update Afrikaans translation
This commit is contained in:
parent
644383e23a
commit
6b88ae637f
2 changed files with 47 additions and 92 deletions
|
@ -3,9 +3,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 19:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,6 @@ msgid "Heir to the Throne"
|
|||
msgstr "Troonopvolger"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fighter"
|
||||
msgstr "Vegter"
|
||||
|
||||
|
@ -43,7 +42,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Veg om die troon van Wesnoth terug te kry. Want jy is die wettige opvolger."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Choice Must Be Made"
|
||||
msgstr "'n Keuse Moet Gemaak Word"
|
||||
|
||||
|
@ -221,11 +219,10 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
||||
"little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Miskien is dit in ons albei se belang dat ons 'n bietjie langer bondgenote "
|
||||
"Miskien is dit in ons albei se belang dat ons 'n bietjie langer bondgenote "
|
||||
"bly... maar ek wil daai Septer swaai en ek sal dit nog eendag kry!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Then let us devise a battle plan."
|
||||
msgstr "Kom ons beplan die geveg."
|
||||
|
||||
|
@ -634,7 +631,6 @@ msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
|
|||
msgstr "Maar baas, hoekom gebruik ons dan net vlermuise en nagas?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and bats "
|
||||
"are best for doing that!"
|
||||
|
@ -715,7 +711,6 @@ msgid "Kwabao"
|
|||
msgstr "Kwabao"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
|
||||
msgstr "Vryheid! Nou waar is daardie Orke? Laat my op hulle los!"
|
||||
|
||||
|
@ -784,7 +779,6 @@ msgstr ""
|
|||
"die toekoms nodig hê. Ons sal graag ons hulp wil aanbied en saam met jou kom."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
|
||||
msgstr "Nou waar is Delfador? Ek hoop dat hy veilig is!"
|
||||
|
||||
|
@ -805,7 +799,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Daar is jy! Ek is so bly jy is veilig! Nou kan ons 'n bietjie rus kry."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has now laid siege "
|
||||
"to Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
|
||||
|
@ -815,7 +808,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ek is bevrees daar is geen tyd vir rus nie, Konrad. Asheviere het Elensefar "
|
||||
"beleër en daarmee die eeu-oue verdrag tussen Wesnoth en die Elense Stadstaat "
|
||||
"verbreek. As die stad sou val is dit moeilik om te voorspel hoeveel ander "
|
||||
"lande sy nog gaan opslurp!"
|
||||
"lande sy nog gaan verorber!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:442
|
||||
msgid "Oh no! What shall we do?"
|
||||
|
@ -854,13 +847,12 @@ msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
|
|||
msgstr "Op jou eie? Genade nee! Ons, jou lojale soldate sal jou ondersteun!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
|
||||
"days travel if you make haste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jy sal seëvier. Ek glo in jou. Gaan noord. Elensefar is maar drie dae se "
|
||||
"reis as jy haastig is."
|
||||
"reis as jy haastig beweeg."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:479
|
||||
msgid "Very well. But how do I get there?"
|
||||
|
@ -895,7 +887,6 @@ msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
|
|||
msgstr "Veilige reis aan jou, Konrad. Mag die weer mooi wees."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
|
||||
"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
|
||||
|
@ -985,7 +976,6 @@ msgstr "Verslaan die vyandige leier"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:29
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resist until the end of the turns"
|
||||
msgstr "Hou uit tot die beurte eindig."
|
||||
|
||||
|
@ -1014,7 +1004,6 @@ msgid "Haldiel"
|
|||
msgstr "Haldiel"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the Orcs "
|
||||
"are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
|
||||
|
@ -1023,9 +1012,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ons behoort te Swartwater hawe aan boord te kan gaan, maar dit wil voorkom "
|
||||
"asof die Orke ook daarheen op pad is. Rebelle wat Asheviere haat en lojaal "
|
||||
"is aan die koning se nalatenskap is desperaat besig om die hawe te hou, "
|
||||
"aangesien dit een van die enigste plekke is waar hulle voorrade en wapens "
|
||||
"kan verskeep."
|
||||
"is aan die koning is desperaat besig om die hawe te hou, aangesien dit een "
|
||||
"van die enigste plekke is waar hulle voorrade en wapens kan verskeep."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:156
|
||||
msgid "Delfador, some Orcs are following us! We must make haste!"
|
||||
|
@ -1042,7 +1030,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sulke treurige omstandighede is nie."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
|
||||
"the few who is willing to oppose the dark crown. Rumor has it that his lance "
|
||||
|
@ -1089,7 +1076,6 @@ msgstr ""
|
|||
"towenaars."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support "
|
||||
"Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
|
||||
|
@ -1108,7 +1094,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hulle van Elwe?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
|
||||
"acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
|
||||
|
@ -1121,9 +1106,9 @@ msgstr ""
|
|||
"wil erken. Maar ruiters is op 'n ander manier sterk. Hulle het langafstand "
|
||||
"aanvalle maar kan in 'n geveg instorm ook en dubbel die normale skade "
|
||||
"veroorsaak, maar hulle ontvang ongelukkig ook dubbele skade. Hulle is ook "
|
||||
"wettig ***wetsgehoorsaam???***, wat beteken dat hulle bedags beter is en "
|
||||
"swakker snags. Ruiters is ongeëwenaard op die oop vlaktes, al sal Elwe sal "
|
||||
"jou beter kan dien op rowwe terrein."
|
||||
"wetlik, wat beteken dat hulle bedags beter is en swakker snags. Ruiters is "
|
||||
"ongeëwenaard op die oop vlaktes, al sal Elwe sal jou beter kan dien op rowwe "
|
||||
"terrein."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:202
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1576,10 +1561,9 @@ msgstr ""
|
|||
"te red."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ek het geen idee gehad nie! Dankie my goeie vrou. Dit is 'n plesier om jou "
|
||||
"Ek het geen idee gehad nie! Dankie my goeie dame. Dit is 'n plesier om jou "
|
||||
"weer te ontmoet."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:124
|
||||
|
@ -1903,20 +1887,19 @@ msgid ""
|
|||
"about their ruin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In die veertiende jaar van haar bewind, het Asheviere haar aandag op die "
|
||||
"Elwe, wat sy verag het, toegespits. Orkse huursoldate is versamel om hulle "
|
||||
"te vernietig."
|
||||
"Elwe, wat sy verag het, toegespits. Bendes bestaande uit orkse huursoldate "
|
||||
"is bymekaargeroep om die Elwe uit te roei."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall "
|
||||
"we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meester Delfador! Kyk, daar kom Orke uit alle rigtings! Wat staan ons te "
|
||||
"doen?"
|
||||
"Meester Delfador! Kyk! Daar kom Orke uit alle rigtings! Wat gaan ons doen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:235
|
||||
msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
|
||||
msgstr "Daar is te veel om te veg, veels te veel. Ons moet ontsnap!"
|
||||
msgstr "Daar is hopeloos te veel om teen te veg. Ons moet ontsnap!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:239
|
||||
msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
|
||||
|
@ -1927,8 +1910,8 @@ msgid ""
|
|||
"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
|
||||
"escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ons sal hulle veg, maar jy moet ontsnap, Konrad. Dit is uiters noodsaaklik "
|
||||
"dat jy ontsnap!"
|
||||
"Die Elwe sal hulle beveg, maar jy moet ontsnap, Konrad. Dit is uiters "
|
||||
"noodsaaklik dat jy ontsnap!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:247
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1944,15 +1927,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:251
|
||||
msgid "Very well, let us hurry!"
|
||||
msgstr "Goed dan, kom ons wees haastig!"
|
||||
msgstr "Goed dan, kom laat ons haastig hier uitkom!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attack the Elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
|
||||
"for the Queen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Val die Elwe aan, my knorre en vat hulle dorpe. Laat ons hierdie land vir "
|
||||
"die Koningin opeis!"
|
||||
"Val die Elwe aan my knorre! Vat hulle blyplek sodat ons hierdie land vir die "
|
||||
"Koningin op-eis!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2210,7 +2193,6 @@ msgid "That foolish boy killed himself."
|
|||
msgstr "Daai onnosele seun het homself doodgemaak."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you mean?"
|
||||
msgstr "Wat bedoel jy?"
|
||||
|
||||
|
@ -2393,24 +2375,22 @@ msgstr ""
|
|||
"kuikens oplei sodat ons op hulle rue kan ry. Sal dit werk, Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
|
||||
"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
|
||||
"we do, we must pass by this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ons kan dit probeer, wees net egter baie versigtig. Om die grypvoëls te "
|
||||
"versteur kan baie gevaarlik wees... maar sulke vlieënde perde kan ons later "
|
||||
"baie help. Wat ons ookal doen ons moet by hierdie plek verbygaan."
|
||||
"Ons kan dit probeer, wees net egter baie versigtig. Om die grifon te "
|
||||
"versteur kan baie gevaarlik wees... maar sulke vlieënde rydiere kan ons "
|
||||
"later baie help. Wat ons ookal doen ons moet by hierdie plek verbygaan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:126
|
||||
msgid "Well, let's start climbing the mountain!"
|
||||
msgstr "Wel, laat ons die berg begin uitklim!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
|
||||
msgstr "Hier is die moeder Grypvoël se eiers!"
|
||||
msgstr "Hier is die moeder Grifon se eiers!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:146
|
||||
msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
||||
|
@ -2442,7 +2422,6 @@ msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
|
|||
msgstr "Ons het hulle verslaan! Wat doen ons nou?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
|
||||
"or Anduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
|
||||
|
@ -2454,13 +2433,12 @@ msgstr ""
|
|||
"gou, kom ons gaan!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
|
||||
"us. Then we can hire gryphon riders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met hierdie grypvoël eiers behoort ons genoeg grypvoëls te kan teel om ons "
|
||||
"te dien. Dan kan ons grypvoëruiters huur!"
|
||||
"Met hierdie grifon eiers behoort ons genoeg grifonne te kan teel om ons te "
|
||||
"dien. Dan kan ons grifon-ruiters huur!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2537,7 +2515,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kry en weer na die daglig terugkeer!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Troll"
|
||||
msgstr "Trol"
|
||||
|
||||
|
@ -3512,7 +3489,6 @@ msgid "Defeat Muff Malal (Bonus)"
|
|||
msgstr "Verslaan Muff Malal (Bonus)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Escape down the road to Elensefar"
|
||||
msgstr "Ontsnap langs die pad na Elensefar"
|
||||
|
||||
|
@ -3521,7 +3497,6 @@ msgid "Muff Malal"
|
|||
msgstr "Muff Malal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
|
||||
"upon by the fiends of the undead."
|
||||
|
@ -3693,7 +3668,6 @@ msgid "Plunging into the Darkness"
|
|||
msgstr "In Duisternis Gehul"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find the Dwarves"
|
||||
msgstr "Vind die Dwerge"
|
||||
|
||||
|
@ -4084,9 +4058,8 @@ msgid "Owaryn"
|
|||
msgstr "Owaryn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I'll seize their keep my Lady!"
|
||||
msgstr "Ek sal hulle vesting inneem my Geagte Vrou!"
|
||||
msgstr "Ek sal hulle vesting inneem my Dame!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:363
|
||||
msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
|
||||
|
@ -4384,7 +4357,6 @@ msgid "Who goes there? Friend or foe?"
|
|||
msgstr "Wie's daar? Vriend of Vyand?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are desperately trying to rid these tunnels of the foul Orcs! Please help "
|
||||
"us in our quest."
|
||||
|
@ -4645,6 +4617,8 @@ msgstr "Darglen"
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:395
|
||||
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kom ons raak ontslae van die indringers! Vandag behoort die stad weer aan "
|
||||
"ons!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:428
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4662,13 +4636,12 @@ msgstr ""
|
|||
"twee soldate om skouer-aan-skouer daaroor te marsjeer."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
|
||||
"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
|
||||
"can flank them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baie min mens weet van die driffie. Die Orke het dit ook nog nie ontdek nie. "
|
||||
"Baie min mens weet van die drif. Die Orke het dit ook nog nie ontdek nie. "
|
||||
"Bring jou soldate vinnig in die stad in en jy sal hulle verras."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
|
||||
|
@ -4726,6 +4699,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
|
||||
msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Raad het vergader en daar is 'n besluit geneem dat ons die Vlamsepter "
|
||||
"moet buitmaak."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
|
||||
msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
|
||||
|
@ -5241,7 +5216,6 @@ msgstr ""
|
|||
"nie, wie se kop jy moet afkap.'"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle that day. Sword "
|
||||
"clashed against staff, as the wise old mage fought the brash young warrior."
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 13:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
|
@ -44,14 +46,12 @@ msgid "Redo"
|
|||
msgstr "Doen weer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Wys Nader"
|
||||
msgstr "Wys Grooter"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Wys Verder"
|
||||
msgstr "Wys Kleiner"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
|
@ -62,12 +62,10 @@ msgid "Toggle Full Screen"
|
|||
msgstr "Wissel Volskerm"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Skermflits"
|
||||
msgstr "Skermkopie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr "Versnelde"
|
||||
|
||||
|
@ -80,12 +78,10 @@ msgid "Rename Unit"
|
|||
msgstr "Verander eenheidnaam"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Stoor spel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Laai spel"
|
||||
|
||||
|
@ -150,17 +146,14 @@ msgid "Quit Game"
|
|||
msgstr "Eindig Spel"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr "Verstel Etiket"
|
||||
msgstr "Plaas Etiket"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Wys Vyand se Skuiwe"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr "Beste Moontlike Skuiwe Deur die Vyand"
|
||||
|
||||
|
@ -185,7 +178,6 @@ msgid "Save Map"
|
|||
msgstr "Stoor kaart"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Stoor As"
|
||||
|
||||
|
@ -194,14 +186,12 @@ msgid "Set Player's keep"
|
|||
msgstr "Stel Speler se vesting"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr "Vloedvul"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr "Vul keusegebied"
|
||||
msgstr "Vul Seleksie"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
|
@ -240,22 +230,18 @@ msgid "Refresh Image Cache"
|
|||
msgstr "Vernuwe Beeldkas"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Vertraag Sluiervernuwing"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Vernuwe Sluier Nou"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Gaan voort"
|
||||
msgstr "Gaan voort met skuif"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Vind Etiket of Eenheid"
|
||||
|
||||
|
@ -272,19 +258,16 @@ msgid "Help"
|
|||
msgstr "Hulp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Vertoon Kletsrekord"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Voer gebruikerbevel in"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:357 src/hotkeys.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil jy regtig uitgaan?"
|
||||
msgstr "Wil jy regtig die spel verlaat?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:357 src/hotkeys.cpp:551
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -306,7 +289,6 @@ msgid "player"
|
|||
msgstr "speler"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Versnelde Spoed"
|
||||
|
||||
|
@ -352,7 +334,7 @@ msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:899
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstel Gamma (lig/donker kontras)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:900
|
||||
msgid "Reverse Time Graphics"
|
||||
|
@ -399,9 +381,8 @@ msgid "Change the music volume"
|
|||
msgstr "Verander die musiek volume"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Verander die skermrol spoed oor die kaart"
|
||||
msgstr "Verander die skermrolspoed oor die kaart"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:938 src/preferences.cpp:943
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue