danish translation update
This commit is contained in:
parent
4b57e1d8c5
commit
6fa1bd0687
2 changed files with 366 additions and 10 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.4.6+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Finnish, Italian
|
||||
* updated translations: Danish, Finnish, Italian
|
||||
|
||||
Version 1.4.6:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3124,6 +3124,19 @@ msgid ""
|
|||
"remembering our ancestors and the sacrifices they made that we might live, "
|
||||
"and always looking to create a better world for our children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I disse urolige tider viste Eloh sig først for nogle udvalgte af os, de få "
|
||||
"af os som stadig kæmpede for at bevare vores hjemland og vores arv. Hun "
|
||||
"fortalte os at de gamle dage var ovre og kun igennem streng disciplin og "
|
||||
"styrke kunne vi overleve i denne nye verden. Hun førte os ud af de få "
|
||||
"tilbageværende skove, som blev fældet og brændt ned af orkerne, ud på de "
|
||||
"åbne stepper hvor vi kunne bevæge os frit. Hun lærte os, at alene var vi "
|
||||
"svage, men sammen kan vi stadig indgyde frygt i vores fjender. Vi lærte, at "
|
||||
"den eneste måde at overleve på i denne nye hårde verden var altid at sætte "
|
||||
"behovet hos de mange over ønskerne hos den enkelte. Vi må alle arbejde "
|
||||
"sammen, for uden hinanden er vi intet. Selv da stepperne tørrede ud og blev "
|
||||
"til ørkener fortsatte vi med at følge hendes vilje og gå i hendes spor, vi "
|
||||
"huskede vores forfædre, og de ofre de foretog for at vi kunne leve, og vi "
|
||||
"søgte hele tiden at skabe en bedre verden for vores børn."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:68
|
||||
|
@ -3258,6 +3271,13 @@ msgid ""
|
|||
"our people into the tunnels. And hopefully underground it will be easier to "
|
||||
"protect them than out in the open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemlig. Jeg vil advare dig igen, Kaleh, det her er ikke ørkenen. Orkerne "
|
||||
"elsker at kæmpe i bakker og huler, og vi vil ikke have fordelen af at kæmpe "
|
||||
"på det åbne sand. Og med vores nylige tab har vi ikke det antalsmæssige "
|
||||
"overtal vi plejede at have. Så vi må være ekstra opmærksomme. Vi skulle dog "
|
||||
"stadig være i stand til at rydde en sti i bakkerne foran os og være i stand "
|
||||
"til at eskortere vort folk ned i tunnelerne. Forhåbentlig vil det, under "
|
||||
"jorden, være nemmere at beskytte dem i forhold til i det åbne."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:618
|
||||
|
@ -3742,6 +3762,14 @@ msgid ""
|
|||
"and turned, and soon I lost all sense of direction, but since there were no "
|
||||
"side-passages, we had little choice but to keep going forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette virkede som et fuldstændigt fremmed miljø. Vi var et folk af det åbne "
|
||||
"sand, og selv i det lange mørke kunne vi kigge op mod himlen og orientere os "
|
||||
"ved hjælp af stjernerne. Jeg vidste helt naturligt at vi ikke kunne gå over "
|
||||
"de frosne bjerge, og vi kunne ikke gå tilbage, men jeg rystede over tanken "
|
||||
"om de kilometer efter kilometer af sten over mig, og jeg kunne mærke "
|
||||
"bjergets vægt omkring mig. Passagen drejede og vendte sig, og snart mistede "
|
||||
"jeg al føling med retningen, men da der ingen sidegange var, havde vi ikke "
|
||||
"meget andet valg end at fortsætte fremad."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:410
|
||||
|
@ -3755,6 +3783,15 @@ msgid ""
|
|||
"outlaws, undead, orcs and goblins. My previous life seemed like years ago, "
|
||||
"even though it had only been ten days since our village was demolished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når jeg kigger tilbage, så tror jeg at den modigste ting som mit folk gjorde "
|
||||
"var at følge mig ind i mørket alene på Elohs løfter og deres tro på mit "
|
||||
"lederskab. Jeg havde ingen ide om hvor længe vi ville være fanget under "
|
||||
"jorden, eller i det hele taget hvilken vej vi skulle gå. Jeg håbede bare "
|
||||
"Eloh ville vejlede os. Nym sagde at folk hviskede at jeg kunne lede dem "
|
||||
"igennem alt, og det var sand at da vi tog af sted havde jeg ikke forestillet "
|
||||
"mig at vi skulle kæmpe mod fredløse, udøde, orker og gobiner. Mit tidligere "
|
||||
"liv virkede langt væk, selvom det kun var 10 dage siden vores landsby blev "
|
||||
"ødelagt."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:414
|
||||
|
@ -3766,6 +3803,11 @@ msgid ""
|
|||
"everything we had gone through so far, Uria be damned if I was going to be "
|
||||
"frightened now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvad lurede i mørket? Hvem var de ikke-troende som Eloh så kryptisk omtalte? "
|
||||
"Mit hjerte bankede højt i mit bryst, alt blev forøget hernede. Jeg havde en "
|
||||
"stærk mistanke om at dette ikke var stedet mit folk skulle være. Jeg gik "
|
||||
"forsigtig fremad; overvejede alt vi var gået igennem indtil nu, forbandet "
|
||||
"være Uria om jeg ville være bange nu."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:438
|
||||
|
@ -3848,6 +3890,12 @@ msgid ""
|
|||
"knew one man long ago who traded with a group of trolls and said they were "
|
||||
"quite honorable, as long as you didn't try to cheat them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trolde og dværge er naturlige fjender, da de lever så tæt sammen. Og mange "
|
||||
"ville mene at trolde ikke er meget andet end xxxx og vilde. Trolde er enorme "
|
||||
"og meget stærke, med hud så hård som sten, og de kan være en frygtindgydende "
|
||||
"fjende. Men jeg kendte en mand for lang tid siden som handlede med en gruppe "
|
||||
"af trolde og han sagde at de vare meget trofaste, så længe du ikke prøvede "
|
||||
"at snyde dem."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:771
|
||||
|
@ -4647,6 +4695,14 @@ msgid ""
|
|||
"do this and we can drive them back. Then troll leader can help show you how "
|
||||
"to return to surface. You come with Zurg, he show you way to secret passage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lige før slaget, fandt vi en hemmelig passage lidt mod nord som førte lige "
