updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-10-08 09:12:31 +00:00
parent e734ab918a
commit 6e7760ce88
2 changed files with 17 additions and 36 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:9
msgid "An Orcish Incursion"
@ -352,8 +352,9 @@ msgid ""
"are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; prepare "
"yourself for a slow and painful death!"
msgstr ""
"Frieden?! Pah! Ihr Elfen haltet das Land besetzt, das viele kleine Orks ernähren könnte, und ihr seid schwächer als wir dachten. Und ihr habt meinen Bruder getötet. Bereitet euch auf "
"einen langsamen und qualvollen Tod vor!"
"Frieden?! Pah! Ihr Elfen haltet das Land besetzt, das viele kleine Orks "
"ernähren könnte, und ihr seid schwächer als wir dachten. Und ihr habt meinen "
"Bruder getötet. Bereitet euch auf einen langsamen und qualvollen Tod vor!"
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:124
msgid ""
@ -405,8 +406,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ihr habt gehört was die Orks sagten - dieser Rualsha ist mehr als nur ein "
"plündernder Kriegsherr auf der Suche nach Beute. Er plant eine Invastion.Wir "
"müssen mehr Informationen über seine Pläne "
"erlangen, bevor wir zurückkehren können."
"müssen mehr Informationen über seine Pläne erlangen, bevor wir zurückkehren "
"können."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:180
msgid ""
@ -707,8 +708,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the orcs press us, we shall need to become more accustomed to fighting."
msgstr ""
"Falls uns die Orks in die Enge treiben, bleibt uns nichts anderes übrig als zu "
"kämpfen."
"Falls uns die Orks in die Enge treiben, bleibt uns nichts anderes übrig als "
"zu kämpfen."
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:247
msgid ""

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Uz-Valentin Friedrich <uz@jabber.berlin.ccc.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Door"
msgstr "Tür"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
#, fuzzy
msgid ""
"Malin Keshar was born 10 years after death of Haldric IV. He grew up in the "
"northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
@ -86,7 +85,6 @@ msgstr ""
"verstoßen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Malin returned to Parthyn just as summer began only to encounter more "
"misfortune. Even as he arrived, an early, unexpected orc raid was being "
@ -149,7 +147,6 @@ msgstr ""
"Magie praktizieren.«"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"Malin, troubled by his father's death, argues to no avail that Darken Volk "
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
@ -237,7 +234,6 @@ msgid "The orcs are broken, dead or fled."
msgstr "Die Orks sind verwundet, tot oder gefloehen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
#, fuzzy
msgid ""
"By all rights, I should have you executed on the spot, Malin. I certainly "
"should have not given the necromancer the chance to corrupt you. Since I "
@ -363,7 +359,6 @@ msgstr ""
"seinen Platz in der Gesellschaft nahmen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
#, fuzzy
msgid ""
"Three days travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
@ -396,7 +391,6 @@ msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
msgstr "Ja! Es dürstet mich nach Rache an diesen Kreaturen!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
#, fuzzy
msgid ""
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
"of Parthyn to... welcome you home."
@ -504,7 +498,6 @@ msgstr ""
"aufzunehmen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
#, fuzzy
msgid ""
"Malin and Darken Volk spend the summer and fall traveling up and down the "
"lower Northlands. They attack small goblin villages and orc camps when they "
@ -635,7 +628,6 @@ msgstr ""
"bald zu größeren Zielen übergehen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:339
#, fuzzy
msgid ""
"With the might of the undead at my command, many orcs will die this day. "
"They shall pay for getting me banished from Parthyn."
@ -706,7 +698,6 @@ msgstr ""
"einen offenen Kampf zu erzwingen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
#, fuzzy
msgid ""
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
@ -812,7 +803,6 @@ msgstr ""
"befehlen, euch anzugreifen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:449
#, fuzzy
msgid ""
"Master, do not listen to the lies he tells. There is always a choice, and he "
"chooses to attack you. He jeopardizes the safety of Parthyn!"
@ -868,7 +858,6 @@ msgstr ""
"Meister, er gefährdet die Sicherheit der Stadt indem er euch im Weg steht."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:477
#, fuzzy
msgid ""
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
"city. I will defend Parthyn, and if you stand in my way I will cut you down "
@ -1166,7 +1155,6 @@ msgid "You are even more of a fool than I thought."
msgstr "Ihr seid noch mehr ein Narr als ich es geglaubt hätte."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:726
#, fuzzy
msgid ""
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
"be willing to attack my own countrymen!"
@ -1290,7 +1278,6 @@ msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
msgstr "Ich ertrage nicht noch mehr deiner Lügen. Angriff, Männer!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:824
#, fuzzy
msgid ""
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
@ -1320,7 +1307,6 @@ msgstr ""
"Kräfte der Welt der Geister zugreifen.«"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:838
#, fuzzy
msgid ""
"The words, and the idea, stick in the back of his mind. With all of Wesnoth "
"forbidden to him, Malin finds refuge in a nameless frontier village where "
@ -1704,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:6
msgid "Saving Parthyn"
msgstr ""
msgstr "Beschützt Hal'al"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:32
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:26
@ -1758,31 +1744,28 @@ msgstr "Drogan fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:123
msgid "Kerith"
msgstr ""
msgstr "Kerith"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:124
msgid "Owain"
msgstr ""
msgstr "Owain"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:125
msgid "Aethun"
msgstr ""
msgstr "Aethun"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:158
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:155
#, fuzzy
msgid "Welcome to Parthyn"
msgstr "Willkommen in Hal'al"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:177
#, fuzzy
msgid "The orcs have broken through our line. Parthyn is open to attack!"
msgstr ""
"Die Orks sind durch unsere Verteidigung gebrochen. Wir werden Hal'al nicht "
"verteidigen können."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:193
#, fuzzy
msgid "Who will be left to defend Parthyn?"
msgstr "Wer wird zurückbleiben um Hal'al zu verteidigen?"
@ -1814,11 +1797,11 @@ msgstr "Darken Volk"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:107
msgid "loyal"
msgstr ""
msgstr "loyal"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:108
msgid "to himself"
msgstr ""
msgstr "to himself"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:192
msgid "Villager"
@ -1886,7 +1869,6 @@ msgid "K'Vark"
msgstr "K'Vark"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:6
#, fuzzy
msgid "Return to Parthyn"
msgstr "Kehrt nach Hal'al zurück"
@ -1900,7 +1882,6 @@ msgid "Remove the traitor Drogan"
msgstr "Vernichtet den Verräter Drogan"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:104
#, fuzzy
msgid "Kill any people from Parthyn but Drogan"
msgstr "Tötet einen anderen Bewohner Hal'als"
@ -1911,7 +1892,6 @@ msgid "River fort guard"
msgstr "Flusskastellwache"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:178
#, fuzzy
msgid "Now the people of Parthyn will never accept me back!"
msgstr "Nun werden die Leute von Hal'al mich nie wieder akzeptieren!"
@ -2303,7 +2283,7 @@ msgstr "Flammenstoß"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/global-events.cfg:22
msgid "+1 max HP"
msgstr ""
msgstr "+1 max HP"
#~ msgid "Saving Hal'al"
#~ msgstr "Schützt Hal'al"