post release version bump + updated Czech translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-02-18 21:25:08 +00:00
parent 9bc645d567
commit 6f73f976c7
11 changed files with 998 additions and 203 deletions

View file

@ -1,9 +1,13 @@
Version 1.3.18+svn:
* language and i18n:
* updated translations: Czech, Danish
Version 1.3.18:
* campaigns:
* Northern Rebirth:
* fix Sister Theta not appearing after freeing her (bug #11083)
* language and i18n:
* updated translations: Danish, German, Italian
* updated translations: German, Italian
* campaign server:
* Strip CRs from uploaded data
* miscellaneous and bug fixes:

View file

@ -9,13 +9,13 @@
#define PACKAGE_NAME "Battle for Wesnoth"
/* Define to the full name and version of this package. */
#define PACKAGE_STRING "Battle for Wesnoth 1.3.18"
#define PACKAGE_STRING "Battle for Wesnoth 1.3.18+svn"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "wesnoth"
/* Define to the version of this package. */
#define PACKAGE_VERSION "1.3.18"
#define PACKAGE_VERSION "1.3.18+svn"
/* Version number of package */
#define VERSION "1.3.18"
#define VERSION "1.3.18+svn"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
AC_PREREQ([2.60])
define([WESNOTH_VERSION],[1.3.18])
define([WESNOTH_VERSION],[1.3.18+svn])
AC_INIT([Battle for Wesnoth], WESNOTH_VERSION, [isaac@warp.es], [wesnoth])

View file

@ -910,6 +910,9 @@
[entry]
name = "Rudolf Orság"
[/entry]
[entry]
name = "Septim"
[/entry]
[entry]
name = "Sofronius"
[/entry]

View file

@ -975,8 +975,8 @@ Léčitelé nemohou léčit sami sebe.
Používejte léčitele ve dvojicích, aby se mohli léčit navzájem, pokud je to
zapotřebí.
</li><li>
Multiple healers from different sides can heal the same unit and speed up
healing.
Jednotku může léčit několik léčitelů (i spojeneckých) zaráz a urychlit tak
léčení.
</li><li>
Trollové a stromoví muži nemohou regenerovat ostatní jednotky.
</li><li>

View file

@ -2,6 +2,10 @@ This is meant to be a concise list of player-visible changes (very minor
changes may be omitted). For a complete list of changes, see the main
changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.3.18+svn:
* Language and translations
* Updated translations: Czech, Danish.
Version 1.3.18:
* Language and translations
* Updated translations: German, Italian.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3107,11 +3107,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2185
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple healers from different sides can heal the same unit and speed up "
"healing."
msgstr "Jednotku může léčit několik léčitelů zaráz a urychlit tak léčení."
msgstr ""
"Jednotku může léčit několik léčitelů (i spojeneckých) zaráz a urychlit tak "
"léčení."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2190

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -526,13 +526,12 @@ msgid "Not a very bright one, was he?"
msgstr "Že by teda byl nějak extra bystrý..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:376
#, fuzzy
msgid "No! I have failed in my mission!"
msgstr "Ne! Já nesplnil svou misi!"
msgstr "Ne! Já neslnil úkol!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:381
msgid "Mission? What mission?"
msgstr "Mise? Jaká mise?"
msgstr "Úkol? Jaký úkol?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:397
msgid ""
@ -2951,7 +2950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proklínám vás, zatracení mágové, k čertu s vámi i těmi trpaslíky a lidmi a "
"hlavně K ČERTU S TALLINEM! PROKLÍNÁM VÁS VĚECHNY! VAŠE ŽIVOTY BUDOU MUKA! "
"NIKDY NEBUDETE SVOBODNÍ! VŠICHN VAŠI BLÍZCÍ VÁS OPUSTÍ! KÉŽ BLESKY UHODÍ DO "
"NIKDY NEBUDETE SVOBODNÍ! VŠICHNI VAŠI BLÍZCÍ VÁS OPUSTÍ! KÉŽ BLESKY UHODÍ DO "
"VAŠICH HLAV! BUDETE..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2526
@ -3881,7 +3880,7 @@ msgstr "Znič útočníky"
# Jako jméno!?
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:82
msgid "Friend"
msgstr ""
msgstr "Přítel"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:262
msgid "James"
@ -4313,13 +4312,12 @@ msgstr ""
"NÁS se už nevrátíš."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:487
#, fuzzy
msgid ""
"You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
"this, the Shinsplitters will NEVER submit! We will defy you to our last "
"breath!"
msgstr ""
"Prokletý mágu, odcházím za všemi, které jsi pobil, ale ??? se NIKDY "
"Prokletý mágu, odcházím za všemi, které jsi pobil, ale lamželezové se NIKDY "
"nevzadjí! Budeme ti vzdorovat do posledního dechu!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:492
@ -4498,16 +4496,21 @@ msgid "BROTHER! HELP ME!"