|
||||
"til dværgenes store fæstning. Stor vigtig dværg gemmer sig i fæstningen, "
|
||||
"leder slaget. Dværge tror altid at de er de bedste kæmpere, så de har kun få "
|
||||
"vagter i deres fæstning. Hvis i elver kan bryde igennem dværgenes forsvar og "
|
||||
"dræbe dværgekaptajnen, vil det være til stor skade for dværgene, gøre dem "
|
||||
"bange og forvirrede, nemt bytte for trolde. Du gør det og vi kan presse dem "
|
||||
"tilbage. Så kan troldeleder hjælpe dig med at komme tilbage til overfalden. "
|
||||
"Du kommer med Zurg, han viser dig vejen til hemmelig passage."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3017
|
||||
|
@ -4909,6 +4965,15 @@ msgid ""
|
|||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel 6: Dværgen Grendel første os igennem en labyrint af snoede passager "
|
||||
"næsten uden at sige et ord. Endelig, efter hvad der virkede som timer af "
|
||||
"march, stoppede han. Han viste at vi skulle være meget stille og vi krøb "
|
||||
"fremad; alt jeg kunne høre var de bløde lyde af fødder og mit tunge "
|
||||
"åndedræt. Selv den smule støj syntes at lave ekko via væggene i vores lave "
|
||||
"passage. Jeg blev pludselig obmærksom på den store masse af sten og jord "
|
||||
"over os og i et øjeblik blev jeg deprimeret over udsigten til at se solen "
|
||||
"igen. Så greb jeg mit sværd med ny beslutsomhed og svor at gennemføre denne "
|
||||
"mission."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:207
|
||||
|
@ -5126,6 +5191,11 @@ msgid ""
|
|||
"hand, the lava does light up the cavern nicely. I'm just thankful the trolls "
|
||||
"constructed a bridge across the lava."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne hule er så varm at det er trykkende; jeg kan allerede mærke min "
|
||||
"rustning bliver varmet op. Hvis vi bliver i for lang tid her, så bliver vi "
|
||||
"grillet. Jeg vil end ikke tænke på hvad der kunne ske hvis vi prøvede at gå "
|
||||
"over lavaen. På den anden side, så oplyser lavaen hulen. Jeg er taknemmelig "
|
||||
"for, at troldene har konstrueret en bro over lavaen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Troll High Shaman
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1279
|
||||
|
@ -5158,6 +5228,14 @@ msgid ""
|
|||
"start of each turn. This heat damage can reduce a unit to 1 hit point, but "
|
||||
"it can't kill it. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enhver enhed som afslutter sin runde på et lavafelt, undtagen ørkenshyden og "
|
||||
"ørkenstjernen, som kan flyve over lavaen, modtager 25 skade i begyndelsen af "
|
||||
"den næste runde. Denne lavaskade kan dræbe enheder. Ørkenshyder og "
|
||||
"ørkenstjerner vil kun tage $temp_damage skade per runde når de flyver over "
|
||||
"lavaen. De kan dog også dø hvis de tilbringer for lang tid over lavaen. På "
|
||||
"grund af varmen i hulen, så vil alle enheder på hulegulvet tage $temp_damage "
|
||||
"skade i begyndelsen af hver runde. Denne varmeskade kan reducere livet hos "
|
||||
"enhed til 1, men kan ikke dræbe den."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$explorer.description
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1377
|
||||
|
@ -5320,6 +5398,9 @@ msgid ""
|
|||
"burial grounds from your foul kind, and we shall scatter your bones next to "
|
||||
"those of our ancestors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsøg at invadere vores mest hellige hule og du går under. Vi har længe "
|
||||
"beskyttet vores hellige begravelsespladser fra jeres slags, og vi vil sprede "
|
||||
"jeres knogler ved siden af vores forfædre."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Troll Chieftain
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2012
|
||||
|
@ -5359,6 +5440,14 @@ msgid ""
|
|||
"have done great deeds this day. Elves killing a troll chieftain! We will "
|
||||
"tell this story for years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyheder rejser hurtig. Kaoset du har sået har fået de fæle trolde til at "
|
||||
"trække sig tilbage. Og nu er arkitekten bag vores lidelse død. Denne krig er "
|
||||
"langt fra forbi, men med din hjælp vandt vi det her slag. Du har vores "
|
||||
"taknemlighed. Vores konge har instrueret os i at føre dig til ham; han "
|
||||
"ønsker at tale med dig og belønne dig. Han venter i vores mest hellige hal, "
|
||||
"et sted som ingen elv har set i generationer efter generationer. Det er en "
|
||||
"stor ære, men du har udført store gerninger denne dag. Elver der dræber en "
|
||||
"troldekaptajn! Vi vil fortælle denne historie i mange år fremover."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2165
|
||||
|
@ -5368,6 +5457,10 @@ msgid ""
|
|||
"defenses'. It would have saved us a lot of unnecessary fighting in actually "
|
||||
"getting to the troll chieftain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med deres kendskab til alle disse hemmelige tunneler, så skulle man tro, at "
|
||||
"de ville have kunnet føre os lige igennem hertil i steden for at vi skulle "
|
||||
"igennem de »lette forsvarsværker«. Så ville vi have undgået en masse "
|
||||
"unødvendig kamp, før vi kom til troldekaptajnen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2170
|
||||
|
@ -5976,6 +6069,12 @@ msgid ""
|
|||
"allowed in his presence. But he wishes to talk with you and reward you. "
|
||||
"Please come with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Små elver kæmper godt. Zurg er imponeret. Med dværgekaptajnen død, flygter "
|
||||
"de kujonagtige dværge foran os. Vores kamp er dog ikke forbi, stadig megen "
|
||||
"kamp i vente, men elver og trolde har vundet dette slag. Vi takker dig. Den "
|
||||
"store Leder har tilladt at du kan tale med ham. Stor ære, aldrig før har en "
|
||||
"af jeres slags fået adgang til ham. Men han ønsker at tale med dig og "
|
||||
"belønne dig. Kom venligst med mig."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2009
|
||||
|
@ -6053,7 +6152,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=$explorer.description
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2142
|
||||
