french translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2007-05-08 15:18:48 +00:00
parent 94ef4e51ec
commit 6d6733929d

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n - Le Sceptre de Feu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 01:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -103,9 +103,8 @@ msgid "Death of Haldric II"
msgstr "Mort d'Haldric II"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:118
#, fuzzy
msgid "Capture (death) of a caravan"
msgstr "Capture (mort) d'une caravane chargée. "
msgstr "Capture (mort) d'une caravane"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:122
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:101
@ -276,8 +275,8 @@ msgstr "Pas moins de quinze mille ! "
msgid ""
"Then no deal. I'll gather my things and go to another dwarvish clan now."
msgstr ""
"Alors tant pis. Je vais prévenir mon roi et essayer de trouver un autre clan "
"nain. "
"Alors tant pis. Je vais rassembler mes biens et essayer de trouver un autre "
"clan nain. "
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
msgid ""
@ -528,9 +527,8 @@ msgstr ""
"et nous allons entrer dans ce caves pour vous tuer ! "
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:182
#, fuzzy
msgid " *gulp*"
msgstr "*gloup* "
msgstr " *gloup* "
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:186
msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
@ -2310,9 +2308,8 @@ msgstr ""
"vous le prendrai !"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:232
#, fuzzy
msgid " *swoosh*"
msgstr "*swoosh*"
msgstr " *swoosh*"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:236
msgid ""
@ -2343,9 +2340,8 @@ msgid "Never!"
msgstr "Jamais !"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:253
#, fuzzy
msgid " *thud*"
msgstr "*thud*"
msgstr " *thud*"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:262
msgid ""
@ -3287,19 +3283,17 @@ msgid "quick, intelligent"
msgstr "rapide, intelligent"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Caravan"
msgstr "Caravane vide"
msgstr "Caravane"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:14
#, fuzzy
msgid ""
"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
msgstr ""
"Les caravanes sont utilisées pour transporter l'or et les marchandises sur "
"de longues distances. Cette caravane transporte déjà un chargement. Elle se "
"déplace très lentement à cause de son grand poids. "
"de longues distances. Elle se déplace très lentement à cause de son grand "
"poids. "
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Arcanister.cfg:4
msgid "Dwarvish Arcanister"
@ -3430,9 +3424,8 @@ msgid "King"
msgstr "Roi"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:17
#, fuzzy
msgid "King of Wesnoth."
msgstr "Le roi de Wesnoth"
msgstr "Le roi de Wesnoth."
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:20
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21