swedish translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2007-09-10 13:59:35 +00:00
parent 8e831e018b
commit 6d2531130a

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,6 +58,13 @@ msgid ""
"Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
"the orcs back to the North."
msgstr ""
"Malin Keshar föddes 10 år efter Haldric IV:s död. Han växte upp i staden "
"Hal'al vid den norra gränsen, som andra barnet och äldste sonen till stadens "
"baron. Varje sommar, när bergspassen åter blivit farbara efter vintern, kom "
"orcher norrifrån för att visa sin styrka i strid. Varje år lyckades Hal'als "
"vakter slå tillbaka räderna, men ett antal av stadens invånare förlorades "
"alltid. Malins far ledde räder för att bränna ner orchlägren och skicka "
"orcherna tillbaka till norr."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12
msgid ""
@ -68,6 +75,13 @@ msgid ""
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
msgstr ""
"När Malin fyllt 10, färdades en magiker genom staden, och kände en stark "
"magisk kraft i pojken. Hans föräldrar såg en chans för honom att slippa "
"ifrån de ständiga striderna med orcherna, och lät honom slå följe med "
"magikern till Alduins ö för att bo och studera med magikerna där. Han "
"studerade för magikerna i åtta år, och under tiden ökade orchernas räder "
"både i antal och styrka. Innan Malin kunde avsluta sina studier blev han "
"dock relegerad."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
msgid ""
@ -76,6 +90,10 @@ msgid ""
"conducted against Hal'al. Malin watched as his father took an arrow in the "
"chest and fell lifeless to the ground."
msgstr ""
"Malin återvände till Hal'al just som sommaren började visa sina sämsta "
"sidor. Precis när han anlände till staden utförde orcherna en oväntad räd "
"mot Hal'al. Malin såg sin far träffas av en pil i bröstet och falla livlös "
"till marken."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
msgid ""
@ -84,6 +102,11 @@ msgid ""
"the woods to the orc's rear. The soldiers watched in amazement as the "
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
msgstr ""
"Skakad av förlusten av sin befälhavare började människornas försvar bryta "
"samman. När orcherna såg att segern var nära och började vråla av förväntan, "
"vällde skelettkrigare ut ur skogen bakom orcherna. Soldaterna såg i sin "
"förvåning hur skeletten högg ner orch efter orch och sedan smälte in i "
"skogen igen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
msgid ""
@ -94,6 +117,12 @@ msgid ""
"border towns can stand without some assistance. For now, I ask only to rest "
"in your town for a few days.'"
msgstr ""
"Kort därefter trädde en man i nekromanternas dräkt ut mellan träden. 'Tillåt "
"mig att presentera mig. Jag är Darken Volk. Även om jag vet att ert rike "
"inte uppskattar mitt slag, tror jag det är av vikt att vi lägger våra "
"meningsskiljaktigheter åt sidan för stunden. Hotet från orcherna växer i "
"norr, och jag tvivlar på att gränsstäderna klarar sig utan hjälp. Nu ber jag "
"dock bara om husrum i er stad några dagar.'"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:31
msgid ""
@ -103,6 +132,11 @@ msgid ""
"return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances "
"with those who deal only in dark magic.'"
msgstr ""
"Drogan, vaktkaptenen, svarade, 'Säkert känner du till att straffet för "
"nekromanti är döden. Som tack för din hjälp lovar vi dig vila i säkerhet. "
"När du gett dig av är du dock förvisad från detta land, med döden som straff "
"om du skulle återvända. Vi tackar dig för din hjälp, men behöver inget stöd "
"från de som utövar den mörka magin.'"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
msgid ""
@ -110,20 +144,25 @@ msgid ""
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Hal'al "
"without incident."
msgstr ""
"Malin, som var mycket bekymrad över sin fars död, försökte övertyga Drogan "
"om att Darken Volk skulle få stanna och försvara staden, utan att lyckas. "
"Nekromantikern lämnade efter några dagar staden."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
msgid "Several weeks pass..."
msgstr ""
msgstr "Flera veckor förflyter..."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:49
msgid ""
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
msgstr ""
"Även om jag ogillar att skicka ut en styrka så här tidigt, så borde en räd "
"nu kunna rensa ut orchlägren och ge oss en relativt lugn sommar."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:53
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
msgstr ""
msgstr "Lugn, säger du, Drogan. Orcher samlas norr om floden!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57
msgid ""
@ -132,10 +171,13 @@ msgid ""
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
"such a force attacking from behind."
msgstr ""
"Förbannat! Du måste hålla flodfortet, Malin, annars är staden blottad. Jag "
"tar med de kvarvarande soldaterna till din hjälp. Vår styrka kommer hem igen "
"om två dagar, och orcherna kommer inte våga strida med dem i ryggen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
msgstr ""
msgstr "Vad i hela friden är det där? Har nekromanten återvänt?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68
msgid ""
@ -144,6 +186,10 @@ msgid ""
"we consign ourselves and our families to the orcish stewpots! Surely you can "
"see that!"
msgstr ""
"Nej, Drogan. Jag återuppväckte liket med kunskap som Darken Volk gav mig "
"innan han gav sig av. Jag tycker inte om det, men utan hjälp av de döda "
"skulle vi skickat oss själva och våra familjer till orchernas grytor! Det "
"måste du väl ändå förstå!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72
msgid ""
@ -151,12 +197,17 @@ msgid ""
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
msgstr ""
"Ingen fördel är värd priset att vanhedra våra döda! Du har inte berättat "
"varför magikerna skickade hem dig från Alduin; om det var för att du sänkte "
"dig till den här sortens magi, så är det inte så konstigt!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
msgid ""
"No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Nej! Nej... Det var inget sådant. Men jag tänker inte stå och se på när "
"orcherna förstör mitt hem om jag har medlen att förhindra det!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83
msgid ""