msgid "More tentacles?!? What, did that thing have a baby?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flere tentakler?!? Hvad, havde den tingest en baby?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2172
|
||||
|
@ -8008,6 +8107,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have long waited for fools such as yourselves to dare to disturb our rest, "
|
||||
"elf. Pay the price of all such defilers!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg har længet ventet på fjolser som jer, der vover at forstyrre vores søvn, "
|
||||
"elver. Betal prisen som skal tilfalde alle sådanne skændere!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3491
|
||||
|
@ -8123,6 +8224,8 @@ msgid ""
|
|||
"Look, the tunnel slopes sharply downwards to the left. And it's big enough "
|
||||
"that it should divert most of the rising water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se, tunnelen hælder skarpt nedad mod venstre. Og den er stor nok til at den "
|
||||
"kan aflede det meste af det stigende vand."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3651
|
||||
|
@ -8143,6 +8246,9 @@ msgid ""
|
|||
"never would have found our way without your help. But with the tunnels "
|
||||
"flooded, how are you going to find your way back to your people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_name, jeg ønsker at takke dig for at vejlede os ud af hulerne. Vi "
|
||||
"ville aldrig have fundet vej uden din hjælp. Men med tunnelerne oversvømmet, "
|
||||
"hvordan finder du så tilbage til dit folk?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3703
|
||||
|
@ -8151,6 +8257,9 @@ msgid ""
|
|||
"but it was you and your people who defeated the many perils and obstacles to "
|
||||
"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach, det bør være mig som takker dig, laddie. Jeg viste dig vejen, men det "
|
||||
"var dig og dit folk som besejrede de mange farer og forhindringer under "
|
||||
"flugten. Jeg har i alle mine år sjældent set så stort mod."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3708
|
||||
|
@ -8159,6 +8268,10 @@ msgid ""
|
|||
"which lead back down to my homeland, I do not know where to search for them. "
|
||||
"I know as little about the land above ground as you do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men det er sandt, jeg kan ikke returnere den vej jeg kom ud og selv om der "
|
||||
"er andre tunneler som fører tilbage til mit hjemland, så ved jeg ikke hvor "
|
||||
"jeg skal lede efter dem. Jeg ved lige så lidt om det her land som i ved om "
|
||||
"landet under jorden."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3713
|
||||
|
@ -8188,6 +8301,9 @@ msgid ""
|
|||
"would have found our way without your help. But with the tunnels flooded, "
|
||||
"how are you going to find your way back to your people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_name, jeg ønsker at takke dig for at vejlede os ud af hulerne. Vi "
|
||||
"ville aldrig have fundet vej uden din hjælp. Men med tunnelerne oversvømmet, "
|
||||
"hvordan finder du så tilbage til dit folk?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3730
|
||||
|
@ -8195,6 +8311,8 @@ msgid ""
|
|||
" $ally_name proud of little elves too. He would not have made it this far "
|
||||
"without all your help. $ally_name is surprised by your bravery and strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_name er også stolt af de små elver. Han ville ikke have klaret det så "
|
||||
"langt uden din hjælp. $ally_name er overrasket over dit mod og styrke."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3735
|
||||
|
@ -8204,6 +8322,11 @@ msgid ""
|
|||
"cannot go back through all that water. And $ally_name doesn't know where to "
|
||||
"find other tunnels back to his home. He is as lost as elves are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sandheden er at $ally_name ikke kender meget til solens land. Solen og "
|
||||
"stjernerne er skræmmende, alt er åbent, udsat, ingen sikre steder at gemme "
|
||||
"sig. Men $ally_name kan ikke gå tilbage igennem al det vand. Og $ally_name "
|
||||
"ved ikke hvor han kan finde andre tunneler tilbage til sit hjem. Han er så "
|
||||
"fortabt som elverne er."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3740
|
||||
|
@ -8214,6 +8337,11 @@ msgid ""
|
|||
"later, $ally_name will find another way back down to the caves of his "
|
||||
"people. But for now, $ally_name will continue to serve and protect you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men $ally_name er ikke bange. Stor leder bad $ally_name om at vejlede og "
|
||||
"beskytte elverne, og $ally_name vil holde sin ed. $ally_name vil følge "
|
||||
"elverne hvor de går og beskytte dem fra fare, så godt han kan. Måske senere, "
|
||||
"vil $ally_name finde en anden vej til hulerne hos sit folk. Men for nu, "
|
||||
"$ally_name vil fortsætte med at tjene og beskytte dig."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$explorer.description
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3839
|
||||
|
@ -9595,6 +9723,16 @@ msgid ""
|
|||
"the north. If we are to have any chance of finding my master, we must first "
|
||||
"rescue them. I would do it myself, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er kompliceret, og jeg ved ikke hvor meget jeg må fortælle dig. Mit folk "
|
||||
"kæmper en desperat kamp mod...mod en mægtig fjende. Flere gange har vores "
|
||||
"fjende forsøgt at snigmyrde min leder. Min leder frygtede at hendes "
|
||||
"tilstedeværelse ville være en fare for resten af os. Så lige efter hun "
|
||||
"sendte os af sted på vores mission gik hun under jorden. Jeg er det yngste "
|
||||
"medlem af vores gruppe, og derfor fik jeg ikke stedet at vide. Du må forstå, "
|
||||
"der er spioner alle steder. Kun lederne i vores gruppe ved det, men resten "
|
||||
"af dem blev alle fanget af de fæle mennesker. De bliver tilbageholdt i "
|
||||
"bosættelsen mod nord. Hvis vi skal have en chance for at finde lederen, så "
|
||||
"må vi først redde dem. Jeg ville selv gøre det, men..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6341
|
||||
|
@ -9772,6 +9910,8 @@ msgid ""
|
|||
"It looks nice and dark under the trees, less exposed to that blazing sun. "
|
||||
"I'm exhausted after walking across all that harsh sand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser godt og mørkt ud under træerne, mindre udsat for den strenge sol. "
|
||||
"Jeg er udmattet efter at have gået over al det hårde sand."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:758
|
||||
|
@ -9790,6 +9930,9 @@ msgid ""
|
|||
"trees you will soon see them. I think that's where they are holding the rest "
|
||||
"of my group. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er hvor menneskenes lejr ligger, mod nordvest. De har lavet bosættelser "
|
||||
"på en række af øer langs kysten. Hvis du bryder igennem de træer, så vil du "
|
||||
"snart de dem. Jeg tror, det er der, de tilbageholder resten af min gruppe."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:770
|
||||
|
@ -10596,6 +10739,10 @@ msgid ""
|
|||
"salty! It tastes terrible, I can't drink this! What use is all this water if "
|
||||
"you can't drink it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Woah, dette vand er varmt. Tænk hvis vi havde det derhjemme, mere vand end "
|
||||
"jeg ville kunne drikke i mit liv! Hey...vent et øjeblik. Baadr! Det er "
|
||||
"saltvand! Det smager frygteligt, det kan jeg ikke drikke! Hvad glæde har vi "
|
||||
"af alt det vand, hvis vi ikke kan drikke det?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2423
|
||||
|
@ -10605,6 +10752,10 @@ msgid ""
|
|||
"day just sitting out here. But I really should get back to the battle. Ah, "
|
||||
"it's a hard knock life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er virkelig smukt herude, når man kigger ud over det levende vand. Hvis "
|
||||
"jeg ikke havde vilde mennesker og forræderiske elvere i ryggen kunne jeg "
|
||||
"bruge hele dagen herude. Men jeg må tilbage til slaget. Ah, det er et hårdt "
|
||||
"liv."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2430
|
||||
|
@ -10614,6 +10765,10 @@ msgid ""
|
|||
"all day just sitting out here. But I really should get back to the battle. "
|
||||
"Ah, it's a hard knock life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er virkelig smukt herude, når man kigger ud over det levende vand. Hvis "
|
||||
"jeg ikke havde vilde mennesker, og Eloh må vide hvad, i ryggen kunne jeg "
|
||||
"bruge hele dagen herude. Men jeg må tilbage til slaget. Ah, det er et hårdt "
|
||||
"liv."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2449
|
||||
|
@ -10621,6 +10776,9 @@ msgid ""
|
|||
"If I was a landwalker, I might think the view from this sandbar to be "
|
||||
"amazing. But I am a creature of the sea and I see views like this every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis jeg var et landdyr, så ville jeg måske finde udsigten fra denne "
|
||||
"sandbakke imponerende. Men jeg er en skabning af havet og jeg ser det her "
|
||||
"hver dag."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zelgant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2472
|
||||
|
@ -10628,6 +10786,8 @@ msgid ""
|
|||
"You trespass upon our land at your own peril. All who oppose the will of the "
|
||||
"Iron Council shall be crushed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bliver knust hvis du trænger ind i dette land. Alle der modsætter sig "
|
||||
"Jernrådets vilje vil blive knust!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Alastra
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2495
|
||||
|
@ -10635,6 +10795,9 @@ msgid ""
|
|||
"Foolish elves. We have heard of your pitiful kind. You are but worms "
|
||||
"compared to the might of the Dark Lady. Coming here shall be your undoing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tåbelige elvere. Vi har hørt om jeres ynkelige slags. I er kun orme "
|
||||
"sammenlignet med Den mørke Kvindes magt. Jeres ankomst her bliver jeres "
|
||||
"undergang."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2518
|
||||
|
@ -10642,6 +10805,8 @@ msgid ""
|
|||
"She said you would come. You may be able to defeat us, but none can defy "
|
||||
"her. You will bow down in the end. It is your destiny."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hun sagde, at i ville komme. I kan måske besejre os, men ingen kan modstå "
|
||||
"hende. I vil bukke jer til sidst. Det er jeres skæbne."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2568
|
||||
|
@ -10961,6 +11126,9 @@ msgid ""
|
|||
"friends. If it is possible, I would like to meet with your master. Your "
|
||||
"conduct is a testament to your people, and I, at least, trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak. Og jeg har heller ikke glemt det løfte jeg gav vores havfolk-venner. "
|
||||
"Hvis det er muligt, så vil jeg gerne møde din leder. Din opførelse giver dit "
|
||||
"folk et godt ry, og jeg, i det mindste, stoler på dig."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3271
|
||||
|
@ -10997,6 +11165,12 @@ msgid ""
|
|||
"shall rise up out of the water to aid our crossing. Like a plague we shall "
|
||||
"pour forth and drive the non-believers before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godt, for det er kun en smagssag. I er tåbelige, når i blander jer i vores "
|
||||
"sager, og Jernrådet tolererer ikke fjolser. Den mørke Kvinde vil sluge jeres "
|
||||
"sjæle og i vil være i evig lidelse. Rejs jer afkom, ved hendes magt skal de "
|
||||
"døde rejse sig og slutte sig til os! Også stenene vil rejse sig fra vandet "
|
||||
"for at hjælpe os med at krydse vandet. Som en pest skal vi trænge frem og "
|
||||
"fjerne de ikke-troende foran os!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3380
|
||||
|
@ -11004,12 +11178,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3382
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3383
|
||||
msgid "Arisen Warrior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genrejst kriger"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3388
|
||||
msgid "Gosh, just when things were starting to calm down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gosh, netop som tingene var ved at falde til ro."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3394
|
||||
|
@ -11122,6 +11296,9 @@ msgid ""
|
|||
"dishonor Great Leader. Great Leader say follow Kaleh, and $ally_name will do "
|
||||
"so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_name bange for det dybe vand og klare sol, men $ally_name vil ikke "
|
||||
"vise manglende ære over for Den store Leder. Den store Leder siger følg "
|
||||
"Kaleh, og $ally_name vil gøre det."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3467
|
||||
|
@ -11133,6 +11310,13 @@ msgid ""
|
|||
"you hold off the humans. Later, once we escape, with your help I think we "
|
||||
"can dispel the protections, but for now you must seize them yourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har tidligere angrebet menneskene, da deres både sejlede igennem vores "
|
||||
"vande, så de har stor frygt for os. Deres mørke troldmænd har lagt "
|
||||
"beskyttende trolddom over deres både, som forhindrer nogen af vores slags i "
|
||||
"at entre dem. Jeg er bange for at vi ikke kan fange bådene for dig. Vi vil, "
|
||||
"selvfølgelig, hjælpe dig med at holde menneskene tilbage. Senere, når vi "
|
||||
"undslippper, med din hjælp tror jeg vi kan opløse beskyttelsen, men for nu "
|
||||
"må du selv erobre dem."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3472
|
||||
|
@ -11143,6 +11327,11 @@ msgid ""
|
|||
"of your people onboard. But we will need all four boats to fit all of your "
|
||||
"remaining people. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er fire både i lagunen. Når du har erobret hver af disse kan vi hjælpe "
|
||||
"dig med at navigere dem ud på åbent hav og ud til friheden. Derefter kan vi "
|
||||
"navigere dem ind til breden, sikkert væk fra menneskene, og lade resten af "
|
||||
"dit folk gå ombord. Men vi skal bruge alle fire både for at kunne have alle "
|
||||
"med."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3478
|
||||
|
@ -12319,6 +12508,15 @@ msgid ""
|
|||
"the sacrifices must be executed, but that all others who renounced Yanqui "
|
||||
"might be saved. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"På dettte tidspunkt var hele skoven omsluttet af flammer, og venner og "
|
||||
"fjender flygtede fra infernoet. Med deres gud død overgav Wesmere-elverne "
|
||||
"sig og bad om tilgivelse. De fortalte os hele den kedelige historie. Vi "
|
||||
"havde ondt af dem og tog os af dem så godt vi kunne, men vi var bange for at "
|
||||
"nogle af de overbeviste præster ville forsøge i hemmelighed fortsat at "
|
||||
"tilbede Yanqui. For Eloh fortalte os at hun ikke havde dræbt Yanqui, men "
|
||||
"alene sendt ham væk fra denne verden. Vi ville ikke risikere at Yanqui igen "
|
||||
"skulle dele vort folk. Så vi besluttede at de mørke præster som organiserede "
|
||||
"ofrene skulle myrdes, men alle andre som fraskrev sig Yanqui kunne reddes."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:915
|
||||
|
@ -12332,11 +12530,19 @@ msgid ""
|
|||
"from generation to generation to remind us guardians of knowledge of the "
|
||||
"folly of valuing knowledge higher than the welfare of our people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vores præster erklærede også at Yanquis navn og hans historie var ulovlig "
|
||||
"viden, at tale om ham betød døden. Deres konstante årvågenhed blev belønnet; "
|
||||
"efter nogle få generationer kendte kun de øverste præster til sagnet, og "
|
||||
"sådan blev det givet videre til mig. Selvom disse metoder kan virke hårde, "
|
||||
"så mener jeg, at de kunne forsvares. Hvis Yanqui til kaldt tilbage så tror "
|
||||
"jeg ikke, at vi ville have overlevet det. Så historien om Yanqui blev "
|
||||
"overleveret fra generation til generation for at minde os vogtere om at "
|
||||
"værdsætte viden højere end vort folks velfærd."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:921
|
||||
msgid "I wonder what other forbidden lore you've been taught."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvilke andre forbudte ting har du mon så lært."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:927
|
||||
|
@ -12348,6 +12554,12 @@ msgid ""
|
|||
"you too much already, but in these dark times I felt that you should know a "
|
||||
"little bit of the truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tåbelige pige! Stil ikke sådan et spørgsmål. Stol på mig, det er bedre ikke "
|
||||
"at vide. Viden kan være en frygtelig byrde, og ikke en byrde som jeg ville "
|
||||
"ønske for sådan en ung en som dig selv. Værdsæt de smukke ting i livet og "
|
||||
"tænk ikke mere på de mørke hemmeligheder. Eloh tilgiv mig, jeg har sikkert "
|
||||
"allerede fortalt for meget, men i dise mørke tider følte jeg, at du skulle "
|
||||
"vide en smule om sandheden."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:932
|
||||
|
@ -12364,6 +12576,18 @@ msgid ""
|
|||
"move so fast. I am sorry that discovering her true identity carried such a "
|
||||
"high price for your people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er meget interessant. I virkeligheden, så havde jeg aldrig hørt om "
|
||||
"Yanqui før jeg bad Esanoo om at nævne ham for dig, Kaleh. Lad mig forklare. "
|
||||
"Da Eloh viste sig for dig, var jeg i stand til at anvende mine evner til at "
|
||||
"lytte med i jeres samtale. Jeg vidste ikke, hvor meget du havde mistanke om, "
|
||||
"men jeg ville ikke skabe panik ved åbent at afsløre hvem som egentlig talte "
|
||||
"til dig. Jeg håbede at kunne overbevise dig om at komme her, så jeg kunne "
|
||||
"afsløre sandheden for dig personligt. Derfor kom jeg med de undvigende "
|
||||
"referencer til Yechnagoth og Yanqui, håbende at Kaleh ville finde "
|
||||
"forbindelsen mellem Eloh og Yechnagoth, og være nysgerrig nok til at opsøge "
|
||||
"mig. Min fejltagelse var at jeg ikke indså, at Yechnagoth ville agere så "
|
||||
"hurtigt. Jeg beklager at afsløringen af hendes sande identitet medførte en "
|
||||
"så høj pris for dit folk."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:937
|
||||
|
@ -12777,7 +13001,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1553
|
||||
msgid "Any unit must reach the black citadel"
|
||||
msgstr "En enhed må nå det sorte citadel."
|
||||
msgstr "En enhed må nå det sorte citadel"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kelur
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1577
|
||||
|
@ -13448,6 +13672,14 @@ msgid ""
|
|||
"was overjoyed to discover that they were no longer the mindless slaves I had "
|
||||
"seen before. They too had broken free from their enchantment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg snublede ud i dagslyset, kunne næsten ikke tro at vi havde vundet. Det "
|
||||
"tog mig et stykke tid, mens jeg kiggede ud over øen, at indse hvad der havde "
|
||||
"ændret sig. Det ildelugtende mørke havde løftet sig fra landet og jeg så "
|
||||
"solens skinnende lys, hvilket virkede som en evighed siden. Min udsigt over "
|
||||
"de lyse grønne træer og glinsende hav fik mig til at indse, at dette engang "
|
||||
"havde været et smukt sted. Flere af mine artsfæller ventede på mig og jeg "
|
||||
"blev overlykkelig over at opdage at de ikke længere var villige slaver, som "
|
||||
"jeg så dem som tidligere. De var også brudt ud af deres forbandelse."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:100
|
||||
|
@ -13459,6 +13691,12 @@ msgid ""
|
|||
"before us, and they have not bothered us since. For once we seemed to be "
|
||||
"safe from imminent danger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det så ud til, at med Yechnagoths død, så kom alle hendes slaver tilbage til "
|
||||
"deres tidligere kaotiske tendenser. Heldigvis havde vi allerede knust de "
|
||||
"fleste af øens fæle indbyggere, og da de ikke længere havde samme disciplin, "
|
||||
"var det ikke et problem at udrydde de tilbageværende orker og udøde. "
|
||||
"Nagaerne flygtede også, og de har ikke generet os siden. For nu så vi ud til "
|
||||
"at være sikret mod overhængende fare."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:106
|
||||
|
@ -13477,6 +13715,19 @@ msgid ""
|
|||
"so many close calls. Coming here almost does seem like a miracle. If only I "
|
||||
"could forget the price we paid..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nogle få dage senere kom Melusand frem i egen person og erklærede at "
|
||||
"rensningen af denne ø var et mirakel. Vi indgik en pagt mellem elvere og "
|
||||
"havmænd og svor at leve i fred og fremgang. Melusand velsignede øen, og gav "
|
||||
"den navnet Quenoth-øen til ære for dens folk. Havmændene var meget "
|
||||
"hjælpsomme med at lære os at blive tilpasset til dette mærkelig land, selvom "
|
||||
"jeg stadig havde problemer med at vænne mig til hele tiden at være omgivet "
|
||||
"af vand. Jeg kunne dog ikke tænke mig til et bedre land for mit folk. havets "
|
||||
"rigdom og de mange frugter i junglen gjorde at der ingen mangel var på mad. "
|
||||
"Vi er isoleret fra kaoset på hovedlandet og havfolket bevogter havet. "
|
||||
"Melusand siger at det nu er tid for fred og fremgang. En del af mig troede "
|
||||
"aldrig at vi ville overleve vores rejse, det var ved at gå galt så mange "
|
||||
"gange. At ende op her virker nærmest som et mirakel. Hvis bare jeg kunne "
|
||||
"glemme den pris vi måtte betale..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:121
|
||||
|
@ -13501,6 +13752,13 @@ msgid ""
|
|||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du havde fortalt mig under begyndelsen på vores rejse at jeg måtte "
|
||||
"betale med blod, ved jeg ikke om jeg ville have haft styrken til at tage det "
|
||||
"første skridt. Jeg antager, at jeg burde have vist at mine venner ikke ville "
|
||||
"lade mig konfrontere Yechnagoth alene. Og det er alene igennem Elohs nåde og "
|
||||
"en god del held at ingen af dem døde i det blodige slag. Men så mange andre "
|
||||
"som jeg voksede op med var ikke så heldige. Hvorfor måtte så mange af os dø? "
|
||||
"Jeg ville ønske jeg kunne gøre det hele om igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:160
|
||||
|
@ -13513,6 +13771,13 @@ msgid ""
|
|||
"so long, to lose her at the end... I wish I could go back and do it all over "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du havde fortalt mig under begyndelsen på vores rejse at jeg måtte "
|
||||
"betale med blod, ved jeg ikke om jeg ville have haft styrken til at tage det "
|
||||
"første skridt. Jeg antager, at jeg burde have vist at mine venner ikke ville "
|
||||
"lade mig konfrontere Yechnagoth alene. Jeg ville med glæde opgive mit liv "
|
||||
"hvis jeg kunne bringe Nym tilbage. Hun fulgte mig loyalt og kæmpede ved min "
|
||||
"side i så lang tid, så at miste hende til sidst... Jeg ville ønske, jeg "
|
||||
"kunne gøre det hele om igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:175
|
||||
|
@ -13525,6 +13790,13 @@ msgid ""
|
|||
"side, and then to lose him at the end... I wish I could go back and do it "
|
||||
"all over again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du havde fortalt mig under begyndelsen på vores rejse at jeg måtte "
|
||||
"betale med blod, ved jeg ikke om jeg ville have haft styrken til at tage det "
|
||||
"første skridt. Jeg antager, at jeg burde have vist at mine venner ikke ville "
|
||||
"lade mig konfrontere Yechnagoth alene. Jeg ville med glæde opgive mit liv "
|
||||
"hvis jeg kunne bringe Zhul tilbage. Hun fulgte mig loyalt og kæmpede ved min "
|
||||
"side i så lang tid, så at miste hende til sidst... Jeg ville ønske, jeg "
|
||||
"kunne gøre det hele om igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:192
|
||||
|
@ -13537,6 +13809,13 @@ msgid ""
|
|||
"my side for so long, to lose them at the end... I wish I could go back and "
