Converted a couple of apostrophes.

This commit is contained in:
Steven Panek 2010-09-22 02:47:31 +00:00
parent d2e15b9843
commit 6afaa6a027
56 changed files with 114 additions and 112 deletions

View file

@ -9220,7 +9220,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Geen tydperke gevind"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login se spel"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
#, fuzzy
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Dis nou jou beurt"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -7952,7 +7952,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8339,7 +8339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9341,7 +9341,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Не са открити ери"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Игра на $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9741,7 +9741,7 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
#, fuzzy
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Вие сте на ход"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9473,7 +9473,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "No s'han trobat eres"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "La partida d'en/na $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr ""
"Voleu desar la partida?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "És el torn de $name|."
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9454,7 +9454,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "No s'han trobat eres"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "La partida d'en/na $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9846,7 +9846,7 @@ msgstr ""
"Voleu alçar la partida?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "És el torn de $name|."
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9847,7 +9847,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Žádný věk nenalezen"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "hraje $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr ""
"nemůže pokračovat. Chcete ji uložit?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Na tahu je $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9909,7 +9909,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Fandt ingen æraer"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s spil"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr ""
"gemme spillet?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Det er nu $name|s runde"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -10102,7 +10102,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Keine Epochen gefunden"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s Partie"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10516,7 +10516,7 @@ msgstr ""
"Spielstand speichern?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "$name| ist an der Reihe"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8851,7 +8851,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Δέν βρέθηκαν εποχές"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Παράταξη"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9239,7 +9239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Τέλος σεναρίου"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9628,8 +9628,8 @@ msgid "No eras found"
msgstr "𐑯𐑴 𐑽𐑩𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgstr "$login's 𐑜𐑱𐑥"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s 𐑜𐑱𐑥"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
msgid "Invalid era selected"
@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr ""
"𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑜𐑱𐑥?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑬 $name|'s 𐑑𐑻𐑯"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9803,8 +9803,8 @@ msgid "No eras found"
msgstr "No eras found"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgstr "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s game"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
msgid "Invalid era selected"
@ -10211,8 +10211,8 @@ msgstr ""
"cannot continue. Do you want to save the game?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgstr "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "It is now $name|s turn"
#: src/playsingle_controller.cpp:904
msgid "Scenario Report"

View file

@ -9411,7 +9411,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Mi ne kapablas trovi eraojn"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "ludas $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9803,7 +9803,7 @@ msgid ""
msgstr "Retkonekto rompiĝis kaj ludo ne povas daŭrigi. Ĉu mi savu ĝin?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Nun movo de $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -10034,7 +10034,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "No se han encontrado eras"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "La partida de $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr ""
"no puede continuar. ¿Quiere guardar la partida?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Es el turno de $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9675,7 +9675,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Ajastuid ei leitud"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Mängija: $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr ""
" Kas soovid mängu salvestada?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Praegu käib mängija $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8460,7 +8460,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Ez da garairik aurkitu"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login-(e)n jokua"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8876,7 +8876,7 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
#, fuzzy
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Zure txanda"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9896,7 +9896,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Ei löydetä aikakausia."
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$loginn peli"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr ""
"Haluatko tallentaa pelin?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Nyt on vuorossa $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9956,7 +9956,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Aucune ère trouvée"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Jeu de $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10368,7 +10368,7 @@ msgstr ""
"pas continuer. Voulez-vous sauvegarder la partie ?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "C'est maintenant à $name| de jouer."
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -7940,7 +7940,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8319,7 +8319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -10081,7 +10081,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Non se atoparon eras"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Partida de $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr ""
"Queres gardar a partida?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Agora é a quenda de $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8996,7 +8996,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "לא נמצאו תקופות"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "המשחק של $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9403,7 +9403,7 @@ msgid ""
msgstr "התרחש ניתוק מהרשת, והמשחק אינו יכול להמשך. האם ברצונך לשמור את המשחק?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "עכשיו הגיע תורו של $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8110,7 +8110,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8499,7 +8499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9959,7 +9959,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nem találtam korszakot"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login játéka"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr ""
"nem folytatható. Elmented az állást?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "$name következik"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9929,7 +9929,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Tidak ada era yang ditemukan"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Permainan $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr ""
"ingin menyimpan permainan ini?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Sekarang giliran $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9340,7 +9340,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Ekkert tímabil fannst"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Leikur ($login)"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9741,7 +9741,7 @@ msgstr ""
"leikin?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Nú er lota $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9967,7 +9967,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nessuna era trovata"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Battaglia di $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr ""
"partita non potrà proseguire. Vuoi salvarla?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Adesso è il turno di «$name|»"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9710,7 +9710,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "時代が見つかりません"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login のゲーム"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10103,7 +10103,7 @@ msgstr ""
"このゲームを保存しますか?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "$name| のターンです"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8226,7 +8226,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8619,7 +8619,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9740,7 +9740,7 @@ msgstr "Nulla saecula inventa"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
#, fuzzy
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Lusus $login|ensis"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Disiunctio retis accedit et lusus non pergit. Visne lusum servare?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
#, fuzzy
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Imperium nunc habes"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8707,7 +8707,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nerasta erų"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login žaidimas"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr ""
"Ar norite išsaugoti šį žaidimą?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Dabar $name| ėjimas"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9845,7 +9845,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Netika atrasta neviena ēra"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login spēle"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr ""
"nevar tikt turpināta. Vai vēlaties saglabāt spēli?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Tagad ir $name| gājiens"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -7940,7 +7940,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8319,7 +8319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8028,7 +8028,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8408,7 +8408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9513,7 +9513,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Ingen epoker funnet"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login/s spill"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
#, fuzzy
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Det er din tur"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9925,7 +9925,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Geen tijdperken gevonden"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s spel"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr ""
"worden. Wil je het spel opslaan?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Het is nu $name|s beurt"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9941,7 +9941,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych er"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Gra użytkownika $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr ""
"kontynuowana. Czy chcesz zapisać grę?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Tura gracza $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -7940,7 +7940,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8319,7 +8319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9655,7 +9655,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nenhuma Era encontrada"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "nome de $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr ""
" prosseguir. Você quer salvar o jogo?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Agora é o turno de $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -10045,7 +10045,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "No s'han trobat eres"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Partida d'en/na $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr ""
"guardar la partida?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "És la tanda de $name|."
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8157,7 +8157,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8546,7 +8546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9823,7 +9823,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Эры не найдены"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Игра $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10236,7 +10236,7 @@ msgstr ""
" продолжена. Хотите сохранить игру?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Сейчас ход $name|"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9782,7 +9782,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nenašli sa žiadne éry"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login-ova hra"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10190,7 +10190,7 @@ msgstr ""
"nemôže pokračovať. Chceš ju uložiť?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Na ťahu je $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9172,7 +9172,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Najdene ni bilo nobene ere"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Gostitelj: $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
#, fuzzy
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Vaša poteza se je začela"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9814,7 +9814,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Нема ниједне епохе"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login-ова игра"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10247,7 +10247,7 @@ msgstr ""
"Желите ли да сачувате позицију?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "На потезу је $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9824,7 +9824,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Нема ниједне епохе"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login-ова игра"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr ""
"Желите ли да сачувате позицију?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "На потезу је $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9839,7 +9839,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nema nijedne epohe"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login-ova igra"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10272,7 +10272,7 @@ msgstr ""
"Želite li da sačuvate poziciju?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Na potezu je $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9828,7 +9828,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Nema nijedne epohe"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login-ova igra"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10261,7 +10261,7 @@ msgstr ""
"Želite li da sačuvate poziciju?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Na potezu je $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9895,7 +9895,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Inga eror funna"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s spel"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10305,7 +10305,7 @@ msgstr ""
"spelet?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Nu är det $name|s drag"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -8536,8 +8536,8 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Walang nakitang mga panahon"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgstr "$login's laro"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login|s laro"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
msgid "Invalid era selected"
@ -8940,7 +8940,7 @@ msgstr ""
"i-save ang iyong laro?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Ngayon ay turno ni $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9695,7 +9695,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Hiç çağ yok"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login için oyun"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr ""
"istiyor musunuz?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Sıra $name|de"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9841,7 +9841,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "Không tìm thấy thời đại nào"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "Trò chơi của $login"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn lưu trò chơi không?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "Giờ là lượt của $name"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -7952,7 +7952,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr ""
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -8331,7 +8331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr ""
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9394,7 +9394,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "没有找到任何时代"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login的游戏"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9786,7 +9786,7 @@ msgstr ""
"您想保存游戏吗?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "轮到$name|的回合了"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -9256,7 +9256,7 @@ msgid "No eras found"
msgstr "没有找到這個時代"
#: src/multiplayer_create.cpp:228
msgid "$login's game"
msgid "$login|s game"
msgstr "$login的遊戲"
#: src/multiplayer_create.cpp:289
@ -9647,7 +9647,7 @@ msgid ""
msgstr "網絡連接已斷開,遊戲無法繼續進行。您想儲存遊戲嗎?"
#: src/playsingle_controller.cpp:675
msgid "It is now $name|'s turn"
msgid "It is now $name|s turn"
msgstr "輪到$name|了"
#: src/playsingle_controller.cpp:904

View file

@ -225,7 +225,7 @@ create::create(game_display& disp, const config &cfg, chat& c, config& gamelist)
utils::string_map i18n_symbols;
i18n_symbols["login"] = preferences::login();
name_entry_.set_text(vgettext("$login's game", i18n_symbols));
name_entry_.set_text(vgettext("$login|s game", i18n_symbols));
gamelist_updated();
}

View file

@ -672,7 +672,7 @@ void playsingle_controller::before_human_turn(bool save)
void playsingle_controller::show_turn_dialog(){
if(preferences::turn_dialog() && (level_result_ == NONE) ) {
std::string message = _("It is now $name|'s turn");
std::string message = _("It is now $name|s turn");
utils::string_map symbols;
symbols["name"] = teams_[player_number_ - 1].current_player();
message = utils::interpolate_variables_into_string(message, &symbols);

View file

@ -111,6 +111,8 @@ stringfixes = {
("Don't make a wish.", "Dont make a wish."),
("$name's", "$name|s"),
("$road's", "$road|s"),
("$login's", "$login|s"),
("$name|'s turn", "$name|s turn"),
# "Familiarise" is not used in American English
("familiarise yourself", "familiarize yourself"),