msgstr "BRATŘE! POMOC!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:755
#, fuzzy
msgid ""
" *booming voice coming from all directions* SO YOU MAGES HAVE THE AUDACITY "
"TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
msgstr ""
" *strašlivý hlas ze všech stran* TAKŽE VY SI TROUFÁTE ÚTOČIT NA MÉHO BRATRA? "
"ZEMŘETE, MÁGOVÉ!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:760
msgid ""
"Ro'Arthian, listen to me. We don't want to fight with you, we have come here "
"to seek your assistance."
msgstr ""
"Ro'Arthiane, vyslechni mne. Nechceme s tebou bojovat, přišli jsme tě prosit "
"o pomoc."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:765
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:776
@ -4519,12 +4522,16 @@ msgid ""
"I know you can hear me, Ro'Arthian. Please, the fate of every creature in "
"the north depends on your help."
msgstr ""
"Vím, že mě slyšíš. Prosím, osud všech obyvatel Severu záleží na tvém "
"rozhodnutí."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:782
msgid ""
"Give it up, father, he isn't answering. I am afraid we may have to use um... "
"more forceful means to convince him."
msgstr ""
"Vzdej to, Otče. Neodpoví ti. Budeme muset použít poněkud drsnější "
"přesvědčovací metody."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:787
msgid " *sigh* Yes, you are right."
@ -4533,10 +4540,12 @@ msgstr " *povzdech* No, asi máš pravdu."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:792
msgid "Put Ro'Sothian into that jail over there until we capture his brother."
msgstr ""
"Dejte Ro'Sathiana do tamtoho vězení a zůstane tam, dokud nezajmeme jeho "
"bratra."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:805
msgid "And someone keep an eye on him. We don't want him to get away."
msgstr ""
msgstr "A někdo musí zůstat hlídat ho. Nechceme, aby nám utekl."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:817
msgid "Capture Ro'Arthian."
@ -4548,11 +4557,11 @@ msgstr "Stalrag zemře"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:869
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
msgstr ""
msgstr "Cha! Jsem an svobodě! Teď zaplatíte, vy zrádci!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:874
msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
msgstr ""
msgstr "Ale ne, uprchl! Rychle, musíme ho znova zajmout!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:891
msgid "Ahhhh! Not again!"
@ -4561,7 +4570,7 @@ msgstr "Ahhhh! Snad ne znova!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:896
msgid ""
"Come on, Ro'Sothian, we really don't have to be doing this. Come, join us!"
msgstr ""
msgstr "Ro'Arthiane, nemusíme se přece takhle přetahovat. Přidej se k nám!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:901
msgid "Never!"
@ -4569,15 +4578,15 @@ msgstr "Nikdy!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:906
msgid "Sigh, we'll talk later."
msgstr ""
msgstr "Ech, popovídáme si později."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:911
msgid "Back to jail, my friend."
msgstr ""
msgstr "Hybaj zpátky do lochu."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:936
msgid "Ro'Arthian, are you ready to talk yet?"
msgstr ""
msgstr "Ro'Arthiane, nechceš si už promluvit?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:941
msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
@ -4585,22 +4594,25 @@ msgstr "Dobrá, narušitelé. Co chcete?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:946
msgid "Well... first why don't you tell us what you want?"
msgstr ""
msgstr "No... co vlastně chceš ty?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:951
#, fuzzy
msgid ""
"What do I want? I'll tell you what I want! I want the stinking carcasses of "
"you, all your henchmen and those dwarvish vermin off of my land! And STAY "
"off!"
msgstr ""
"Já? Co chci? Hned ti to povím! Chcu vaše smaradlavé mrtvoly, všech vašich "
"poskoků a hlavně těch trpasličích krys pryč! A aby to tak zůstalo!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:956
msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
msgstr ""
msgstr "Takže, chceš jednoduše aby tě všichni nechali na pokoji."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:961
msgid "Wow! Someone FINALLY figured it out!"
msgstr ""
msgstr "No to je prostě úžasné! Někdo to KONEČNĚ pochopil!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:966
msgid ""
@ -4608,6 +4620,8 @@ msgid ""
"request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
"homeland."
msgstr ""
"Dobrá. Takže. V tuto chvíli není v naší moci zajistit splnění tvých "
"požadavků. Jsme jenom banda sedláků bojujících za svobodu naší země."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:971
msgid ""
@ -4615,6 +4629,8 @@ msgid ""
"order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
"conquest."
msgstr ""
"Ale až porazíme skřety, obnovíme Knalgu a vrátíme do Severních krajů zákon, "
"nabudeme dostatečné autority."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:976
msgid ""
@ -4623,28 +4639,38 @@ msgid ""
"this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for "
"Hamel in this as well."
msgstr ""
"Přísahám, že až ten čas nadejde, nevstoupí do tvých zemí ani člověk, ani "
"trpaslík bez tvého povolení. Pokud tento zákaz někdo z mých lidí poruší, "
"propadle hrdlem, a myslím že v tomto ohledu homu mluvit i za Hamela."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:981
msgid ""
"In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can't "
"do that without your help. Will you join us?"
msgstr ""
"Ale aby to tak mohlo být, musíme porazit skřetí armádu. Ale to nedokážeme "
"bez vaší pomoci. Přidáte se k nám?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:986
#, fuzzy
msgid ""
"Think of it, Ro'Arthian, it is a fair bargain. If you don't agree to "
"Tallin's proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
"be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is "
"high time for you and your brother to rest in peace."
msgstr ""
"Zamysli se nad tím, Ro'Arthiane. Je to výhodný návrh. Pokud nebudeš "
"souhlasit s Tallinovým návrhem, vaše nekonečná válka s trpaslíky nikdy "
"nedojde konce. Strašíte s bratrem v těchto horách již příliš dlouho. Je "
"nejvyšší čas aby to přestalo."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:991
msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
msgstr ""
msgstr "Hmmm. Co si o tom myslíš, bratře?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1009
msgid " *shrugs* I don't think we have any other choice left."
msgstr ""
msgstr " *krčí ramena* Nemyslím, že by se nabízela nějaká lepší alternativa."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1014
msgid ""
@ -4654,28 +4680,38 @@ msgid ""
"become legends! 'The two terrible mages, risen from the dead to devastate "
"the orcish hordes!'"
msgstr ""
"Bude to skvělé! Ti skřeti se nikdy nedozví ce se stalo, úplně je roztrháme "
"na hadry! Jestli se chcete potom odebrat na odpočinek, je tohle skvělá "
"příležitost jak to udělat pořádně! Stanete se legendou! „Dva strašliví "
"mágové, kteří povstali z mrtvých, aby zničili skřetí hordy!“"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1019
msgid ""
"Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
"leave us in peace after this."
msgstr ""
"Dobrá, Talline. Přijímáme pod podmínkou, že už nás potom tví lidé nechají na "
"pokoji."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1024
msgid ""
"Ro'Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
"uphold the oath I have given even at the cost of my life."
msgstr ""
"Ro'Arthiane, nejsem urozený šlechtic, ale slovu dostojím. Dodžím ten slib, i "
"kdyby mě to mělo stát život."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1029
msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
msgstr ""
msgstr "Dohodnuto. Skřetí hordy pocítí náš hněv!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1034
msgid ""
"Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to "
"these wretched mages!?"
msgstr ""
"Počkat! Talline, navrhuješ, abychom opustili své domovy a přenechali je "
"napospas těm dvěma mágům?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:574
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1109
@ -4690,36 +4726,43 @@ msgid ""
"sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
"family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town."
msgstr ""
"Nášelníku Stalragu, pro záchranu rodiny je možno obětovat jednoho; pro "
"záchranu města rodinu. Pro záchranu národa musíme být připraveni obětovat i "
"celé město."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1049
msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
msgstr ""
msgstr "Je to na tobě, Stalragu. Chceš zachránit Knalgu, nebo ne?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1054
msgid ""
"Well Tallin, if you put it that way... We don't like it, but if that's what "
"is needed to save Knalga, we shall do it."
msgstr ""
"No, Talline, když to postavíš takto... Nelíbí se to nikomu, ale jestli je to "
"cena za záchranu Knalgy, musíme ji zaplatit."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1059
msgid ""
"Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will "
"always be remembered."
msgstr ""
msgstr "Díky, Stalragu. Jsem si jist, že oběť tvého lidu nebude zapomenuta."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1064
msgid " *mumbles* Yeah, great compensation..."
msgstr ""
msgstr " *mumlání* No, to je teda fakt úžasné..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1069
msgid ""
"I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
"Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
msgstr ""
"Mohu ovládat mnohé tvory - nejzajímavější jsou pro nás gryfoni, trollové a "
"obři. Dokud budeme spolupracovat, dám ti je k dispozici."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1074
msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
msgstr ""
msgstr "Lamželezové budou také připraveni, Talline."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1079
msgid ""
@ -4728,12 +4771,18 @@ msgid ""
"confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain "
"command of your trolls and ogres, until they are needed."
msgstr ""
"Ro'Arthiane, Stalragu, děkuji vám. Velím ale dostatečným silám a mám za to, "
"že spojení s dalšími by vedlo jen ke zmatku. Tví gryfoni budou velmi "
"užiteční, ale myslím že by sis měl raději ponechat kontrolu nad trolly a "
"obry, dokud nebudou zapotřebí."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1089
msgid ""
"Great. Now let's get back to the caves and start planning the best way teach "
"those orcs a lesson they will never forget!"
msgstr ""
"Skvělé! Teď se vraťme do jeskyní, abychom mohli začít plánovat naše tažení. "
"Dáme těm skřetům lekci, jakou nelze zapomenout!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1109
msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
@ -4756,6 +4805,8 @@ msgid ""
"and hating what he had become - he received an urgent summons from his "
"Master."
msgstr ""
"Tallin seděl a sklesle zíral na tělo svého bývalého přítele. Nenáviděl se "
"pro to, co udělal. Vyrušila jej však naléhavá výzva od Malifora."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:21
msgid ""
@ -4763,6 +4814,8 @@ msgid ""
"away, Tallin's former friends had attacked Malifor's study with overwhelming "
"force."
msgstr ""
"Útok, který měl Tallin odrazit, byl pouze návnada. Zatímco byl Tallin pryč, "
"jeho bývalí přátelé zaútočili na Maliforovu pracovnu početnými silami."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:25
msgid ""
@ -4772,6 +4825,10 @@ msgid ""
"had bolted himself up in his study. Bound by the will of their Master, "
"Tallin and his minions took up positions outside Malifor's study door."
msgstr ""
"I když byl Tallin v hloubi srdce rád, že je Malifor v tísni, magická pouta "
"jeho mysli jej přece jen přinutila spšchat pánovi na pomoc. Když dorazil, "
"zjistil, že všechny vnější obranné opevnění byly dobyty a Malifor se ukrýval "
"ve své pracovně. Tallin a další sluhové zaujali pozice u dveří do pracovny."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:37
msgid "Resist Till the End of Turns"
@ -4779,17 +4836,17 @@ msgstr "Vydrž až do konce kol"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:341
msgid "Look, the traitor Tallin has come to protect his master."
msgstr ""
msgstr "Hele, zrádce Tallin přišel bránit svého pána!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:347
msgid " Camerin! Please get out of here. Don't make me kill you too."
msgstr ""
msgstr "Camerine! Prosím, odejdi! Nechci tě taky zabít..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:352
msgid ""
"Fat chance, buddy. I can handle the likes of you in my sleep. Fall on them, "
"boys!"
msgstr ""
msgstr "Jasně, chlapče. Takové jako ty zvládnu i ve spánku. Na ně!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:512
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:365
@ -4819,6 +4876,10 @@ msgid ""
"YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A "
"THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY..."
msgstr ""
"Proklínám vás, zatracení mágové, k čertu s vámi i těmi trpaslíky a lidmi a "
"hlavně K ČERTU S TALLINEM! PROKLÍNÁM VÁS VĚECHNY! VAŠE ŽIVOTY BUDOU MUKA! "
"NIKDY NEBUDETE SVOBODNÍ! VŠICHNI VAŠI BLÍZCÍ VÁS OPUSTÍ! KÉŽ BLESKY UHODÍ DO "
"VAŠICH HLAV! BUDETE..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:480
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:694
@ -4883,10 +4944,12 @@ msgid ""
"Hmmm, you aren't as bad as I thought, Tallin. Unfortunately for you, we "
"aren't ready to give up just yet."
msgstr ""
"Hm, nejsi vůbec ubohý stratég, Talline. Naneštěstí pro tebe se ale ještě "
"nevzdáváme."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:688
msgid "Pew! Nick of time too - I almost bought it there!"
msgstr ""
msgstr "Fuj! To bylo o fous - skoro mě dostali!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:709
msgid ""
@ -5091,15 +5154,14 @@ msgstr ""
"provedeme ten nájezd, musíme být rychlejší než blesk, tam a zpátky."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"My Shinsplitters will be invaluable for a job like this. They are fierce and "
"never give ground and will not stop attacking until either they or their "
"opponent lies dead. No fortress can stand long against them."
msgstr ""
"Mí ??? budou pro takovou práci přímo ideální. Jsou tak divocí, že nikdy "
"neustupují a nepřestanu útočit, dokud buď oni, nebo nepřítel nepadnou mrtvi "
"k zemi. Žádná pevnost proti nim dlouho neobstojí."
"Mí lamželezové budou pro takovou práci přímo ideální. Jsou tak divocí, že "
"nikdy neustupují a nepřestanu útočit, dokud buď oni, nebo nepřítel nepadnou "
"mrtvi k zemi. Žádná pevnost proti nim dlouho neobstojí."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:123
msgid ""
@ -5141,15 +5203,14 @@ msgid "Pah...weak, soft humans. Have it your way if you must."
msgstr "Pche... jak slabí jsou lidé. Ale ať je po vašem, když chcete."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:148
#, fuzzy
msgid ""
"So it shall be, Tallin, I'll hold the caves here while you and Stalrag's "
"Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven't given up their "
"attack on our southern tunnels."
msgstr ""
"Uděláme to tedy tak, Talline: já tu budu držet jeskyně, zatímco ty a "
"Stalragovi ??? budete na cestě k Hořkobrodu. Skřeti ještě stále nevzdali "
"útok na naše jižní chodby."
"Stalragovi lamželezové budete na cestě k Hořkobrodu. Skřeti ještě stále "
"nevzdali útok na naše jižní chodby."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:153
msgid "Then to arms, men! For Knalga and the princess!"
@ -5284,6 +5345,15 @@ msgid ""
"of the dead, but they seemed to laugh at his attempts and rebuke him even "
"more forcibly for his betrayal."
msgstr ""
"S Maliforovou smrtí zanikla i magická moc, kterou byla spoutána Tallinova "
"mysl. Náhle byl konfrontován s následky jeho činů; to pro něj bylo příliš a "
"uprchnul. Jak utíkal, před jeho očima se míjeli přátelé - jeho přátelé, "
"které pobil, a jejich hlasy se mu ze tmy posmívaly. Pokoušel se uprchnout z "
"doslechu, ale jako by jich neubývalo. Naopak, s každým krokem se jich "
"zjevovalo čím dál více a jejich výkřiky dále mučily jeho již tak dost "
"zkoušenou duši. S pološílenými výkřiky se pokusil zničit jejich obrazy "
"temným uměním a odeslat je navždy do zemí mrtvých, ale zdálo se, že se jen "
"vysmívají všem jeho pokusům a jeho zradě."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:16
msgid ""
@ -5296,18 +5366,26 @@ msgid ""
"within its depths, and he stumbled blindy towards the oblivion offered by "
"both."
msgstr ""
"Brzy se rozhodl, že jediným vysvobozením z tohoto strašlivého trestu je "
"smrt. Vytáhl dýku a zabodl si ji do srdce, ale nic se nestalo. Jak do sebe "
"zuřivě bodal znovu a znovu, zjistil, že jeho osláblé tělo zřejmě nehodlá "
"padnout k zemi mrtvé bez života. V zoufalství se Tallin rozhodl vyhledat "
"jiné možnosti sebezáhuby. Brzy si povšiml blízkého jezera, v jehož hlubinách "
"žila nějaká velká nestvůra a vydal se k němu."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:20
msgid ""
"But as he approached the dark and menacing depths, he was accosted by the "
"ghost of yet another creature."
msgstr ""
msgstr "Když se ale přiblížil temným vodám, byl zastaven jakýmsi cizím duchem."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:24
msgid ""
"Abhai: Halt right there, oh vile minion of Malifor! Your attempts to enslave "
"me yet again will fail. All you shall find here will be your own destruction!"
msgstr ""
"Abhai: Stůj, ničemný Maliforův služebníku! Tvé pokusy zotročit mne se "
"nesetkají s úspěchem. Zde nalezneš jen vlastní zkázu!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:29
msgid ""
@ -5315,16 +5393,21 @@ msgid ""
"slain by me, nor by my minions. And Malifor is dead, and by the Gods I will "
"never serve any of his likes ever again! Now get out of my way!"
msgstr ""
"U bohů temnot, co jsem zas udělal tobě? Nepadl jsi mou rukou ani mých "
"pomocníků. A Malifor je mrtvý. Nehodlám už nikdy nikomu takovému složit! A "
"teď mi jdi z cesty!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:34
msgid ""
"Abhai: Hold! Malifor has been slain? Then why am I not yet free of this "
"ethereal body? Am I doomed to an eternity of unlife?"
msgstr ""
"Abhai: zadrž! Malifor padl? Pak proč nejsem osvobozen ze svého nezemského "
"těla? Což jsem odsouzen k věčnosti jako nemrtvý?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:39
msgid "Your troubles are none of my concerns. Begone!"
msgstr ""
msgstr "Tvé problémy mě nezajímají. Ztrať se!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:44
msgid ""
@ -5332,6 +5415,8 @@ msgid ""
"direction? I sense you are well versed in the dark arts; can you rid me of "
"this body?"
msgstr ""
"Abhai: Počkat! Kdo jsi a proč přicházíš zrovna sem? Cítím, že jsi zběhlý v "
"temném učení - dokážeš mne zbavit tohoto těla?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
msgid ""
@ -5343,6 +5428,12 @@ msgid ""
"I am haunted by all the evil I have done, and I see no way of escaping this "
"torment other then self destruction."
msgstr ""
"Jsem Tallin. Kdysi jsem byl svobodný muž vedoucí lid za revolty proti "
"skřetím vládcům, ale byl Malifor mne podvedl a porobil. Pod jeho kontrolou "
"jsem spáchal nemyslitelné zločiny. Studoval jsem temná umění, ta "
"nejzakázanější, okrádal mrtvé o jejich klid a nemilosrdně pobíjel své "
"dřívější přátele jako bezduchý. Nyní mne pronásledují mé zlé činy a nevidím "
"jinou možnost úniku než smrt."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:54
msgid ""
@ -5351,6 +5442,9 @@ msgid ""
"body is destroyed, your life force will still roam this world in torment. "
"Such is the fate for the likes of us."
msgstr ""
"Abhai: Chlapče, nemyslím, že smrt by ti mohla pomoci. Jak se již jistě "
"dověděl, smrt nad tebou nemá žádnou moc. I když bude tvé tělo zničeno, tvá "
"životní síla bude dále bloudit světem v mukách. Takový je náš osud."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:59
msgid ""
@ -5362,6 +5456,11 @@ msgid ""
"be dead right now! And I betrayed them! Those who trusted me most I slew "
"with my own hands!"
msgstr ""
"Co mám tedy dělat? Výkřiky mých umírajících přátel mne budou pronásledovat "
"navždy! To kvůli mně povstali proti skřetům! Důvěřovali mi, čekali že je "
"povedu a budu jim pomáhat v bitvách. Kdyby nebylo mne, neriskovali by své "
"životy - a hlavně by teď nebyli mrtví! A já je zradil! Pobil jsem je "
"vlastníma rukama!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:64
msgid ""
@ -5371,6 +5470,11 @@ msgid ""
"thus the blame of all your crimes falls on him. Now that he is dead, you are "
"free, both of his will, and of the crimes he has committed through you."
msgstr ""
"Abhai: Jen klid, Talline. Vím, jakými zkouškami jsi prošel, neboť jsem je "
"musel sám podstoupit. Mohu ti s klidem říci, že to není tvoje vina. To "
"Malifor spoutal tvou vůli, a proto padá všechna vina za tvé činy na něj. "
"Teď, když je mrtev, jsi volný - jak od jeho moci, tak od činů, které spáchal "
"skrze tebe."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:69
msgid ""
@ -5380,8 +5484,13 @@ msgid ""
"who was not strong enough to resist his will. Your words, although kind, are "
"not enough to relieve me of my guilt."
msgstr ""
"I tak to ale byly mé ruce, které třímaly zbraně, kterými jsem je zabíjel. "
"Byla to má ústa, která vykřikovala zaklínadla, kterými jsem je srážel nebo "
"na ně sesílal noční můry z jiných světů. To já nebyl dost silný, aby odolal "
"jeho vůli! I když jsou tvá slova laskavá, nezbavují mne doopravdy viny."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"Abhai: Whether or not you are at fault is often impossible for men like us "
"to judge. Sometimes you think you are at fault while you actually are not, "
@ -5389,6 +5498,9 @@ msgid ""
"you actually have. But there is one way in which this matter cam be settled "
"beyond the shadow of a doubt."
msgstr ""
"Abhai: Zda je to tvá vina či ne nedokáží rozsoudit pouzí smrtelníci. Jejich "
"vnímání reality není prosto omylů. Ale je tu možnost, jak zjistit pravdu s "
"konečnou jistotou."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:79
msgid "How is that?"
@ -5411,6 +5523,11 @@ msgid ""
"been wielded by men, the ruling class never became corrupt, the people never "
"lacked justice and neither evil nor wars ever troubled the land."
msgstr ""
"Abhai: Opravdu ne? Už za mého mládí to byl starobylý artefakt. Říká se, že "
"ji vytvořili samotní bohové a dali prvnímu vládci lidí, aby zajistili mír, "
"harmonii a především - spravedlnost. Po staletí byla předávána mezi "
"generacemi králů. Dokud ji lidé měli, vládnoucí vrstva nikdy nepodlehla "
"pokušení, lid nepostrádal spravedlnost a zemi netrápilo ani zlo, ani války."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:99
msgid ""
@ -5420,6 +5537,10 @@ msgid ""
"cruel queen Ashevire, while the rightful heir must have long since perished "
"in his vain quest for the Scepter of Fire."
msgstr ""
"No, teď se rozhodně věci mají jinak. Z Knalgy zůstaly rozvaliny, na povrchu "
"řádí skřeti, v podzemí bloudí tvorové temnot a zla. Wesnothu prý mezitím "
"vládne krutá a bezcitná královna Ašvíra, zatímco právoplatný následník "
"zmizel na své šílené výpravě za Ohnivým žezlem."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
msgid ""
@ -5428,10 +5549,13 @@ msgid ""
"reach the Rod, I would be able to destroy Malifor and be free of this state. "
"Alas, it seems to be in vain now..."
msgstr ""
"Předpokládal jsem, že to tak dopadlo; cítím, že je Hůl někde poblíž. "
"Domníval jsem se, že kdybych ji získal, dokázal bych zničit Malifora a "
"osvobodit se z tohoto stavu. Ale zdá se, že to již neprovedu..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:109
msgid "But you said that this Rod may be able to help me?"
msgstr ""
msgstr "Ale říkáš, že mně by ta hůl mohla pomoci?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:114
msgid ""
@ -5441,11 +5565,16 @@ msgid ""
"has a heart full of dark and evil, then the staff will smite them down as "
"surely as you are standing there."
msgstr ""
"Abhai: Ano, můj chlapče. Když jsem byl králem, třímal jsem Hůl spravedlnosti "
"v rukou. Obsahuje takové síly, že před ní dozajista neobstojí žádný tvor, "
"kterého jsem kdy viděl. Pokud ji vezme člověk špatný, který má v srdci "
"temnotu a zlo, hůl jej na místě usmrtí - tak jistě jako že stojíš přede mnou."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:119
msgid ""
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
msgstr ""
"Takže navrhuješ, abych vzal tuhle Hůl spravedlnosti a nechal se jí soudit?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:124
msgid ""
@ -5455,10 +5584,14 @@ msgid ""
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
"will be an end to your suffering."
msgstr ""
"Abhai: Přesně to mám na mysli. Když ji uchopíš, buď budeš zničen a tak "
"skončí tvé trápení. Anebo ne - a pak víš, že Velcí bohové tě neshledávají "
"opovědným za činy, které se tvou pomocí spáchal Malifor. Tak jako tak, tvé "
"trápení bude u konce."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:129
msgid "Then we must find this rod. Lead the way, my friend."
msgstr ""
msgstr "Musíme tu hůl najít. Veď mne, příteli."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:153
msgid "Machador"
@ -5487,6 +5620,9 @@ msgid ""
"However, their way was soon blocked by the body of water that Tallin had "
"sensed, as well as the monster that dwelt in it's depths."
msgstr ""
"Tallin se v doprovodu králova ducha - jehož jméno, jak zjistil, bylo Abhai - "
"vydal tunely směrem dolů. Brzy jim však přehradilo cestu jezero, jenž "
"předtím Tallin hledal, a v něm onen hlubinný tvor."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:471
msgid ""
@ -5495,18 +5631,26 @@ msgid ""
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
"depths of these waters we can't destroy the creature."
msgstr ""
"Již mnohokrát jsem se pokoušel překročit tuto vodní překážku, ale pokaždé "
"mne zastavil ten tvor žijící v hlubině. Mnoho jeho chapadel jsem odťal - ale "
"mnohá také narostla zpět. Nedokážeme jej zcela zničit aniž bychom vstoupili "
"do hlubin."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:477
msgid ""
"Then we shall have to pass it by. If we quickly cut off it's arms we may be "
"able to make a safe crossing."
msgstr ""
"Pak se mu budeme muset vyhnout. Jestliže mu rychle utneme chapadla, mělo by "
"se nám podařit šťastně přejít."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:482
msgid ""
"To do this Tallin, you must call upon your art, for simply the both of us "
"together will not be sufficient to cut off it's arms fast enough."
msgstr ""
"Talline, budeš muset použít temné umění, neboť jinak nedokážeme poodtínat "
"chapadla dostatečně rychle."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:488
msgid "Never! I refuse utter those cursed words!"
@ -5531,6 +5675,8 @@ msgid ""
"I don't know what it is, but I can sense some sort of energy radiating from "
"yonder passage. Could this possibly be the Rod of Justice, Abhai?"
msgstr ""
"Nevím, co přesně to je, ale cítím z tamtoho průchodu nějakou energii. Abhai, "
"nemohla by to být Hůl spravedlnosti?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:536
msgid ""
@ -5538,6 +5684,8 @@ msgid ""
"direction. However, one can never be too sure in matters such as these. It "
"would be wise to investigate."
msgstr ""
"Nemyslím, chlapče. Cítím hůl, ale z jiného směru. V těchto záležitostech "
"však nemůžeme být dosti opatrní - prozkoumejme to!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:548
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:549
@ -5561,16 +5709,20 @@ msgid ""
"wearing it increased strength, stamina and protection against fire and holy "
"attacks."
msgstr ""
"Tento prastarý amulet elfské výroby zaručuje jeho nositeli větší sílu, výdrž "
"a ochranu proti ohnivým a nezemským útokům."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:604
msgid ""
"The Amulet of Strength, how fascinating. However - though it may be a useful "
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
msgstr ""
"Amulet síly, zajímavé. I když to je užitečný kousek, Hůl Spravedlnosti to "
"není. Pokračujme!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:638
msgid "Bah! More undead. Alert chief!"
msgstr ""
msgstr "Pche! Další nemrtví. Řekněte šéfovi!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:682
msgid "Haffel"
@ -5582,35 +5734,37 @@ msgstr "Hekkna"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:759
msgid "Sound the alert boys, a group of undead approach."
msgstr ""
msgstr "Poplach! Blíží se nemrtví."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:765
msgid ""
"Peace, peace! We do not wish to fight. Let us pass and we shall do you no "
"harm."
msgstr ""
"Klid, přicházíme v míru! Nepřejeme si bojovat. Nechejte nás projít a nic vám "
"neuděláme."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:770
msgid ""
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
"wishes to pass!"
msgstr ""
msgstr "Ha! Slyšíš, bratře? Ti mizerové nám prý neublíží, jen chcou projít!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:775
msgid "Haha! As if he can just 'pass through' a Drake nesting cave."
msgstr ""
msgstr "Haha! Jako by mohli jen tak projít jeskyní plnou drakonidských hnízd."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:781
msgid ""
"We have no business with these creatures you speak of. We simply seek the "
"Rod of Justice."
msgstr ""
msgstr "S nimi nemáme co dělat. Hledáme Hůl spravedlnosti."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:786
msgid ""
"Ah ha! That's what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
"conquer the world or something."
msgstr ""
msgstr "Aha! Takže tohle chcou. Asi se opájejí představou, že ovládnou svět."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:791
msgid "Haha!"
@ -5622,10 +5776,12 @@ msgid ""
"fight right now. Let me just give you the facts and then you can turn around "
"and leave."
msgstr ""
"Hele, kámo, právě jsem po obědě, takže se mi nechce zrovna teď bít. Vyložím "
"ti to a pak se můžeš obrátit a jít zpátky."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:802
msgid "What facts?"
msgstr ""
msgstr "Ano?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:807
msgid ""
@ -5636,6 +5792,11 @@ msgid ""
"roast you alive, but he has a whole nest of drakes at his beck and call to "
"join in the fun."
msgstr ""
"Zaprvé, většina lidí nemůže Hůl spravedlnosti držet déle než pár swekund bez "
"toho že by si ošklivě spálili ruku. Tebe nejspíš za chvilku usmaží celého. "
"Za druhé, posledních pár staletí patří do pokladu jistého draka, který je "
"starobylý a mocný. Kromě toho je poblíž celá kolonie drakonidů, kdyby se mu "
"nechtělo usmažit tě jen tak."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:812
msgid ""
@ -5644,49 +5805,60 @@ msgid ""
"plaything of a dragon. Tallin, we must retrieve it and bring peace to this "
"land."
msgstr ""
"Hmmm. Draky často doslova fascinují různé magické předměty. Hůl "
"spravedlnosti je ale příliš důležitá, než aby ji měl na hraní nějaký drak. "
"Talline, musíme ji najít a navrátit těmto zemím mír."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:818
msgid ""
"Now hold on, here, what is this talk of me saving the world all the sudden. "
"Just take a look at who you are talking to here..."
msgstr ""
"Počkat počkat, co je to tady najednou za řeči o zachraňování světa. "
"Nezapomínáš, s kým mluvíš?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:823
msgid ""
"I guess now is not the right time to bring up this topic. However, the fact "
"remains, we much reach the Rod of Justice."
msgstr ""
"Myslím, že zrovna teď to není vhodné téma. Zůstává ale faktem, že musíme "
"najít Hůl spravedlnosti."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:829
msgid ""
"Agreed, but I do not wish to stain my hands with the blood of these "
"creatures as well."
msgstr ""
msgstr "Souhlasím, ale nepřeji si potřísnit ruce ještě i krví těchto tvorů."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:834
msgid ""
"We also would much rather take a nap, but if you don't hurry up and move it "
"we will shoot you down."
msgstr ""
"Taky bychom si raději zdřímli, ale jestli si nepospíšíte a nevypadnete, "
"rozstřílíme vás."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:840
msgid "You leave us with no choice."
msgstr ""
msgstr "Nedáváte nám na výběr."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:859
msgid "Pew, it's hot down here!"
msgstr ""
msgstr "Fuj, tady je ale vedro!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:865
msgid ""
"I have a feeling that this is the lair of that dragon those chaps were "
"talking about a while back."
msgstr ""
"Mám dojem, že by to mohlo být hnízdo toho draka, o kterém předtím mluvili ti "
"trpaslíci."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:870
msgid ""
"You must be right, the I feel that the Rod of Justice is extremely close now."
msgstr ""
msgstr "Určitě máš pravdu, cítím že Hůl už je velmi blízko."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:885
msgid ""
@ -8386,7 +8558,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:542
msgid " *rolls eyes* Women!"
msgstr ""
msgstr " *koulí očima* Ženy!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:556
msgid ""
@ -8454,7 +8626,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:770
msgid "I heard that, Theta."
msgstr ""
msgstr "Já tě slyším, Theto."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:774
msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 13:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2125,9 +2125,8 @@ msgid "Grek"
msgstr "Grek"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:224
#, fuzzy
msgid "Eye Guardian"
msgstr "Hlídka smrti"
msgstr "Hlídající oko"
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:257
msgid ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include "config.h"
#else
# define VERSION "1.3.18"
# define VERSION "1.3.18+svn"
# define PACKAGE "wesnoth"
# ifndef LOCALEDIR
# define LOCALEDIR "translations"