|
||||
"do it all over again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du havde fortalt mig under begyndelsen på vores rejse at jeg måtte "
|
||||
"betale med blod, ved jeg ikke om jeg ville have haft styrken til at tage det "
|
||||
"første skridt. Jeg antager, at jeg burde have vist at mine venner ikke ville "
|
||||
"lade mig konfrontere Yechnagoth alene. Jeg ville med glæde opgive mit liv "
|
||||
"hvis jeg kunne bringe nogen af dem tilbage. De fulgte mig loyalt og kæmpede "
|
||||
"ved min side i så lang tid, så at miste dem til sidst... Jeg ville ønske, "
|
||||
"jeg kunne gøre det hele om igen."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:214
|
||||
|
@ -13551,6 +13830,16 @@ msgid ""
|
|||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvom jeg er af den overbevisning, at vores slag i det sorte citadel var "
|
||||
"vores bedste, så plages jeg stadig over Nyms død på det mørke sted. Så hver "
|
||||
"morgen når solen står op, tager jeg ud til den sydøstligste del af øen og "
|
||||
"kigger ud over vandet, til den verden som vi ofrede så meget til for at "
|
||||
"overleve. Jeg minder mig selv om, at Zhul sagde, at de alle troede, at på "
|
||||
"trods af al den død og kamp vi så under vores rejse, så er denne verden smuk "
|
||||
"og et godt nok sted til, at Nym var villig til at ofre sit liv for det. Når "
|
||||
"jeg kigger ud over vandet, og på den fremgang som mit folk har fået her, så "
|
||||
"overbeviser jeg mig selv om, at det var det værd. Men nogle gange er det kun "
|
||||
"en ringe trøst."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:229
|
||||
|
@ -13565,6 +13854,16 @@ msgid ""
|
|||
"Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, I "
|
||||
"tell myself it was worth it. But sometimes that seems a small consolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvom jeg er af den overbevisning, at vores slag i det sorte citadel var "
|
||||
"vores bedste, så plages jeg stadig over Zhuls død på det mørke sted. Så hver "
|
||||
"morgen når solen står op, tager jeg ud til den sydøstligste del af øen og "
|
||||
"kigger ud over vandet, til den verden som vi ofrede så meget til for at "
|
||||
"overleve. Jeg minder mig selv om, at Zhul sagde, at de alle troede, at på "
|
||||
"trods af al den død og kamp vi så under vores rejse, så er denne verden smuk "
|
||||
"og et godt nok sted til, at Zhul var villig til at ofre sit liv for det. Når "
|
||||
"jeg kigger ud over vandet, og på den fremgang som mit folk har fået her, så "
|
||||
"overbeviser jeg mig selv om, at det var det værd. Men nogle gange er det kun "
|
||||
"en ringe trøst."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:244
|
||||
|
@ -13581,6 +13880,16 @@ msgid ""
|
|||
"desperate war that his people are probably still fighting underground, it "
|
||||
"seems a small consolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvom jeg er af den overbevisning, at vores slag i det sorte citadel var "
|
||||
"vores bedste, så plages jeg stadig over $ally_names død på det mørke sted. "
|
||||
"Så hver morgen når solen står op, tager jeg ud til den sydøstligste del af "
|
||||
"øen og kigger ud over vandet, til den verden som vi ofrede så meget til for "
|
||||
"at overleve. Jeg minder mig selv om, at Zhul sagde, at de alle troede, at på "
|
||||
"trods af al den død og kamp vi så under vores rejse, så er denne verden smuk "
|
||||
"og et godt nok sted til, at $ally_name var villig til at ofre sit liv for "
|
||||
"det. Når jeg kigger ud over vandet, og på den fremgang som mit folk har fået "
|
||||
"her, så overbeviser jeg mig selv om, at det var det værd. Men nogle gange er "
|
||||
"det kun en ringe trøst."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:261
|
||||
|
@ -13595,6 +13904,16 @@ msgid ""
|
|||
"it. Looking out over the waters, and back upon the prosperity of my people, "
|
||||
"I tell myself it was worth it. But I still miss each one of them horribly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selvom jeg er af den overbevisning, at vores slag i det sorte citadel var "
|
||||
"vores bedste, så plages jeg stadig over mine venners død på det mørke sted. "
|
||||
"Så hver morgen når solen står op, tager jeg ud til den sydøstligste del af "
|
||||
"øen og kigger ud over vandet, til den verden som vi ofrede så meget til for "
|
||||
"at overleve. Jeg minder mig selv om, at Zhul sagde, at de alle troede, at på "
|
||||
"trods af al den død og kamp vi så under vores rejse, så er denne verden smuk "
|
||||
"og et godt nok sted til, at de var villige til at ofre deres liv for det. "
|
||||
"Når jeg kigger ud over vandet, og på den fremgang som mit folk har fået her, "
|
||||
"så overbeviser jeg mig selv om, at det var det værd. Men nogle gange er det "
|
||||
"kun en ringe trøst."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:276
|
||||
|
@ -13610,6 +13929,16 @@ msgid ""
|
|||
"her mind, who managed to crack a joke no matter how grim the situation. How "
|
||||
"I miss her laugh, her smile, her..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi bar Nym til en lille ø mod nord som havde en enkelt tind med en smuk "
|
||||
"udsigt over de omgivende øer. Det så for mig ud ti lat være et sted som Nym "
|
||||
"ville kunne lide. Så jeg og nogle få andre kravlede op til toppen af tinden "
|
||||
"og lavede en grav for Nym så hun altid kunne kigge ned på os og se det vi "
|
||||
"opnåede med hendes gave. For hun gav os livets gave, og hver dag forsøger "
|
||||
"jeg at få mest muligt ud af det. Jeg vil altid huske hende. Nym, som var med "
|
||||
"mig lige siden jeg var et barn og under hele rejsen. Hun var altid trofast, "
|
||||
"men tøvede aldrig med at sige sin mening, som kunne komme med en joke uanset "
|
||||
"hvor slem situationen var. Jeg savner sådan hendes latter, hendes smil, "
|
||||
"hendes..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:291
|
||||
|
@ -13624,6 +13953,15 @@ msgid ""
|
|||
"link to the past. I am sorry that she did not live to see the fruits of her "
|
||||
"labors, but I hope that she is with Eloh now, in a better place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zhuls begravelse var en stor ceremoni, som dem hun fortalte os om via "
|
||||
"sagnene. Jeg anførte processionen af vores få tilbageværende præstinder og "
|
||||
"alle de trofaste rundt om hele øen, så hun kunne se alt det hun havde givet "
|
||||
"til os. Som en præstinde af ørkensandet begravede vi hende i en af de store "
|
||||
"strande på den nordvestelige del af øen. Ved det endelige slag var hun en af "
|
||||
"de ældste elvere tilbage og jeg antager jeg bør takke Eloh for at hun ikke "
|
||||
"døde på vores rejse. Hun var min vejleder og min skæbne og min forbindelse "
|
||||
"til fortiden. Jeg beklager at hun ikke levede til at se frugterne af hendes "
|
||||
"arbejde, men jeg håber hun er med Eloh nu, på et bedre sted."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:319
|
||||
|
@ -13835,6 +14173,8 @@ msgid ""
|
|||
"I had dreams this night Kaleh, full of gloom and darkness, my journey will "
|
||||
"end here one way or another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg havde drømme i nat Kaleh, fuld af mørke og elendighed, min rejse vil "
|
||||
"afsluttes her på den ene eller anden måde."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:27
|
||||
|
@ -13842,6 +14182,8 @@ msgid ""
|
|||
"No! That's not true, our future is what we make of it, stay behind for this "
|
||||
"fight and... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej! Det er ikke sandt, vores fremtid er hvad vi gør den til, hold dig "
|
||||
"tilbage i denne kamp og..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:31
|
||||
|
@ -13849,6 +14191,8 @@ msgid ""
|
|||
"And what? You'll help me become a coward? I lived long, I'm not afraid of "
|
||||
"the end, just let me give it some meaning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Og hvad? Du vil lade mig være en kujon? Jeg har levet længe, jeg er ikke "
|
||||
"bange for døden, bare jeg kan give den mening."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:35
|
||||
|
@ -13857,12 +14201,14 @@ msgid ""
|
|||
"memory and the promise. Break your bow champion, and let your sword shine in "
|
||||
"the dark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg velsigner dig mester med lysets komme, jeg velsigner dig med hukommelsen "
|
||||
"og løftet. Knæk din bue mester, og lad dit sværd skinne i natten."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:162
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:274
|
||||
msgid "You there! Creep! Stand an face me shade! I challenge you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du der! Afskum! Mød mig skygge! Jeg udfordrer dig!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Grak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:172
|
||||
|
@ -14366,6 +14712,9 @@ msgid ""
|
|||
"bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can attack "
|
||||
"with a web at long range, slowing their foes down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huleedderkopper lever dybt under jorden, hvor de spiser mange ofre. De kan "
|
||||
"bide i nærkamp, hvilket forgifter deres fjender, og de kan også angribe med "
|
||||
"et net over afstand, som gør deres modstander langsommere."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Confused_Ant.cfg:8
|
||||
|
@ -14380,6 +14729,10 @@ msgid ""
|
|||
"bite at close range. When they don't have a Queen Ant to lead them, they can "
|
||||
"often become confused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kæmpemyrer er almindelige i næsten alle miljøer, fra huler dybt under jorden "
|
||||
"til toppen af de høje bjerge. Selvom normalt ufjendtlig, kan de bide i "
|
||||
"nærkamp. Når de ikke har en dronning til at anføre dem, bliver de ofte "
|
||||
"forvirrede."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Corrupted_Elf.cfg:4
|
||||
|
@ -14950,7 +15303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:4
|
||||
msgid "Divine Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hellig avatar"
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:19
|
||||
|
@ -14959,6 +15312,9 @@ msgid ""
|
|||
"themselves, made real in this world for a time, blessed are those who are "
|
||||
"lucky enough to view such images of power and perfection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hellige avatarer fremkommer kun i stærke nødstilfælde. De er former af "
|
||||
"guder, som er gjort virkelige i verden for en tid, velsignet er dem som er "
|
||||
"heldige nok til at se sådanne billeder af magt og perfektion."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:32
|
||||
|
@ -15314,7 +15670,7 @@ msgstr "flammesværd"
|
|||
#. [unit]: race=elf, type=impact, type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:97
|
||||
msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
|
||||
msgstr "Kaleh, leder af Quenoth-elverne."
|
||||
msgstr "Kaleh, leder af Quenoth-elverne"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Kaleh.cfg:137
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue