updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
1a275eafd8
commit
70179ce07f
1 changed files with 81 additions and 105 deletions
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "삼림 타일"
|
|||
#. [editor_group]: id=fall
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||||
msgid "fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가을"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||||
|
@ -124,59 +124,57 @@ msgstr "특수 타일"
|
|||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||||
msgid "time of day^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "테스트"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=default
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:22
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=summer
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:28
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "여름"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=winter
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:34
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "겨울"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:40
|
||||
msgid "Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지하"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=deep_underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:46
|
||||
msgid "Deep Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "깊은 지하"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=indoors
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:52
|
||||
msgid "Indoors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "실내"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=24
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:58
|
||||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24시간 스케줄"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:64
|
||||
msgid "After the Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가을 후"
|
||||
|
||||
#. [theme]: id=editor
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Editor"
|
||||
msgid "theme^Editor"
|
||||
msgstr "에디터 종료"
|
||||
msgstr "에디터"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:61
|
||||
|
@ -186,22 +184,22 @@ msgstr "파일"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||||
msgid "Load Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최근 파일 로드"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:90
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맵"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:98
|
||||
msgid "Unit Facing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유닛의 색"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:104
|
||||
msgid "Transition Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전이 업데이트"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:111
|
||||
|
@ -211,85 +209,81 @@ msgstr "창"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:120
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "영역"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:128
|
||||
msgid "Assign Local Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현지 시간 설정"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:134
|
||||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현지 시간 스케줄 "
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:142
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "진영"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:159
|
||||
msgid "villages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마을들"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=units-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:175
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유닛"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=switch_time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:454
|
||||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시간 스케줄 메뉴"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:465
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플레이리스트"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:471
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시간 스케줄 설정"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "타입:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "레벨:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
|
||||
msgid "Cost: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비용:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67
|
||||
msgid "Recruit: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고용리스트:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "치명적인 에러"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
|
||||
#| "be lost."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
|
@ -306,67 +300,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
|
||||
msgid "No editor time-of-day found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에디터의 시각설정을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유닛 ID변경"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유닛 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:205
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맵 불러오기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:838
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새로운 맵"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "New Scenario"
|
||||
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
|
||||
msgstr "새로운 시나리오"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:342
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최근 파일 없음"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:380
|
||||
msgid "Unnamed Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름없는 영역"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "New Side"
|
||||
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
|
||||
msgstr "새로운 진영"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:467
|
||||
msgid "Apply Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마스크 적용"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:476
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마스크 로딩에러"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
|
||||
msgid "Rename Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "영역 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -377,47 +367,36 @@ msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
|
|||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:928
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맵 로딩 에러"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
|
||||
msgstr "다른 이름으로 맵 저장"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "Save Scenario As"
|
||||
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
|
||||
msgstr "다름 이름으로 시나리오 저장"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:698
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "랜덤 맵 생성기가 빌견되지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:711
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:716
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맵 생성 실패"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:731
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "변경점들이 저장되지 않았음"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
|
||||
#| "be lost."
|
||||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"정말로 종료하시겠습니까? 마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 잃게 됩니다."
|
||||
msgstr "마지막 저장 이후에 행한 맵 변경사항을 모두 취소하겠습니까?."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This map is already open."
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다."
|
||||
msgstr "해당 시나리오는 이미 열려 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:811
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:874
|
||||
|
@ -425,10 +404,8 @@ msgid "This map is already open."
|
|||
msgstr "해당 맵은 이미 열려 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Map saved."
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr "맵이 저장되었습니다."
|
||||
msgstr "시나리오가 저장되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:850
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
|
@ -436,53 +413,52 @@ msgstr "맵이 저장되었습니다."
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:907
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로드된 내장 맵 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:908
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:921
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시나리오에서 로드된 맵"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:918
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"로드된 참조 맵:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Player $player_number"
|
||||
msgid "Player $side_num"
|
||||
msgstr "$player_number 번 플레이어"
|
||||
msgstr "$side_num 번 플레이어"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택한 맵의 사이즈가 현재 맵의 사이즈와 다릅니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:145
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일이 발견되지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:152
|
||||
msgid "Empty file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빈 파일"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"맵 파일이 시나리오처럼 보이지만map_data 값이 기존 파일을 지목하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||||
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||||
msgstr "시나리오를 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:639
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시나리오 안에 저장 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:649
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
@ -490,59 +466,59 @@ msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
|||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(알수없는 그룹)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(코어 이외)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
|
||||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지금 상태론 게임에서 동작 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동하다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추가하다"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||||
msgid "New Location Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새로운 장소 ID"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에러"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||||
msgid "Invalid location id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "불명확한 장소 ID"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
||||
msgid "FG: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FG: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
|
||||
msgid "BG: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BG: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
|
||||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "클립보드 서포트가 무효가 되었습니다. 제작자에게 연락해 주세요"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:84
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue