updated British English translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-07-31 21:02:21 +02:00
parent a5315aad65
commit 6d64ba0ef8
3 changed files with 12 additions and 20 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-12 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 12:30+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 10:29+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 18:55 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:07+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 10:22+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "The Long March"
#. Another elvish side.
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:123
msgid "Ambushers"
msgstr ""
msgstr "Ambushers"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:510

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 18:55 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 18:16+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 10:23+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
"EnglishGBTranslation>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
#. [editor_group]: id=utbs
@ -2314,18 +2314,14 @@ msgstr "righteous rage"
#. [berserk]: id=berserk
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:688
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
#| "engagement until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks "
#| "have occurred."
msgid ""
"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
"rounds of attacks have occurred."
msgstr ""
"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
"until one of the champions is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
"If used offensively or defensively against champions Grak or Zur, this "
"attack presses the engagement until one of the combatants is slain, or 30 "
"rounds of attacks have occurred."
#. [chance_to_hit]: id=magical
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:697
@ -16194,15 +16190,11 @@ msgstr ""
"they end a turn."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
#| "trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgid ""
" This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
msgstr ""
"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
" This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to "
"trespass their Zones of Control and move unhindered around them."
#. [unstore_unit]