üç gölge belirdi."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -4977,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"arasında iki askerin omuz omuza yürüyebileceği genişlikte bir sığ geçidi "
"saklamaktaydı."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -4987,35 +4991,35 @@ msgstr ""
"bu yeri keşfetmemiş. Derhal adamlarınızı şehre taşıyın ki çabucak hiza "
"alsınlar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "Nihayet şehri aldık. Dostlarım burada istirahat edelim."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "Zafer! Elensefar hırsızları emrinizdedir lordum."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
"Adamlarımız eski bir dostları döndükten sonra üç gün boyunca istirahat eder. "
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr "Kalenz"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr ""
"Selam dostlarım. bakıyorum şehri kurtarmışsınız! Başaracağınızdan emindim."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador! Seni görmek ne güzel. Nerelerdeydin?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -5024,11 +5028,11 @@ msgstr ""
"Büyük elf Konseyi ile toplantıdaydım. Bu Kalenz. Kuzey elflerinin bize "
"destek olması için yolladıkları konseye gelen kuzey elflerinin bir lordu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "Selam dostlar."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
@ -5036,15 +5040,15 @@ msgstr ""
"Delfador, şehri zaptettik ama Ashaviere'nin adamları mutlaka gelip "
"saldıracak! Ne yapacağız?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Konsey toplandı ve kararını verdi: Ateş asasını ele geçirmeliyiz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "Ateş asası mı? O da ne?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -5060,11 +5064,11 @@ msgstr ""
"Birkaç cüce tünelde hala yaşıyor ve orklarla her daim harbediyorlar. Asa "
"büyük mağaralardan birinde kayıp."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "Peki bunun benimle ne ilgisi var?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -5074,16 +5078,16 @@ msgstr ""
ıkaran kraliyet ailesinden her kim olursa onun bu toprakların hakimi "
"olacağına dair ferman buyurdu."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "Ve sen asayı benim almamı bekliyorsun!?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
#, fuzzy
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "Sana yardım edeceğiz lordum."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
#, fuzzy
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
@ -5094,15 +5098,15 @@ msgstr ""
"arıyordur. Eğer asayı ilk o bulursa, halkın hükümdar olarak onu "
"destekleyecektir."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "Ben? Kral mı?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "Evet Konrad. Birgün kral olacaksın. Ama şimdi acele etmeliyiz."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Demek benim evimde bana saldırmaya cüret ettin. Sersem."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -58,23 +58,23 @@ msgstr ""
msgid "Defeat either of the enemy leaders"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Blackwater_Port.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:20 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elves_Besieged.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:22 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:30 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Muff_Malal_Peninsula.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Blackwater_Port.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:20 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elves_Besieged.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:22 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:30 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Muff_Malal_Peninsula.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:27 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:31
msgid "Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:50 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Blackwater_Port.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:24 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elves_Besieged.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:26 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:36 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:50 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Blackwater_Port.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:24 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elves_Besieged.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:26 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:36 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:35
msgid "Death of Delfador"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:54 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:30 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:54 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:30 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
msgid "Death of Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:58 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:39 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:34 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:44 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:40 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:39 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:58 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:39 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:28 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:37 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:34 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:44 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:40 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:39 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:31
msgid "Death of Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:69 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:96 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Blackwater_Port.cfg:55 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:64 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:49 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elven_Council.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elves_Besieged.cfg:52 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Epilogue.cfg:44 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:55 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:45 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:60 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:56 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:56 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:50 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Muff_Malal_Peninsula.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:63 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:47 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:50 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:78
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:69 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Battle_for_Wesnoth.cfg:96 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Blackwater_Port.cfg:55 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:64 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Dwarven_Doors.cfg:49 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elven_Council.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Elves_Besieged.cfg:52 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Epilogue.cfg:44 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Ford_of_Abez.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Gryphon_Mountain.cfg:55 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Hasty_Alliance.cfg:45 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:60 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:56 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:56 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Mountain_Pass.cfg:50 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Muff_Malal_Peninsula.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Northern_Winter.cfg:63 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:47 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:50 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:78
msgid "Konrad"
msgstr ""
@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Gwarloa"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:531
msgid "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
msgid "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:552
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
msgid "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in future. We would like to offer you help, and come with you."
msgid "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:659
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "The queen's agents were still scouring the coastal regions, for news of E
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:46
msgid "Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
msgid "Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:163
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -2124,31 +2124,31 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
msgid "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to stand trial for treason for training magi!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she attacked?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows richer every day. There are even rumors that she may break the ancient treaty and attack Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid "Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
msgstr ""
@ -2180,87 +2180,87 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the island into an ugly wasteland."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid "Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How could I defend myself?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the undead hordes!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
msgid "There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be inside them!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
msgid "There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be inside them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now with your help, I can destroy them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid "If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your noble quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take you away from this horrible island!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid "It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may we meet again some day!"
msgstr ""
@ -2868,63 +2868,63 @@ msgstr ""
msgid "We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here we're diminishing our resources."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
msgid "This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid "This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can possibly dare to take this!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid "Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope you consider that wise."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid "The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr ""
@ -3156,183 +3156,183 @@ msgstr ""
msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373 data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
msgid "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like to help you against the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
msgid "We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our city. You shall find that there is honor, even among thieves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid "We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then ambush the orcs' rear."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid "Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, across from Elensefar's docks."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid "Very well. When you raise your red banner over any building in the city proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid "Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not lead us into slaughter."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid "Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish blood staining the streets."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid "As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the city."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid "On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid "To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two soldiers to march shoulder-to-shoulder."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you can flank them."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you could do it."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid "I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the North Elves."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come and attack us! What should we do?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
msgid "During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to make it. But soon after it was completed, orcs invaded the tunnels of Knalga. Now Knalga is in chaos, and, though some dwarves still live in parts of it, at constant war with the orcs, the Scepter was lost somewhere in the great caverns."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter of Fire would rule the land."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people will support you as the king."
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 18:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 15:19+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "打败任一敌人领袖"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:27
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:28
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:24
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Konrad阵亡"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:31
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:32
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:28
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Delfador阵亡"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_Clan.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Home_North_Elves.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:36
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:37
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Statues.cfg:27
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Li'sar阵亡"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:40
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:45
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:41
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:32
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Kalenz阵亡"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:46
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Princess_of_Wesnoth.cfg:71
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Return_to_Wesnoth.cfg:53
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:93
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:156
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Snow_Plains.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Swamp_Of_Dread.cfg:52
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Lost_General.cfg:41
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
"cage where they keep most of the mermen is in the north-west!"
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
msgstr ""
"感谢你前来搭救!我们能帮助你与这些邪恶的兽人战斗!囚禁最多鱼人的主笼在西北"
"方!"
@ -824,9 +824,10 @@ msgid ""
msgstr "我们终于解放了鱼人。请回大洋共享太平吧。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Bay_of_Pearls.cfg:655
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
"future. We would like to offer you help, and come with you."
"future. We would like to come with you and offer you help."
msgstr ""
"我的主人!日后你会需要我们这些海中之人的帮助。我们愿追随你,并助你一臂之力。"
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Small as it was, Konrad's army avoided the notice of hostile eyes in the "
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not to hold."
"sparsely populated western countryside. However, their luck did not hold."
msgstr ""
"Konrad的部队非常小以至于躲过了敌人耳目在这稀疏的西部乡村边上。无论如何"
"他们很幸运没有被抓住。"
@ -1285,7 +1286,8 @@ msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:201
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
#, fuzzy
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
msgstr "终于抵达交叉大路。我们得朝东北方行进。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:205
@ -1303,7 +1305,8 @@ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
msgstr "那就战斗吧!开始!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:228
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
#, fuzzy
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
msgstr "我们战胜了。朝东北方行吧!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Crossroads.cfg:244
@ -3193,16 +3196,16 @@ msgstr ""
msgid "Seimus"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:263
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:270
#, fuzzy
msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
msgstr "Delfador我的老师傅你从兽人手中拯救了这座岛"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:268
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:275
msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
msgstr "我的徒弟!此岛为何落此结?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:280
#, fuzzy
msgid ""
"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
@ -3213,13 +3216,13 @@ msgstr ""
"Delfador大师你没听说吗Asheviere要设法控制整个西岸。她聘了兽人派其来此。"
"他们囚住我等船到来、要押我去Weldyn、待审讯、要判我忤逆罪因为我训练法师"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:278
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:285
msgid ""
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
"attacked?"
msgstr "我们在黑水码头,已经和她军战过。她还攻取过何处?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:283
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:290
msgid ""
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@ -3229,13 +3232,13 @@ msgstr ""
"她控制了鱼人居所,珍珠湾,又把鱼人贬为奴隶。在那里,她令鱼人潜水收集珍珠,富"
"裕于己。现有谣言她可能会背弃古约进攻Elensefar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:288
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:295
msgid ""
"Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
"Pearls? Can we take it back from her?"
msgstr "我们可否反攻呢?她在珍珠湾那里,军力和势力如何?我们可以夺回吗?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:293
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_Anduin.cfg:300
msgid ""
"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
@ -3279,11 +3282,11 @@ msgstr ""
msgid "Gnaba"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:172
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
msgstr "好险啊,我获救了。但是我在哪里呢?这岛有人居住吗?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:176
msgid ""
"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
"that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
@ -3292,55 +3295,56 @@ msgstr ""
"我的主人,我们听过很多关于这岛的坏事。谣言说曾经许多不死军侵入此岛,把它变成"
"一个恐怖的荒岛。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:180
msgid ""
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
"could I defend myself?"
msgstr "希望谣言非真实!我的伙伴不在此,我怎能保护好自己?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:188
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:184
msgid ""
"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr "我的主人,此岛还躲着些人类。你如果应征些来帮忙,可能可以瓦解不死军!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:197
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Delurin"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:201
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:200
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
msgstr "也许我们可以做个交易。帮我们打败那些邪恶者!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:210
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
"inside them!"
msgstr "西南部有些庙宇,不知里头有什么!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:224
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:280
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:223
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:279
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
msgstr "好象有人躲在庙里。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:228
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:227
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:217
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Valley_of_Death.cfg:248
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:256
msgid ""
"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
"with your help, I can destroy them."
msgstr "我躲在这圣地里,计划如何灭不死族。现在有你的相助,我能消灭他们。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:260
msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
msgstr "加入我们,智者。我们欢迎你的支援!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:264
msgid ""
"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
@ -3348,48 +3352,48 @@ msgstr ""
"如果我们能消灭这些破坏岛屿的不死族,我一定会和你走。否则,我计划去完成在来到"
"这前未完成的任务。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:286
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:285
msgid "Xakae"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:303
msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
msgstr "意外吧!在找法师时,却得到了这些愚蠢的人类!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:338
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:336
msgid "The temple seems to be empty."
msgstr "这庙好象是空的。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:350
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:348
msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
msgstr "朋友,虽然没有我了,但是要继续与不死族作战啊!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:428
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:426
msgid ""
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
"我们以从不死族手中夺回这岛现在就等船来吧唯有这样才能去Elensefar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:441
msgid ""
"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
"noble quest."
msgstr "我们一齐灭了不死族!来吧,我原加入你的义勇军。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:462
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:460
msgid ""
"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
"you away from this horrible island!"
msgstr "先生,幸好我们找到你!快快上船,让我们带你离开这恐怖的岛屿吧!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:466
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:464
msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr "很遗憾没得全胜但谢天谢地我终于获救了继续往Elensefar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:476
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Isle_of_the_Damned.cfg:474
msgid ""
"Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
@ -4224,28 +4228,28 @@ msgid ""
"we're diminishing our resources."
msgstr "大家快些!前头困难重重,怠慢只会消耗资源。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:12
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:4
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:12
msgid "The Scepter of Fire"
msgstr "火焰权杖"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:29
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:29
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
msgstr "带Li'sar或Konrad夺火焰权杖"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:66
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:129
msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
msgstr "权杖应该很近了!该如何行?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:70
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:133
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
msgstr "没错,我有预感很靠近!我们得细心搜索。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:301
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:364
msgid "Scepter of Fire"
msgstr "火焰权杖"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:304
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:367
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Deep Mountains. "
@ -4253,46 +4257,46 @@ msgid ""
"fireballs at enemies of the bearer!"
msgstr "此权杖乃矮人造。韦诺王权的象征。王如果与敌人作战,权杖可射出火球!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:305
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:368
msgid ""
"This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
msgstr "此宝乃火焰权杖。唯独续位者可夺!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:328
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:391
msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
msgstr "原来在此,我得到权杖了!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:332
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:395
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
msgstr "终于落在我们的手里了!让我们离开这臭坑。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:336
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:399
msgid ""
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
msgstr "我想在朝北行些,就可出去。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:356
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:419
msgid "At last! I have the Scepter!"
msgstr "我终于获权杖了!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:360
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:423
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
msgstr "的确。你既然得到权杖,希望你好好用它。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:364
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:427
msgid ""
"Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
"hope you consider that wise."
msgstr "我想第一个用途,就是带我们出坑!希望你看好此举。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:368
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:431
msgid ""
"The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
msgstr "权杖能使人力大,但非成仙。孩子呀,用其于义。来吧,我想朝北有出口!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Sceptre.cfg:372
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/Scepter_of_Fire.cfg:435
msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
msgstr "我想我知怎么做。来,我们走吧!"
@ -4592,49 +4596,49 @@ msgid "Reglok"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:221
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:358
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:454
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:361
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:457
msgid "Gelgar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:370
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:467
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:373
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:470
msgid "Gamlel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:249
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:252
msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
msgstr "就在夜间来时,三个黑暗影子从森林里出现。"
# In this conversation, I translated Konrad's speech in common way. This is because of the "thieves" image. (Imagine you talking to someone admitting being a thief, or say ex-convict. Sorry, no discrimination, but really, it's so easy for us to become overly cautious as to even lose our usual "noble & honorable" self.)
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:253
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:256
msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
msgstr "停!什么人?是友是敌?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:257
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves' Guild. We would like "
"to help you against the orcs!"
msgstr "朋友你好。我们是Elensefar地下小偷党。我们要帮你破兽人"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:261
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:264
msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
msgstr "小偷,呃?谁说我们会相信你们这一类?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:265
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"We would understand if you didn't trust us, of course, but it is in our "
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
msgstr "我了解你们不信我们,那是理所当然的,但是,灭兽人乃我们共同的意志!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:269
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:272
msgid "Very well. You may join us."
msgstr "说得好。你们加入吧。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:276
msgid ""
"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
@ -4642,11 +4646,11 @@ msgstr ""
"我们会全力以赴,因为我们尊敬你们给予本城的帮助。你会发现,甚至在小偷当中,也"
"有忠义。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
msgstr "好,但是你的战士何在?你们能怎么样帮我们?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:281
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:284
msgid ""
"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
@ -4655,66 +4659,66 @@ msgstr ""
"我们善于潜伏偷袭。我们可以溜进城里,把兽人围起来。或者,我们可以坐等你的讯"
"号,然后偷袭兽人。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:288
msgid "Hmm... I have to consider this..."
msgstr "呃...我得想一想..."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:287
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:290
msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
msgstr "帮助我潜入城里。其余的我们料理。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
msgid ""
"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
"across from Elensefar's docks."
msgstr "很好。半夜二更在Elensefar河边西部码头会我。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:306
msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
msgstr "我要你们,在我军破前线后,增强我们。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:307
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
msgid ""
"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
"proper, we will see the sign and attack from the city's northern gate."
msgstr "好吧,当你把红旗高挂在城内的任何建筑,我们就以那为记号,从成北门攻下。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:311
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:314
msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it's dark?"
msgstr "同意。但是在漆黑夜里,你能看见军旗吗?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:318
msgid ""
"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
"lead us into slaughter."
msgstr "能,我们看得见。因为我们善于夜晚作战。希望你不要带我们进屠场。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:319
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
msgid ""
"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
"blood staining the streets."
msgstr "朋友别怕。这里将会有屠杀,洗雪街头,乃是兽人的血。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "当军旗竖起,打斗声可闻过全城。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:382
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:385
msgid "Darglen"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:394
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:397
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
msgstr "驱除侵略者!今日,城市再次归我!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:430
msgid ""
"On the banks of Elensefar's port district, three shadowy figures appeared."
msgstr "在Elensefar码头区岸边三个漆黑影子出现了。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:434
msgid ""
"To Konrad's surprise, they quickly made their way across the river's mouth. "
"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
@ -4723,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"出乎Konrad的意料他们很快就过了河口。滚滚河水隐藏了一个地关关门只够两个兵"
"士并肩出入。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:486
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:489
msgid ""
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
@ -4732,33 +4736,33 @@ msgstr ""
"很少人知道这里可以立关。兽人还没发现此处。快带大军入城,这样就能两边夹攻他"
"们。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:498
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:501
msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
msgstr "终于夺回此城了!朋友们啊,就在此城休息吧。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:506
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:509
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
msgstr "胜利Elensefar小偷党将规你号令下。我的主人"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:510
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:513
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
msgstr "大伙休息了三天后,一个老友回来了。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:532
msgid "Kalenz"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:548
msgid ""
"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
"could do it."
msgstr "盟友们,大家好啊。看出你就了此城!我早知你做得到。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:553
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
msgstr "Delfador见到你真是好呀你去了什么地方"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
msgid ""
"I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
"the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
@ -4767,26 +4771,26 @@ msgstr ""
"我参与精灵大会。这是Kalenz一位北精灵郡主出席大会为要提供给我们北精灵"
"兵。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:563
msgid "Greetings, friend."
msgstr "盟友们好。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:568
msgid ""
"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
"and attack us! What should we do?"
msgstr ""
"Delfador啊我们虽然得此城Asheviere的军队一定会回来反攻我们该怎么做好"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:573
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "议会以通过决定:我们定要,寻夺得火焰权杖。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:578
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
msgstr "火焰权杖?那是什么?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:583
#, fuzzy
msgid ""
"During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
@ -4800,11 +4804,11 @@ msgstr ""
"铁匠用了许多年打造。但是才完工不久兽人侵Knalga和它其中的地道。现在"
"Knalga缭乱但还有矮人居住。他们至今还在与兽人作战。权杖也失落其坑。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "But what has this to do with me?"
msgstr "但这关我什么事?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
msgid ""
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
@ -4813,15 +4817,15 @@ msgstr ""
"在Garard II你的叔伯要选续位者当儿令皇族每个成员只要得到火焰权杖就可"
"以统治此地。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
msgstr "哦,你要我夺此权杖?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
msgid "We will help you retrieve it, my lord."
msgstr "我的主人,我们会帮你得到它。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:605
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:608
msgid ""
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
"help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the people "
@ -4830,15 +4834,15 @@ msgstr ""
"时间已经不多了。依我所见Asheviere为立位也会寻找权杖。你诺能捷足先登必获"
"得民心。"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:613
msgid "Me? King?"
msgstr "我?王?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:618
msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
msgstr "是的Konrad。我相信总有一天你将做王。但现在得快赶路"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:629
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/The_Siege_of_Elensefar.cfg:632
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "你们既然敢来我家与我决斗。蠢才。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Voer gebruikerbevel in"
msgid "Change the language"
msgstr "Verander die taal"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy regtig die spel verlaat?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Sluit"
@ -501,10 +501,6 @@ msgstr "Verstel Gamma (lig/donker kontras)"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Keer Tydgrafieke Om"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Klankeffekte"
@ -513,6 +509,10 @@ msgstr "Klankeffekte"
msgid "Music"
msgstr "Musiek:"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiekvolume:"
@ -687,19 +687,19 @@ msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Gestoorde Tema Voorkeur: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Въведи командите на потребителя"
msgid "Change the language"
msgstr "Смяна на езика"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искаш да излезеш от играта?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
@ -502,10 +502,6 @@ msgstr "Пригоди цветната гама"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обърни графиките на деня и нощта"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Звукови ефекти"
@ -514,6 +510,10 @@ msgstr "Звукови ефекти"
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Звук на музиката:"
@ -690,20 +690,20 @@ msgstr "Смени горещия клавиш"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Запази горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Този горещ клавиш е вече в употреба"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Introdueix una comanda"
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Segur que voleu sortir?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
@ -500,10 +500,6 @@ msgstr "Ajust de brillantor"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverteix els gràfics del temps"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Activa els efectes de so"
@ -512,6 +508,10 @@ msgstr "Activa els efectes de so"
msgid "Music"
msgstr "Activa la musica"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volum de la musica:"
@ -685,20 +685,20 @@ msgstr "Canvia la tecla"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Anežka Bubeníčková <masozravapalma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Vlož uživatelský příkaz"
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit používaný jazyk"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš skončit?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@ -500,10 +500,6 @@ msgstr "Gama korekce"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Rotace země"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
@ -512,6 +508,10 @@ msgstr "Zobrazuj halo efekty"
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
@ -684,19 +684,19 @@ msgstr "Změň klávesovou zkratku"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Uložené nastavení tématu: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nové téma se projeví na další nové, nebo načtené hře."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Žádná známá témata. Zkus změnit během existující hry."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Indtast brugerkomando"
msgid "Change the language"
msgstr "Skift sprog"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@ -506,10 +506,6 @@ msgstr "Justér Gamma"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Omvendt tidsgrafik"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Lydeffekter"
@ -518,6 +514,10 @@ msgstr "Lydeffekter"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikstyrke:"
@ -695,20 +695,20 @@ msgstr "Skift genvejstaster"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne genvejstaste er allerede i brug."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: German Translation\n"
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "Kommandozeile öffnen"
msgid "Change the language"
msgstr "Spracheinstellungen ändern"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@ -497,10 +497,6 @@ msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tageszeit-Grafiken vertauschen"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Zeitinformationen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Soundeffekte"
@ -509,6 +505,10 @@ msgstr "Soundeffekte"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Zeitinformationen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiklautstärke:"
@ -686,21 +686,21 @@ msgstr "Tastenkürzel ändern"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Derzeitiges Grafikthema:"
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Das Grafikthema wird aktualisiert, sobald ein neues oder gespeichertes Spiel "
"gestartet wird."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Keine Grafikthemen gefunden. Versuchen sie die Einstellungen in einem "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Εισαγάγετε εντολή χρήστη"
msgid "Change the language"
msgstr "'Αλλαξε τη γλώσσα"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε του παιχνιδιού;"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@ -505,10 +505,6 @@ msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Αντιστροφή γραφικών χρόνου"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ Ηχου"
@ -517,6 +513,10 @@ msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ Ηχου"
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Ένταση Μουσικής:"
@ -693,20 +693,20 @@ msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 14:21+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Enter user command"
msgid "Change the language"
msgstr "Change the language"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
@ -492,10 +492,6 @@ msgstr "Adjust Gamma"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Reverse Time Graphics"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat Timestamping"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Sound effects"
@ -504,6 +500,10 @@ msgstr "Sound effects"
msgid "Music"
msgstr "Music"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat Timestamping"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Music Volume:"
@ -676,19 +676,19 @@ msgstr "Change Hotkey"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Save Hotkeys"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "This Hotkey is already in use."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Saved Theme Preference: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "New theme will take effect on next new or loaded game."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No known themes. Try changing from within an existing game."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Enmeti uzantordono"
msgid "Change the language"
msgstr "Agordu laŭteco de muziko"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas adiaŭi?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Adiaŭu"
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "Agordu gamma-n"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Sonefektoj"
@ -516,6 +512,10 @@ msgstr "Sonefektoj"
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Laŭteco de la muziko:"
@ -692,20 +692,20 @@ msgstr "Ŝanĝu klavkomandon"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Konservi klavokomandon"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tiu klavkomando jam estas uzata"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "Introduzca una orden"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia el idioma"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@ -501,10 +501,6 @@ msgstr "Ajustar el brillo («gamma»)"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Invertir gráficos temporales"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efectos de sonido"
@ -513,6 +509,10 @@ msgstr "Efectos de sonido"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volumen de música:"
@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "Cambiar acceso rápido"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Sisesta kasutaja käsk"
msgid "Change the language"
msgstr "Muuda kasutatavat keelt"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tahad tõesti lõpetada?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"
@ -499,10 +499,6 @@ msgstr "Muuda gammat"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Graafika tagurpidises ajas"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
@ -512,6 +508,10 @@ msgstr "Näita haloefekte"
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muusika valjus:"
@ -687,20 +687,20 @@ msgstr "Muuda kiirvalikut"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "See kiirvalik on juba kasutusel."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "Erabiltzaile komandua sartu"
msgid "Change the language"
msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@ -501,10 +501,6 @@ msgstr "Gamma doitu"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Alderantzizko denbora grafikoak"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Soinu-efektuak"
@ -513,6 +509,10 @@ msgstr "Soinu-efektuak"
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musika bolumena:"
@ -692,20 +692,20 @@ msgstr "Aldatu lasterbidea"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Syötä käyttäjän komento"
msgid "Change the language"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
@ -501,10 +501,6 @@ msgstr "Säädä kirkkautta"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Käännetyt vuorokaudenajan kuvat"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Äänet"
@ -513,6 +509,10 @@ msgstr "Äänet"
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiikki:"
@ -686,20 +686,20 @@ msgstr "Vaihda"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Saisie commande utilisateur"
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@ -505,10 +505,6 @@ msgstr "Gamma de l'écran"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverser le graphique de temps"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Effets sonores"
@ -517,6 +513,10 @@ msgstr "Effets sonores"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume de la musique :"
@ -690,21 +690,21 @@ msgstr "Modifier le raccourci"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ce raccourci est déjà utilisée."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Préférence de thème sauvegardée :"
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Le nouveau thème sera disponible à la prochaine nouvelle partie ou au "
"prochain chargement."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Aucun thème connu. Essayez de le changer à partir d'une partie existante."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "הכנס פקודת משתמש"
msgid "Change the language"
msgstr "החלף שפה"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם באמת ברצונך לצאת?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "צא"
@ -500,10 +500,6 @@ msgstr "כוון גאמא"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "הפוך כיוון תנועת השמש"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "חתימת זמן בשיחה"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "אפקטים של צליל"
@ -512,6 +508,10 @@ msgstr "אפקטים של צליל"
msgid "Music"
msgstr "מוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "חתימת זמן בשיחה"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "עוצמת מוסיקה:"
@ -682,19 +682,19 @@ msgstr "עדכון מקש קיצור"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "שמירת מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "מקש קיצור זה כבר נמצא בשימוש."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "העדפות השמורות של ערכת הנושא : "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "השינוי לערכת הנושא החדשה יתרחש במשחק חדש הבא או אחרי טעינת המשחק הבאה."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "אין ערכות נושא ידועות. נסה לשנות מתוך משחק קיים."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Felhasználói parancs megadása"
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki akarsz lépni?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@ -500,10 +500,6 @@ msgstr "Gamma kezelés"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Napszakmegjelenítés megfordítása"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Csevegés sorainak időbélyegzése"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Hanghatások"
@ -512,6 +508,10 @@ msgstr "Hanghatások"
msgid "Music"
msgstr "Zene"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Csevegés sorainak időbélyegzése"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Zene hangereje"
@ -686,21 +686,21 @@ msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Elmentett téma beállításai: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Az új téma beállításai a következő új vagy betöltött játék indításakor "
"fognak életbe lépni."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Nincsenek ismert témák. Próbáld meg egy létező játékból megváltoztatni!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Invia un comando utente"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@ -498,10 +498,6 @@ msgstr "Correggi Gamma"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverti i grafici del tempo"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "visualizzazione del tempo nella chat"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti Sonori"
@ -510,6 +506,10 @@ msgstr "Effetti Sonori"
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "visualizzazione del tempo nella chat"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume Musica:"
@ -688,19 +688,19 @@ msgstr "Cambia la Scorciatoia"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva le Scorciatoie"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Questa tasto di Scorciatoia è già in uso."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferenze sul tema salvate:"
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Il nuovo tema avrà effetto sul gioco che inizierai o che caricherai."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nessun tema conosciuto. Prova a cambiarlo in un gioco conosciuto."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 04:49+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "ユーザーコマンドを入力してください"
msgid "Change the language"
msgstr "言語を変更します"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "本当に終了しますか?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@ -503,10 +503,6 @@ msgstr "ガンマ補正"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "時間グラフィックを反転"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "効果音"
@ -515,6 +511,10 @@ msgstr "効果音"
msgid "Music"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "音楽ボリューム:"
@ -688,20 +688,20 @@ msgstr "ホットキーの変更"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "Imperium utentis dare"
msgid "Change the language"
msgstr "Linguam mutare"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Visne vere relinquere?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Relinquere"
@ -502,10 +502,6 @@ msgstr "Gamma Accomodare"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Imagines Tempi Invertere"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Iactationes Aureolae"
@ -514,6 +510,10 @@ msgstr "Iactationes Aureolae"
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Magnitudo Musicae:"
@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "Clavem Notarum Mutare"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum Servare"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Typ gebruikerscommando in"
msgid "Change the language"
msgstr "De taal veranderen"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt verlaten?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Verlaten"
@ -498,10 +498,6 @@ msgstr "Gamma instellen"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tijdplaatjes omdraaien"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat tijdmerken"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Geluidseffecten"
@ -510,6 +506,10 @@ msgstr "Geluidseffecten"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat tijdmerken"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muziekvolume"
@ -684,19 +684,19 @@ msgstr "Sneltoets veranderen"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sneltoets bewaren"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Bewaarde thema-instelling: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Het nieuwe thema wordt gebruikt zodra je een nieuw spel begint."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Er zijn geen thema's. Probeer het thema vanuit een bestaand spel te "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
msgid "Change the language"
msgstr "Velg språk"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@ -500,10 +500,6 @@ msgstr "Endre gammanivå"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
@ -513,6 +509,10 @@ msgstr "Vis halo-effekter"
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
@ -688,20 +688,20 @@ msgstr "Endre hurtigtast"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -491,10 +491,6 @@ msgstr ""
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
@ -503,6 +499,10 @@ msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
@ -673,19 +673,19 @@ msgstr ""
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "Wprowadź komendę"
msgid "Change the language"
msgstr "Pozwala wybrać język gry"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy na pewno wyjść?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
@ -496,10 +496,6 @@ msgstr "Ustaw współczynnik gamma"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Odwróć wskaźnik czasu"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Znaczniki czasowe wiadomości"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efekty dźwiękowe"
@ -508,6 +504,10 @@ msgstr "Efekty dźwiękowe"
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Znaczniki czasowe wiadomości"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Głośność muzyki:"
@ -681,20 +681,20 @@ msgstr "Zmień skrót"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Zapisz skróty"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ten skrót jest już używany."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Zapisz"
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Nowa skórka zostanie zastosowana po rozpoczęciu nowej lub załadowaniu gry."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Brak znanych skórek. Spróbuj zmienić ją w trakcie gry."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Introduzir comando"
msgid "Change the language"
msgstr "Modificar a língua"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Tem a certeza de que quer sair?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -500,10 +500,6 @@ msgstr "Correcção Gama"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Graphicos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos Sonoros"
@ -512,6 +508,10 @@ msgstr "Efeitos Sonoros"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da Música"
@ -689,20 +689,20 @@ msgstr "Mudar o Atalho"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gravar Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já é usado."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "Digitar comando do usuário"
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar a língua"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você realmente quer sair?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -502,10 +502,6 @@ msgstr "Ajuste de Gama"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Gráficos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos sonoros"
@ -514,6 +510,10 @@ msgstr "Efeitos sonoros"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da música:"
@ -690,19 +690,19 @@ msgstr "Mudar tecla de atalho"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -491,10 +491,6 @@ msgstr ""
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
@ -503,6 +499,10 @@ msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
@ -673,19 +673,19 @@ msgstr ""
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Ввести команду пользователя"
msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык игры"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
@ -507,10 +507,6 @@ msgstr "Настроить гамму"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обратить отображение времени"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Отметка времени в чате"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
@ -519,6 +515,10 @@ msgstr "Звуковые эффекты"
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Отметка времени в чате"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Громкость музыки:"
@ -692,20 +692,20 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сохранить"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Данная горячая клавиша уже используется."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Сохранённые настройки темы:"
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Новая тема будет задействована при следующей новой или загруженной игре."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Неизвестная тема. Попробуйте поменять в существующей игре."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Zadaj užívateľský príkaz"
msgid "Change the language"
msgstr "Zmeň jazyk"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chceš naozaj vypnúť?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Vypni"
@ -499,10 +499,6 @@ msgstr "Nastav gamma"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Otoč zobrazenie času"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvukové efekty"
@ -511,6 +507,10 @@ msgstr "Zvukové efekty"
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitosť hudby:"
@ -686,20 +686,20 @@ msgstr "Zmeň klávesu"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Vnesite svoj ukaz"
msgid "Change the language"
msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ali res želite končati?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
@ -501,10 +501,6 @@ msgstr "Uravnaj gammo"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Obrni slike časov dneva"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvočni učinki"
@ -513,6 +509,10 @@ msgstr "Zvočni učinki"
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Glasnost glasbe:"
@ -686,20 +686,20 @@ msgstr "Spremeni hitro tipko"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Унеси корисничку команду"
msgid "Change the language"
msgstr "Промени језик"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Желите ли да изађете?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
@ -498,10 +498,6 @@ msgstr "Подеси Гаму"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обрнут смјер Сунца"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
@ -511,6 +507,10 @@ msgstr "Прикажи Хало Ефекте"
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Јачина Музике"
@ -688,20 +688,20 @@ msgstr "Промијени Скраћеницу"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сачувај Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ова Скраћеница је већ у употреби"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "Ange användarkommando"
msgid "Change the language"
msgstr "Byt språk"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@ -496,10 +496,6 @@ msgstr "Ställ in ljusstyrka"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Flippa tidsgrafiken"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chattidsangivelser"
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Ljudeffekter"
@ -508,6 +504,10 @@ msgstr "Ljudeffekter"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chattidsangivelser"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikvolym:"
@ -683,19 +683,19 @@ msgstr "Ställ in snabbtangenter"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Sparad temainställning: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Det nya temat träder i kraft vid nästa spel."
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Inga kända teman. Försök att ändra i ett existerande spel."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 00:16+0300\n"
"Last-Translator: ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Kullanıcı komutu gir"
msgid "Change the language"
msgstr "Dili değiştir"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
@ -505,10 +505,6 @@ msgstr "Gamayı ayarla"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Zaman grafiklerini ters çevir"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Ses efektleri"
@ -517,6 +513,10 @@ msgstr "Ses efektleri"
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Müzik ses düzeyi:"
@ -693,20 +693,20 @@ msgstr "Kısayolu değiştir"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Kısayolları kaydet"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -381,11 +381,11 @@ msgstr ""
msgid "Change the language"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr ""
@ -492,10 +492,6 @@ msgstr ""
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
@ -504,6 +500,10 @@ msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
@ -674,19 +674,19 @@ msgstr ""
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-06 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 02:09+0800\n"
"Last-Translator: firen <qinhy@163.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "进入用户命令"
msgid "Change the language"
msgstr "语言切换"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "您要退出吗?"
#: src/hotkeys.cpp:368 src/hotkeys.cpp:562
#: src/hotkeys.cpp:429 src/hotkeys.cpp:626
msgid "Quit"
msgstr "退出"
@ -497,10 +497,6 @@ msgstr "调整亮度"
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "翻转表示时间的图像"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "音效"
@ -509,6 +505,10 @@ msgstr "音效"
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: src/preferences_display.cpp:234
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "音乐音量:"
@ -681,20 +681,20 @@ msgstr "变更快捷键"
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "保存快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:795
#: src/preferences_display.cpp:796
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "此快捷键已经被使用"
#: src/preferences_display.cpp:828
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "保存主题设置: "
#: src/preferences_display.cpp:834
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "新主题在下一个新或载入的游戏时生效。"
#: src/preferences_display.cpp:838
#: src/preferences_display.cpp:839
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "没有以知主题。 试着用已有的主题内来代替。"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Oorwin Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Dood van Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Vervoer"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -257,22 +257,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Vernietiging van 'n toring van Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Dood van Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Graaf Lanbec'h"
@ -566,24 +566,24 @@ msgstr ""
"Ons het geen keuse nie, ons sal slaag. Die trolle was in die verlede ons "
"bondgenote--miskien help hulle ons weer. Maak gou, ons moet nou weg wees."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Redding van Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
"Bring Inarix en ten minste vier Sauriane na die fort op die Gork Rivier"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Die Dood van meer as 5 Sauriane."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -594,11 +594,11 @@ msgstr ""
"kommando van Elwe oorgeneem. Ons het die brug al twee keer aangeval sonder "
"enige sukses."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah, hulle staan nie 'n kans teen my Roede(Mace) nie!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"gekeer word deur 'n blokkade aan die anderkant van die rivier, myle ver. "
"Hulle sal nie oor die rivier kan kom nie."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -617,20 +617,20 @@ msgstr ""
"sal binnekort hier wees. Ons moet die suidelike brug oor die rivier "
"vernietig. "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Ons moet iets doen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Ek weet wat ons moet doen. Maak dood die Elwe en help Inarix om oor te gaan."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Dit sal nie maklik wees nie! Ons vyande is deeglik ingegrawe."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"oorgekruis het. Elke vegter wat op die brug vasgekeer is of aan die ander "
"kant van die rivier is - sal sneuwel."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -648,11 +648,11 @@ msgstr ""
"Hier is ons my vriende. Graaf Lanbec'h en sy trawante is kort op ons hakke! "
"Ons moet vinnig maak!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Maak vinnig ! Die suidelike brug gaan ontlplof! Val terug!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Ons het al te veel verliese gely en sal nie weerstand teen die Mense kan "
"bied nie. Ons enigste opsie is om oor te gee."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -668,17 +668,17 @@ msgstr ""
"Dit het te veel tyd in beslag geneem, ons moet al ons manskappe kry sodat "
"ons hierdie gedrogte kan terugstuur na die hel waarvandaan hulle kom."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Laat daar nie vertel word dat die Elwe is dapperder as ons nie, almal val "
"aan! "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Val die Sauriane aan! Vernietig almal tot die laaste een!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Dit is te laat, ons is verslaan."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -229,22 +229,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -490,96 +490,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel López <dani@darlinx.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Derrota Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Mort de Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -263,22 +263,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Destrucció d'una torre de Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Mort d'Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Comte Lanbec'h"
@ -578,23 +578,23 @@ msgstr ""
"No tenim elecció, hem de passar. Els trols han estat els nostres aliats en "
"el passat--potser ens poden ajudar. Afanyem-nos, hem de partir ara."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Salvant Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Du Inarix i al menys a quatre sauris al fort del riu Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Mort de més de 5 sauris"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -604,11 +604,11 @@ msgstr ""
"fortificat que passa damunt el riu Gork ha estat pres aquest matí per un "
"petit grup d'elfs, hem intentat assaltar-ho dos pics sense èxit."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! No són rivals per la meva maça."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
"aliats sauris conduits per Inarix encara estan bloquejats a l'altre costat "
"del riu a unes quantes milles. No podran creuar el riu."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -626,20 +626,20 @@ msgstr ""
"Els elfs i els nans s'han unit als humans contra nosaltres. Els humans "
"arribaran prest. Hem de destruir el pont del sud del riu."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Hem de fer alguna cosa!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "Sé el que hem de fer. Matar elfs i ajudar a Inarix a creuar."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "No serà tan fàcil! Els nostres enemics estan ben atrinxerats."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Sabotejarem el pont del sud del riu quan l'exèrcit sauri l'hagi creuat. Tots "
"els guerrers atrapats al pont o a l'altre costat del riu moriran."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
"Aquí som, amics meus. El comte Lanbec'h i els seus estan a les nostres cues, "
"ens hem d'afanyar."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Afanyem-nos! El pont del sud esta a punt d'explotar! Retirada!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Hem tengut massa baixes com per resistir els humans, no tenim altre elecció "
"que rendir-nos."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -677,17 +677,17 @@ msgstr ""
"Això ens ha pres massa temps, hem d'enviar totes les nostres tropes i desfer-"
"nos d'aquestes criatures d'una vegada."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Que no es digui que els elfs són més valents que nosaltres. Tots a l'atac!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Als sauris! Mateu-los a tots!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "És massa tard, hem estat vençuts."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Anezka Bubenickova <masozravapalma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Poraž Slowhanda"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Kapou'e zemře"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Doprava"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -259,22 +259,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Zničení Prestimské věže"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix zemře"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Hrabě Lanbec'h"
@ -565,23 +565,23 @@ msgstr ""
"Nemáme na výběr. Jediná šance je projít. Snad alespoň trolové na nás nebudou "
"útočit. Přece jen to kdysi bývali naši spojenci. A dost řečí, vyrazíme."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Záchrana Inarixe"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Přiveď Inarixe a alespoň čtyři ještěráky do pevnosti na řece Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Zabití více jak pěti ještěráků"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
"řeku Gork byl dnes ráno napaden předvojem elfů. Dvakrát jsme se jej marně "
"pokoušeli dobýt zpět."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ále! Na můj palcát jsou krátcí."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"přátelé, které vede Inarix, se dostali do obklíčení na druhém břehu řeky. "
"Cestu k nám mají uzavřenu."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -613,20 +613,20 @@ msgstr ""
"Elfové a trpaslíci se spojili s lidmi. Utábořili se nedaleko a brzy dorazí "
"až sem. Musíme zničit jižní most. Tím jejich postup zpomalíme."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Musíme něco udělat!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Vím, co budeme dělat. Zabíjet elfy; tak pomůžeme Inarixovi přejít řeku."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "To nebude tak jednoduché! Naši nepřátelé jsou dobře připraveni."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Poškodíme jižní most, jakmile ho většina Ještěří armády překročí. Všichni "
"bojovníci, kteří zůstanou na mostě nebo na opačné straně řeky zemřou!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr ""
"Tak jsme tu, přátelé. Hrabě Lanbec'h a jeho jednotky jsou nám v patách. "
"Musíme si pospíšit."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Rychle! Jižní most vyletí do vzduchu! Ústúúúp!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Máme příliš mnoho ztrát, než abychom ustáli další útok. Nezbývá nám, než se "
"vzdát."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -663,16 +663,16 @@ msgstr ""
"To nám zabere příliš mnoho času, měli bychom použít všechny naše síly a "
"poslat tyto stvoření do pekla."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Nikdo nebude moci říct, že jsou elfové statečnější než my, všichni do útoku!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Na ještěráky! Rozsekejte je do jednoho na kousky!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Příliš pozdě. Jsme poraženi."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -230,22 +230,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -491,96 +491,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Besiegt Ogdan den Langsamen"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kapou'e fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Transportgalleone"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -268,22 +268,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Zerstörung eines Turm von Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Graf Lanbec'h"
@ -583,23 +583,23 @@ msgstr ""
"Wir haben keine andere Wahl. Früher waren wir mit den Trollen verbündet. "
"Vielleicht können sie uns helfen. Aber jetzt schnell, sonst ist es zu spät."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Rettet Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Führt Inarix und mindestens vier Saurianer zum Fort"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Mehr als fünf Saurianer fallen in der Schlacht"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr ""
"Elfen eingenommen. Wir haben bereits zweimal versucht, sie zurück zu "
"erobern, aber leider ohne Erfolg."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! Sie nicht haben Chance gegen Keule von Grüü."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Viel schlimmer ist allerdings, dass unsere saurianischen Verbündeten und ihr "
"Anführer Inarix immer noch auf der anderen Flussseite festsitzen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -631,22 +631,22 @@ msgstr ""
"Elfen und Zwerge haben sich mit den Menschen gegen uns verbündet. Zwar sind "
"die menschlichen Truppen noch nicht hier, aber sie werden bald kommen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
"Aber was ist mit den Saurianern? Wir müssen doch irgend etwas tun können!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Grüü wissen, was müssen machen. Machen Elfen und Zwerge kaputt und Inarix "
"können über Fluss."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Es wird nicht einfach sein. Unsere Feinde haben sich gut verschanzt."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"anderen Flussseite befindet, ist sich selbst überlassen. Wenn ihr also die "
"Saurianer retten wollt, müsst ihr euch beeilen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -665,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Presztim iszt nicht mehr weit, mein Freunde. Wir müszszen unsz beeilen. Graf "
"Lanbec'h und szeine Leute szind unsz dicht auf den Ferszen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Schnell! Die Südbrücke stürzt gleich ein. Rückzug!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
"Wir haben zu viele Verluste erlitten, um weiterhin Widerstand zu leisten. "
"Wir haben keine andere Wahl, als uns zu ergeben."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -685,17 +685,17 @@ msgstr ""
"Das dauert mir jetzt alles zu lange. Wir sollten all unsere Truppen gegen "
"den Feind senden und ihn vernichten."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Es kann nicht sein, dass Elfen mutiger sind, als wir. Macht sie nieder, "
"Männer!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Schnappt euch die Saurianer! Reißt sie in Stücke!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Zu spät. Eine Niederlage ist uns gewiss."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -236,22 +236,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -497,96 +497,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:03+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Defeat Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Death of Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -253,22 +253,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Destruction of a tower of Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Death of Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -556,23 +556,23 @@ msgstr ""
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Saving Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Death of more than 5 saurians"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! They are no match against my mace."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -604,19 +604,19 @@ msgstr ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "We must do something!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -654,15 +654,15 @@ msgstr ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "It is too late, we are defeated."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -230,22 +230,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -491,96 +491,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:59+0100\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Derrotar a Manolenta"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Muerte de Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Transporte"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -264,22 +264,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Destrucción de una de las torres de Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Muerte de Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -583,23 +583,23 @@ msgstr ""
"No tenemos otra elección, debemos pasar. Los trolls han sido nuestros "
"aliados en el pasado, quizá nos ayuden. Aprisa, debemos irnos ya."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Salvar a Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Traer a Inarix y al menos a cuatro saurios al fuerte del río Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Muerte de más de 5 saurios"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr ""
"pequeña unidad de elfos. Ya hemos tratado de asaltarlo dos veces sin ningún "
"éxito."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "¡Ah, no hay rival para mi maza!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"saurios con Inarix a la cabeza todavía están bloqueados a varios kilómetros "
"al otro lado del río. No podrán cruzarlo."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -633,21 +633,21 @@ msgstr ""
"acampando cerca. Los humanos llegarán pronto. Debemos destruir el puente del "
"sur."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "¡Tenemos que hacer algo!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Yo sé lo que tenemos que hacer. Matar a los elfos y ayudar a Inarix a cruzar."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "¡No será tan fácil! Nuestros enemigos están atrincherados."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Sabotearemos el puente del sur cuando el grueso de ejército saurio lo haya "
"cruzado ¡Cada guerrero atrapado en el puente o al otro lado del río morirá!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -665,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Aquí estamos, amigos. Earl Lanbec'h está pisándonos los talones, así que "
"debemos apresurarnos."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "¡Rápido! ¡El puente del sur está a punto de explotar! ¡Retirada!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
"Hemos sufrido demasiadas bajas para resistir a los humanos; no tenemos otra "
"opción más que rendirnos."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -685,18 +685,18 @@ msgstr ""
"Esto ha llevado demasiado tiempo. Deberíamos enviar todas nuestras tropas y "
"mandar a esas criaturas al infierno."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"¡Nadie podrá decir que los elfos fueron más valientes que nosotros! ¡Todos "
"al ataque!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "¡A por los saurios! ¡Matadlos a todos!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Demasiado tarde, hemos sido derrotados."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Alista Teokämmal"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Kapou'e Surm"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -240,22 +240,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Prestimi torni hävitamine"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarixi surm"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Krahv Lanbec'h"
@ -520,41 +520,41 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! Neist ei ole minu nuiale mingit vastast."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
#, fuzzy
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
@ -564,20 +564,20 @@ msgstr ""
"lähedal laagris. Inimesed saabuvad varsti. Me peame hävitama lõunapoolse "
"silla jõe peal."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Me peame midagi tegema!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "Ma tean, mida me tegema peame. Tapame haldjad ja aitame Inarixi üle."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
"river will perish!"
msgstr "Kõik, kes teisele jõe küljele lõksu jäävad saavad hukka!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -594,32 +594,32 @@ msgstr ""
"Siin me oleme, mu sõbrad. Krahv Lanbec'h oma suguseltsiga on meil kannul, me "
"peame kiirustama."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Sauride kallale! Rebige nad tükkideks!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Liiga hilja, me oleme lüüa saanud."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -236,22 +236,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -497,96 +497,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:12+0200\n"
"Last-Translator: kko <->\n"
"Language-Team: none\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -238,22 +238,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -499,96 +499,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Vaincre Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Mort de Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -276,22 +276,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Destruction d'une tour de Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Mort d'Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -591,24 +591,24 @@ msgstr ""
"dans le passé -- peut-être pourront-ils encore nous aider. Hâtons-nous, nous "
"devons partir maintenant."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Sauver Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
"Amener Inarix et au moins quatre sauriens à la forteresse sur le fleuve Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Mort de plus de 5 sauriens"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -619,11 +619,11 @@ msgstr ""
"commando elfe, nous avons déjà essayé de le reprendre deux fois... sans "
"succès."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah ! F'ront pas l'poids cont' ma massue."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Inarix, sont encore bloqués de l'autre côté du fleuve à quelques milles de "
"distance. Ils ne pourront pas traverser le fleuve."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -642,20 +642,20 @@ msgstr ""
"campent non loin. Les humains arriveront bientôt. Nous devons détruire le "
"pont méridional sur le fleuve."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Nous devons faire quelque chose !"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"J'sais quoi faire. 'ssacrer les e'fes et aider Inarix à passer d'l'aut' côté."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Ce ne sera pas facile ! Nos ennemis sont bien retranchés."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Auriens aura traversé. Tout guerrier piégé sur le pont ou de l'autre côté du "
"fleuve périra !"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Nous voici, mes amis. Le comte Lanbec'h et ses sbires sont sur nos traces, "
"nous devons nous hâter."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Vite ! Le pont va exploser ! Retraite !"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Nous avons souffert trop de pertes pour pouvoir résister aux humains, nous "
"n'avons d'autre choix que la reddition."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -693,17 +693,17 @@ msgstr ""
"Cela a pris trop de temps, nous devrions envoyer toutes nos troupes et "
"renvoyer ces créatures en enfer."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"On ne dira pas que les elfes étaient plus brave que nous, que tout le monde "
"attaque !"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Sus aux sauriens ! Éliminez-les jusqu'au dernier !"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Il est trop tard, nous avons échoué."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "הבס את סלוהנד "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "מותו של קאפואה"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ספינת משא"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -256,22 +256,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "הרס מגדל של פרסטים"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "מותו של אינריקס"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "מקל"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "אומפ"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "הדוכס לאנבקה"
@ -546,23 +546,23 @@ msgstr ""
"אין לנו ברירה, אנחנו נחצה. הטרולים היו בני בריתנו בעבר--אולי הם יוכלו לעזור "
"לנו. הזדרז אנחנו חייבים לעזוב מייד."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "מצילים את אינריקס"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "הבא את אינריקס ולפחות ארבעה לטאיש למצודה על נהר גורק. "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "מותם של יותר מחמישה לטאיש. "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "פלונק"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -572,11 +572,11 @@ msgstr ""
"נכבש הבוקר בידי קבוצת קומנדו קטנה של אלפים, ניסינו כבר פעמיים להתקיף אותם "
"אבל ללא הצלחה."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "אה! הם לא בני תחרות מול האלה שלי."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
"יותר גרוע מזה, הצופים שלנו דיווחו שבני בריתנו הסאוריאנים, בהנהגת אינריקס, "
"עדיין לכודים בצד השני של הנהר כמה ק\"מ מכאן. הם לא יוכלו לחצות את הנהר."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -593,19 +593,19 @@ msgstr ""
"אלפים וגמדים הצטרפו לבני אדם נגדנו והקימו מחנה בקרבת מקום. בני אדם יגיעו "
"בקרוב. אנחנו חייבים להרוס את הגשר הדרומי על הנהר."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "אנחנו חייבים לעשות משהו!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "אני יודע מה אנחנו חייבים לעשות. להרוג אלפים ולעזור לאינריקס לחצות."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "זה לא יהיה כל כך קל! אויבינו מבוצרים היטב."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -614,25 +614,25 @@ msgstr ""
"אנחנו נחבל בגשר הדרומי אחרי שרוב הצבא הסאוריאני כבר חצה. כל הלוחמים שילכדו "
"על הגשר או בצד השני של הנהר ימותו!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
"הנה אנחנו, חבריי. ארל לאנבקה ובני מינו ישר מאחורינו, אנחנו חייבים למהר."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "תמהרו! הגשר הדרומי עומד להתפוצץ! לסגת! "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
"ספגנו יותר מידי אבידות מכדי שנוכל להתנגד לבני האדם, אין לנו ברירה אלה להכנע."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -640,15 +640,15 @@ msgstr ""
"זה לוקח יותר מידי זמן, אנחנו צריכים לשלוח את כל היחידות שלנו ולשלוח את "
"היצורים האלו חזרה לגהינום."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "שלא יגידו שאלפים היו יותר אמיצים מאיתנו, כולם לתקוף!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "על לטאיש! לקרוע אותם עד האחרון!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "זה מאוחר מידי, הובסנו."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Eddi <balazseddi@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Lassúkéz elesik"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Kapou'e elesik"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Szállítóhajó"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -263,22 +263,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Prestim egyik tornya megsemmisül"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix halála"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Lanbec'h grófja"
@ -580,23 +580,23 @@ msgstr ""
"Nincs más választásunk, át kell vágnunk rajta. A trollok szövetségeseink "
"voltak a múltban - talán segíthetnek rajtunk. Siessünk, indulnunk kell!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inarix megmentése"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Elviszed Inarixet és legalább négy gyíkot a Gork folyónál álló erődbe"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Több, mint öt gyík meghal"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -606,11 +606,11 @@ msgstr ""
"hidat a Gork folyó felett egy kis tünde kommandó elfoglalta, és már kétszer "
"is megpróbáltuk visszafoglalni, de nem jártunk sikerrel."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Áh! Nincsen esélyük a buzogányom ellen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"szövetségeseink a folyó túlpartján rekedtek, néhány mérföldnyire innen. Nem "
"fognak tudni átkelni a sebes folyamon."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -629,22 +629,22 @@ msgstr ""
"közelben. A király hűséges alatvalói hamarosan megérkeznek. Le kell "
"rombolnunk a déli hidat!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Tennünk kell valamit!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Tudom mit kell tennünk. Öljük meg a tündéket és segítsünk Inarixnak az "
"átkelésben!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Nem lesz az olyan könnyű! Ellenségeink már fedezékben vannak."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"már átért. Minden harcos, aki csapdába esik a hídon vagy a folyó másik "
"oldalán el fog pusztulni!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -663,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h grófja és társai már a nyomunkban jönnek, fel "
"kell gyorsítsuk lépteinket!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Siessünk! A déli híd fel fog robbanni! Visszavonulás!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Túl sok halottunk van ahhoz, hogy ellen tudjunk állni az embereknek. Nincs "
"más kiút, vissza kell vonulnunk."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -683,17 +683,17 @@ msgstr ""
"Ez már túl sok időnkbe került, ki kéne küldenünk minden csapatunkat, és "
"visszaküldeni ezeket a lényeket a pokolra."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Nem akarom, hogy azt mondják, hogy a tündék bátrabbak nálunk, mindenki előre!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "A gyíkokra! Szaggassátok szét őket az utolsó cafatjukig!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Már túl késő, elbuktunk."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Sconfiggi Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Morte di Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Trasporto"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -255,22 +255,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Distruzione di una torre di Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Morte di Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -567,23 +567,23 @@ msgstr ""
"Non abbiamo scelta, dobbiamo passare di lì. I troll sono stati nostri "
"alleati in passato -- forse ci aiuteranno. Svelti, adesso dobbiamo andare."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Salvando Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Porta Inarix ed almeno quattro sauri sino al forte sul Fiume Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Morte di più di 5 Sauri"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -594,11 +594,11 @@ msgstr ""
"commando di elfi, abbiamo già provato due volte ad assaltarli, ma senza "
"successo."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! Non hanno speranze contro la mia mazza."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"condotti da Inarix sono ancora bloccati dall'altre parte del fiume ad alcune "
"miglia di distanza. Non riusciranno ad attraversare il ponte."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -617,21 +617,21 @@ msgstr ""
"nelle vicinanze. Gli Umani arriveranno presto. Dobbiamo distruggere il ponte "
"a sud."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Dobbiamo fare qualcosa!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"So cosa dobbiamo fare. Uccidere gli elfi ed aiutare Inarix ad attraversare "
"il ponte."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Non sarà facile! i nostri nemici si sono fortificati bene."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"avrà attraversato. Ogni guerriero intrappolato sul ponte o dall'altra del "
"fiume morirà!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Eccoci, amici. Earl Lanbec'h e la sua gente sta arrivando, dobbiamo "
"sbrigarci."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Presto! Il ponte sta per esplodere! Ritirata!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Abbiamo avuto troppi imprevisti per essere in grado di resistere agli umani, "
"non abbiamo altra scelta se non arrenderci."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -669,17 +669,17 @@ msgstr ""
"Abbiamo perso troppo tempo, dovremmo mandare tutte le nostre truppe "
"all'attacco e rispedire queste creature all'inferno. "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Non vorrei che mi venisse detto che gli Elfi sono più valorosi di noi, "
"attacchiamo!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Contro i sauri! Uccideteli uno ad uno!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "E' troppo tardi, ci hanno sconfitto."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 17:10:08+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Slowhand を倒す"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kapou'e の死"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "輸送"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -257,22 +257,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Prestim の塔の破壊"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix の死"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -571,23 +571,23 @@ msgstr ""
"いた——おそらく彼らは我々の助けになるだろう。急げ、すぐにここを立ち去らなけれ"
"ばならない。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inarix の救助"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Inarix と少なくとも 4 体のトカゲ族を Gork 川の砦に移動させる。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "5 体以上のトカゲ族の死"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -597,11 +597,11 @@ msgstr ""
"かかっている強化された橋は今朝エルフの奇襲隊に奪われてしまった。我々はすでに"
"2 度の襲撃を行ったが、うまくいかなかった。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "ああ! 奴らは俺のメイスにはかなわない。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"軍はまだ数マイル離れた川の向こう岸で足止めされているということだ。彼らは川を"
"渉ることができないだろう。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -619,22 +619,22 @@ msgstr ""
"エルフ族とドワーフ族は人間どもに加わって我々に対抗し、近くに野営している。人"
"間どもはすぐに到着するだろう。我々は川の南側の橋を破壊しなければならない。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "なんとかしなければ!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"俺たちがしなければならないことはわかっている。エルフ族を殺し、Inarix が川を渉"
"るのを助けるのだ。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "そんなに簡単にはいかないだろう! 敵は本当に守りを固めている。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"トカゲ族の軍勢の大部分が橋を渡り終わったときに南側の橋を破壊する。橋の上や川"
"の向こう岸で捕まった戦士は死ぬだろう!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -652,33 +652,33 @@ msgstr ""
"我が友よ、我々はここにいる。Earl Lanbec'h と奴の種族は我々を追ってきている。"
"急がなければならない。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "急げ! 南側の橋は間もなく爆破される! 退却!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr "犠牲者が多すぎて人間どもに対応することができない。降伏するしかない。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
"時間がかかりすぎる。全軍を送り込んでこの生き物どもを地獄へ送り返さなければ。"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "エルフ族が我々よりも勇敢だったと言われる訳にはいかない、皆、攻撃だ!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "トカゲ族を攻撃せよ! 奴らを死ぬまで切り裂け!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "遅すぎた。我々の負けだ。"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Manum Lentam vincere"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Mors Kapouis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Oneraria"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -257,22 +257,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Destructio turris Prestis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Mors Inaricis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Micel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Unfus"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Comes Lanbecis"
@ -563,24 +563,24 @@ msgstr ""
"Optionem aliam deest, transibimus. In praeteritis troglodytae nobis socii "
"erant - forsitan nos iuvare possint. Age, debemos nunc abire."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inaricem Servans"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
"Inaricem et saltem quattuor lacertas in castellum in Flumine Gorcis trahere"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Mors plurium quam quinque lacertarum"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Ploncus"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -590,11 +590,11 @@ msgstr ""
"trans Gorcem flumen prensus est mane a manipulo dryadalum. Iam conamur bis "
"eum oppugnare infeliciter."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Io! Impares sunt scipioni meo."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Inarice ductas adhuc trans flumen distantes aliquot milia pasuum exceptas "
"esse. Flumen non transire poterunt."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -612,22 +612,22 @@ msgstr ""
"Dryadales et Nani contra nos sociati sunt et castra prope posuerunt. Mox "
"adveniunt homines. Necesse est pontem australem in flumine evertere."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Aliquid facere oportet!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Scio quod faciendum est. Dryadales occidere et Inaricem transeuntem "
"auxiliari."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Non erit tam facile! Hostes muniti sunt."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Pontem australem evertemus postquam maior pars exercitus Lacertarum "
"transierint. Milites qui in ponte vel ultra flumen excepti sunt peribunt!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
"Ecce adsumus, amici mei. Comes Lanbecis et stirps eius nos persequuntur, "
"oportet festinare."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Festinate! Pons australis discussurus est! Regredimini!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -657,23 +657,23 @@ msgstr ""
"Nimios occisos habuimus et homines resistere non possumus. Optio unica est "
"deditio."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
"Tempus nimium sumit hoc proelium, oportet eas creaturas ad Inferos remittere."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Non dicetur Dryadales acriores nobis esse: omnes oppugnate!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Contra lacertas! Scindete eos omnes!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Sero est, victi sumus."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Versla Traaghand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Dood van Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -260,22 +260,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Vernieling van een van de torens van Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Dood van Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oemph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Graaf Lanbec'h"
@ -568,24 +568,24 @@ msgstr ""
"We hebben geen keuze. De trollen zijn onze bondgenoten geweest in het "
"verleden, misschien kunnen ze ons helpen. Snel, we moeten nu gaan."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inarix Gered"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
"Breng Inarix en tenminste vier saurians naar het fort over de rivier Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "De dood van meer dan 5 saurianen"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr ""
"commando-eenheid elfen. We hebben al twee keer geprobeerd de brug te "
"heroveren, zonder succes."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ach! Ze zijn geen partij voor mijn goedendag!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"sauriaanse bondgenoot, geblokkeerd zit aan de andere kant van de rivier, een "
"aantal mijlen verderop. Ze kunnen de rivier niet over."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -619,22 +619,22 @@ msgstr ""
"tenten hier ergens in de buurt opgeslagen. De mensen zullen snel arriveren. "
"We moeten de zuidelijke brug over de rivier vernietigen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "We moeten iets doen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Ik weet wat we moeten doen. We moeten de elfen doden en Inarix helpen "
"oversteken."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
"Zo gemakkelijk zal het niet zijn! Onze vijanden hebben zich ingegraven."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Elke strijder die gevangen zit aan de andere kant van de rivier zal ten "
"onder gaan."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -651,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Hier zijn we, vrienden. Graaf Lanbec'h en zijn soortgenoten zitten ons op de "
"hielen, we moeten ons haasten."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Snel! De brug gaat ontploffen! Terugtrekken!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
"We hebben te veel verliezen geleden om tegen de mensen weerstand te bieden, "
"we moeten ons overgeven."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -671,15 +671,15 @@ msgstr ""
"Dit heeft teveel tijd gekost. We moeten al onze troepen eropaf sturen en die "
"wezens terug naar de hel sturen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Men zal niet beweren dat de elfen dapperder waren dan wij. Ten aanval!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Grijp die saurianen! Reet ze open tot de laatste!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Het is te laat, we zijn verslagen."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Overvinn Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kapou'e dør"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -258,22 +258,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix dør"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -568,23 +568,23 @@ msgstr ""
"Vi har ikke noe valg, vi må forbi. Trollene har hjulpet oss før--kanskje de "
"kan hjelpe oss nå også."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
#, fuzzy
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
"befestede broa ved elven Gork ble tatt av en liten commando-gruppe med alver "
"i dag morges, og vi har allerede prøvd å angripe to ganger uten suksess."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Pfff. De er ingenting mot min klubbe."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
#, fuzzy
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"saurianerene hans er fortsatt blokkert på den andre siden av elva, noen mil "
"borte. De kommer ikke til å klare å krysse elva!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
#, fuzzy
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
@ -620,20 +620,20 @@ msgstr ""
"nærheten. Mennesker er på vei, og vil snart ankomme. Vi må ødelegge den "
"sydlige broen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Vi må gjøre noe!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "Jeg vet hva vi må gjøre. Drepe alvene, hjelpe Inarix krysse."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"river will perish!"
msgstr "Hver kriger som er fanget på den andre siden av broa vil dø."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
"Her er vi, venner. Jarl Lanbec'h sin hær puster oss i nakken, vi må skynde "
"oss."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Skynd dere! Sydbrua kommer til å gå i lufta! Retrett!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
#, fuzzy
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
@ -663,22 +663,22 @@ msgstr ""
"Vi har lidd for mange tap for å stå imot menneskene, vi har intet annet valg "
"enn å overgi oss."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "På saurianerene! Drep hver og en av dem!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Det er for sent, vi har tapt."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -229,22 +229,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -490,96 +490,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Śmierć Wolnorękiego"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Śmierć Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Transportowiec"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -254,22 +254,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Zniszczenie wieży Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Śmierć Inariksa"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -561,24 +561,24 @@ msgstr ""
"Nie mamy wyboru, musimy przejść. Trolle były naszymi sprzymierzeńcami w "
"przeszłości - może zechcą nam pomóc. Pośpiesz się, musimy ruszać. "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Ratowanie Inariksa"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
"Przyprowadź Inariksa i co najmniej pięć jaszczurów do fortu na rzece Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Śmierć więcej niż 5 jaszczurów"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -588,11 +588,11 @@ msgstr ""
"most na rzece Gork został zdobyty tego ranka przez małe komando elfów. Już "
"dwa razy próbowaliśmy go odbić, ale bez sukcesów."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ach! Mój buzdygan rozniesie ich w drobiazgi."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"prowadzeni przez Inarixa są wciąż zablokowani po drugiej stronie rzeki kilka "
"mil dalej i nie będą w stanie jej przekroczyć."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -610,20 +610,20 @@ msgstr ""
"Elfy i krasnoludy dołączyły do ludzi i stanęły przeciwko nam. Obozują w "
"pobliżu, a ludzie wkrótce nadejdą. Musimy zniszczyć południowy most na rzece."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Musimy coś zrobić!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Wiem, co należy uczynić. Zabić elfów i pomóc Inariksowi przekroczyć rzekę."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "To nie będzie takie proste! Nasi przeciwnicy są dobrze ufortyfikowani."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Każdy wojownik uwięziony na moście albo po drugiej stronie rzeki straci "
"życie!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Oto jesteśmy, moi przyjaciele. Earl Lanbec'h i jego ludzie depczą nam po "
"piętach, musimy się pośpieszyć."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Szybko! Południowy mosty zaraz wybuchnie! Odwrót!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Ponieśliśmy zbyt wiele ofiar, by być w stanie stawić czoła ludziom i nie "
"mamy wyboru, musimy się poddać."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -661,16 +661,16 @@ msgstr ""
"To zabiera zbyt dużo czasu, powinniśmy wysłać wszystkich naszych żołnierzy, "
"by wysłali te kreatury z powrotem do piekła."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Nikt nie będzie mówił, że elfy były odważniejsze od nas. Wszyscy do ataku!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Na jaszczurów! Rozerwać ich na strzępy, wybić co do jednego!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Już za późno, ponieśliśmy klęskę."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -230,22 +230,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -491,96 +491,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 01:18+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Derrotar Slowhand"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Morte de Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Transporte"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -259,22 +259,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Destruição de uma das torres de Prestim"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Morte de Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -569,23 +569,23 @@ msgstr ""
"Nós não temos escolha, temos de atravessar. Os trolls foram nossos aliados "
"no passado-- talvez eles possam nos ajudar. Rápido, temos de sair agora."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Salvando Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Traga Inarix e pelo menos quatro lagartos para o forte no Rio Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Morte de mais de 5 lagartos"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
"Ponte reforçada sobre o rio Gork foi tomada esta manha por um pequeno grupo "
"de elfos, e nós já tentamos retomá-la duas vezes sem sucesso."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! Eles não são páreo para a minha maça."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"liderados por Inarix ainda estão presos do outro lado do rio a algumas "
"milhas. Eles não serão capazes de atravessar o rio."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -617,19 +617,19 @@ msgstr ""
"Elfos e anões se juntaram aos humanos contra nós, e estão acampados por "
"perto. Os humanos chegarão logo. Nós temos que destruir a ponte sul no rio."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Nós temos que fazer algo!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "Eu sei o que temos de fazer. Matar elfos e ajudar Inarix a atravessar"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Não será fácil! Nossos inimigos estão bem entrincheirados."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"lagartos tiver atravessado. Qualquer guerreiro preso na ponte ou do outro "
"lado irá acabar morrendo!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr ""
"Aqui estamos nós, meus amigos. Conde Lanbec'h e seu povo estão na nossa "
"cola, nós temos nos apressar."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Rápido! A ponte do sul vai explodir! Recuem!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Nós tivemos muitas baixas para conseguir resistir aos humanos, não temos "
"nenhuma escolha a não ser nos rendermos."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -667,16 +667,16 @@ msgstr ""
"Isso está demorando demais, nós devemos mandar todas as nossas tropas e "
"enviar essas criaturas de volta para o inferno."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Não será dito que os elfos foram mais corajosos do que nós, todos ataquem!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Os lagartos! Matem todos eles!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "É muito tarde, nós fomos derrotados."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -229,22 +229,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -490,96 +490,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 15:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Поражение Медленной руки"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Смерть Капу'е"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Трансопрт"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -263,22 +263,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Уничтожение башни Престим"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Смерть Инарикса"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Мкель"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Оумф"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Граф Ланбек'х"
@ -566,23 +566,23 @@ msgstr ""
"У нас нет выбора, мы должны идти. Тролли в прошлом были нашими союзниками - "
"может быть, они нам помогут. Торопитесь, мы должны уходить немедленно."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Спасая Инарикса"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Приведите Инарикса и как минимум 4 ящера в форт на реке Горк"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Смерть более 5 ящеров"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Плонк"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr ""
"Укреплённый мост через реку Горк был взят этим утром небольшим отрядом "
"эльфов, мы уже дважды пытались отбить его, но безрезультатно."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "А! Они не устоят против моей булавы."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"возглавляемые Инариксом, до сих пор заблокированы на другой стороне реки. "
"Они не имеют возможности переправиться через реку."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -614,27 +614,27 @@ msgstr ""
"Эльфы и гномы присоединились к альянсу людей против нас и разбили лагерь "
"неподалёку. Люди скоро прибудут. Мы должны разрушить южный мост через реку."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Мы должны что-то сделать!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Я знаю, что нам надо делать. Убьём эльфов и поможем переправиться Инариксу."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Это будет не так легко! Наши враги хорошо укрепились."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr "Любой воин, оставшийся на мосту или на другой стороне реки, погибнет!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -642,11 +642,11 @@ msgstr ""
"Вот вы где, друзья мои. Ланбекх Юный и его родня позади нас, мы должны "
"торопиться."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Быстрее! Южный мост скоро взорвётся! Отступаем!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"У нас слишком много потерь, чтобы мы могли сопротивляться людям, у нас нет "
"выбора, кроме как сдаться."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -662,15 +662,15 @@ msgstr ""
"Это заняло слишком много времени, мы должны отправить все наши отряды и "
"отправим эти создания обратно в ад."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Это не говорит о том, что Эльфы смелее чем мы, все атакуют!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Вперёд на ящериц! Разорвём их на куски, каждую, до последней!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Слишком поздно, мы проиграли."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Porazíš Slowhanda"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Zomrie Kapou'e"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Obchodná loď"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -259,22 +259,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Zničenie veže v Prestimi"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Zomrie Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Gróf Lanbec'h"
@ -565,23 +565,23 @@ msgstr ""
"Nemáme na výber, prejdeme tadiaľ. Trollovia boli v minulosti našimi "
"spojencami -- azda nám pomôžu. Ponáhľajme sa, musíme ísť."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Zachrániš Inarixa"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Priveď Inarixa a aspoň štyroch saurov do pevnosti na rieke Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Zomrie viac ako 5 saurov"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
"cez rieku Gork dnes ráno dobylo malé komando elfov. Dva razy sme ich skúšali "
"napadnúť, ale bez úspechu."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ha! Môj palcát ich rozmačká."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"sú stále zablokovaní na druhej strane rieky, pár kilometrov odtiaľto. "
"Nepodarí sa im prekročiť rieku."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -613,20 +613,20 @@ msgstr ""
"Elfovia a trpaslíci sa pridali k ľuďom proti nám, a táboria neďaleko. Ľudia "
"tu budú už čoskoro. Musíme zničiť južný most cez rieku."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Musíme niečo urobiť!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr "Viem, čo musíme urobiť. Zabiť elfov a pomôcť Inarixovi cez rieku."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "To nebude také ľahké! Naši nepriatelia sú dobre opevnení."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Zničíme južný most, po tom, čo ho prekročí jadro saurskej armády. Každý, kto "
"zostane na nesprávnej strane rieky, zahynie!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -644,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Tu sme, priatelia. Gróf Lanbec'h a jeho družina je nám v pätách, musíme sa "
"poponáhľať."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Rýchlo! Južný most vyletí do vzduchu! Ústup!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Utrpeli sme priveľké straty a nedokážeme ľuďom vzdorovať. Nemáme na výber, "
"musíme sa vzdať."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -664,16 +664,16 @@ msgstr ""
"Toto nás stálo veľa času, mali by sme poslať všetky naše jednotky a poslať "
"tieto potvory späť do pekla."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Aby sa nehovorilo, že sú elfovia odvážnejší ako my, všetci do útoku!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Na saurov! Roztrhajte ich na kúsky!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Je neskoro, porazili nás."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sotbe-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:53+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Premagaj Počasno Roko"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kapou'e umre"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -257,22 +257,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Uničenje stolpa v Prestimu"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix umre"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -569,23 +569,23 @@ msgstr ""
"Nimamo izbire, prečkali jih bomo. Troli so bili v preteklosti naši zavezniki "
"- mogoče nam lahko pomagajo. Pohitite, takoj moramo oditi."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Reševanje Inarix"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Pripelji Inarix in vsaj štiri saurijce v grad na reki Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Smrt več kot pet saurijcev"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
"reko Gork so to jutro zavzeli vilinski komandosi. Že dvakrat smo jih napadli "
"brez uspeha."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! Niso kos mojemu buzdovanu."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"zavezniki, pod vodstvom Inarixa, še vedno zadržani na drugi strani reke, par "
"milj stran. Ne bodo mogli prečkati reke."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -617,21 +617,21 @@ msgstr ""
"Vilini in škratje so se pridružili ljudem v boju proti nam in taborijo "
"vbližini. Ljudje bodo prišli kmalu. Uničiti moramo južni most."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Nekaj pa le moramo narediti!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Vem kaj moramo narediti. Pobiti viline in pomagati Inarixu, da prečka reko."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Ne bo tako preprosto! Naši sovražniki so utrdili svoje položaje."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Most bomo uničili, potem ko ga bo prečkala večina saurijske vojske. Vsak "
"bojevnik, ki bo ostal ujet na mostu ali pa na drugi strani reke, bo umrl!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Pa smo tu, prijatelji moji. Earl Lanbec'h in njegovi nas lovijo, pohiteti "
"moramo."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Pohitite! Južni most bo razneslo! Umik! "
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Preveč žrtev smo utrpeli, da bi se lahko uprli ljudem in zdaj nimamo druge "
"izbire kot pa da se predamo."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -669,17 +669,17 @@ msgstr ""
"To nam je vzelo preveč časa, uporabiti moramo vse svoje enote in pobiti te "
"pošasti!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"Da ne bo kdo rekel, da so bili Vilini bolj pogumni od nas, vsi v napad!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Nad saurijce! Vse do zadnjega jih pokoljite!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Prepozno je, premagani smo."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -229,22 +229,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
@ -490,96 +490,96 @@ msgid ""
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Besegra Trögnäve"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kapou'e dör"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Transport"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -254,23 +254,23 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Ett torn i Prestim förstörs"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inarix dör"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Greve Lanbec'h"
@ -567,23 +567,23 @@ msgstr ""
"Vi har inget val, vi måste ta oss över. Trollen har varit våra allierade i "
"svunna tider - kanske de kan hjälpa oss. Skynda er, vi måste ge oss av nu."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inarix räddning"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "För Inarix och minst fyra ödlemän till fortet vid floden Gork"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Fler än 5 ödlemän dör"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -594,11 +594,11 @@ msgstr ""
"kommandostyrka alver. Vi har redan försökt erövra den två gånger utan "
"framgång."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! De är ingen match för min spikklubba."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"ödlemännen under Inarix ledning, fortfarande sitter fast på andra sidan "
"floden några kilometer bort. De kommer inte att kunna ta sig över floden."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -617,21 +617,21 @@ msgstr ""
"slagit läger i närheten, och människorna kommer snart hit. Vi måste förstöra "
"den södra bron över floden."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Vi måste göra något!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Jag vet vad vi måste göra. Döda alverna och hjälpa Inarix att ta sig över "
"floden."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Det blir inte så lätt! Våra fiender har fått ett rejält fotfäste."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"över. Varje soldat som är kvar på bron eller på andra sidan floden kommer "
"att gå förlorade!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
"must hurry up."
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Vi är här, vänner. Greve Lanbec'h och hans gelikar är tätt bakom oss, vi "
"måste skynda oss."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Skynda er! Den södra bron kommer att explodera! Retirera!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Alltför många har stupat och vi kan inte längre hålla stånd mot människorna. "
"Vi måste kapitulera."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -669,15 +669,15 @@ msgstr ""
"Vi har dröjt för länge! Vi skulle ha skickat ut alla våra trupper och kört "
"iväg dessa varelser tillbaka till helvetet!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Alverna får minsann inte så modigare ut än vi! Attack!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "På ödlorna! Slit dem i bitar, allihop!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Det är för sent, vi är besegrade."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-11 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:19+0200\n"
"Last-Translator: ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Yavaşel' i yen"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:97
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:98
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:28
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kapou' nun ölümü"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Black_Flag.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:101
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:102
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:32
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nakliye"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:72
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Desert_Of_Death.cfg:49
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:139
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Silent_Forest.cfg:53
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:83
@ -261,22 +261,22 @@ msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Prestim kulesinin yok edilmesi"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:105
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:106
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Inraix' in ölümü"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:152
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:153
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:112
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:173
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:174
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Clash_Of_Armies.cfg:138
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:383
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:384
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Earl Lanbec'h"
@ -575,23 +575,23 @@ msgstr ""
"Geçmekten başka seçeneğimiz yok. Troller geçmişte bizim dostlarımızdı,... "
"belkide bize yardım ederler. Acele edin, Şimdi ayrılmalıyız."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:73
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:74
msgid "Saving Inarix"
msgstr "Inarix' i Kurtarış"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:93
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:94
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr "Inarix' i ve en az dört saurian'ı Gork nehrindeki limana getir"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:109
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:110
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "5' ten fazla saurian' ın ölümü"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:118
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:217
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:218
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
@ -601,11 +601,11 @@ msgstr ""
"üzerindeki takviyeli köprü bu sabah az sayıdaki elf comandoları tarafından "
"ele geçildi, bundan sonra köprüye başarısız iki hücum gerçekleştirdik."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:221
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:222
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah! Onlar benim topuzuma denk değiller."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:225
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:226
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"hala nehrin öbür yanında bir kaç mil ötede kapana kısıldığından "
"bahsediyorlar. Onlar nehri geçemeyecekler."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:229
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:230
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
@ -623,22 +623,22 @@ msgstr ""
"Elfler ve cüceler bize karşı insanlara katıldılar ve yakınlarda kamp "
"kurdular. İnsanlar yakında gelirler. Nehirdeki güney köprüsünü yok etmeliyiz."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:233
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:234
msgid "We must do something!"
msgstr "Birşeyler yapmalıyız!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:237
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I know what we do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Elfleri öldürmeli ve Inarix' in geçmesine "
"yardım etmeliyiz."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:241
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Kolay olmayacak bu!. Düşmanlarımız iyi yer tutmuşlar."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:245
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Bütün sürüngen ordusu geçtiği zaman güney köprüsüne sabotaj yapacağız. "
"Köprüde kalan yada nehrin öbür tarafında kalanlar yok olacak!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:267
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:268
#, fuzzy
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind are on our tails, we "
@ -656,11 +656,11 @@ msgstr ""
"işte burdayız arkaşlarım. Earl Lanbec'h ve onun benzerleri arkamızdalar, "
"acele etmeliyiz."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:296
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:297
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Acele edin! Güney köprüsü patlamak üzere! Geri çekilin!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:325
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:326
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"İnsanlara dayanabilmek için çok kayıp verdik, teslim olmaktan başka şansımız "
"yok."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:339
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:340
msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
@ -676,16 +676,16 @@ msgstr ""
"Bu çok fazla zaman almaya başladı, bütün birliklerimizi göndermeliyiz ve bu "
"yaratıkları cehenneme geri göndermeliyiz."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:343
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:344
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr "Elflerin bizden cesur olduğu sötlenmemeli, herkes saldırsın!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:397
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:398
#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to pieces, every last one of them!"
msgstr "Saurians üzerine! Son kalana kadar hepsine ölüm!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:401
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/Saving_Inarix.cfg:402
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Artık çok geç, biz yenildik."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more