French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2009-02-08 16:27:44 +00:00
parent a540b05605
commit 6cfbbcc234
3 changed files with 29 additions and 9 deletions

View file

@ -1,8 +1,8 @@
Version 1.5.9+svn:
* Language and i18n:
* new translations: Marathi
* updated translations: British English, Dutch, German, Hungarian, Russian,
Slovenian, Swedish
* updated translations: British English, Dutch, French, German, Hungarian,
Russian, Slovenian, Swedish
* User interface:
* Fixed an exception when a certain characters weren't escaped
* Miscellaneous and bug fixes:

View file

@ -5,8 +5,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.5.9+svn:
* Language and translations
* new translations: Marathi
* updated translations: British English, Dutch, German, Hungarian, Russian,
Slovenian, Swedish.
* updated translations: British English, Dutch, French, German, Hungarian,
Russian, Slovenian, Swedish.
* Graphics:
* New portrait for the Halberdier

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,6 +96,9 @@ msgid ""
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
"savage power."
msgstr ""
"Autrefois, en ces cavernes vivait Chak'kso Ney'yks, un vieux basilic "
"légendaire. Les formes pétrifiées se dressent comme des monuments témoignant "
"de sa puissance sauvage."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21
@ -571,6 +574,8 @@ msgid ""
"Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove "
"the necromancers from these lands in 961 YW."
msgstr ""
"La province de Cynsaun fut nommé du nom de la reine guerrière Cynsaun qui "
"dirigea les nécromanciens depuis ces terres en 961 YW."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
@ -644,16 +649,14 @@ msgstr "Temps clair"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1204
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1235
#, fuzzy
msgid "teamname^Revolt"
msgstr "Ouest"
msgstr "Rebelles"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1254
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1270
#, fuzzy
msgid "teamname^Human"
msgstr "Est"
msgstr "Humains"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1423
@ -807,6 +810,14 @@ msgid ""
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
"creators."
msgstr ""
"Cet ensemble de cavernes étranges était autrefois connu sous le nom de "
"Chambre des Démons riant, et était l'enceinte intérieure de la citadelle des "
"Kah Ruuk Oni. Les Kah Ruuk étaient une race de démons mangeurs d'humains "
"rusée et vicieuse, qui ont terrorisé les habitants des Terres de l'Est "
"pendant environ quatre-cent ans avant de disparaître d'Irdya sans laisser de "
"traces. Depuis ces temps, beaucoup de factions on essayé de reigner sur "
"l'Antre d'Onis, espérant déverouiller l'étrange et mystérieuse magie de ses "
"créateurs."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
@ -1041,6 +1052,13 @@ msgid ""
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
msgstr ""
"Les Pays libres, connues sous le nom de la Terre sans rois par les "
"orientaux, sont situés entre les Contrées sauvages et le Royaume de "
"Carorath, séparant une contrée de l'ordre absolu et une de la sauvagerie "
"absolue. Les habitants des Pays libres se sont battu contre ceux qui "
"voulaient conquérir leur terres pendant des siècles, repoussant les "
"créatures féroces de leur frontière Ouest et les Impérialistes Carorathiens "
"de leur frontière Est. "
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
@ -1053,6 +1071,8 @@ msgid ""
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth's greatest "
"battles."
msgstr ""
"Cette route d'approvisionnement vitale a joué un rôle clé dans beaucoup des "
"grandes guerres de Wesnoth."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5