updated Japanese translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-10-14 14:09:36 +00:00
parent 7919a8453d
commit 6ae77316bf

View file

@ -11,18 +11,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.7.x+svn\n"
"Project-Id-Version: 1.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:25+0900\n"
"Last-Translator: clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 764,896,921,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\Battle for Wesnoth 1.8.3\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
@ -5646,7 +5644,6 @@ msgstr ""
msgid "Indeed..."
msgstr "全くだ……。"
# あなたの目は公平なのに
# %c 以下もう一度チェック
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:158
@ -5656,10 +5653,10 @@ msgid ""
"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
"grows tired of them?"
msgstr ""
"ちょっと、あなたの目は美しいのに中身は空なのね。力がそれを得た者の精神にどん"
"な影響を与えるかについて私が知らないと思っているのかしら? 真実や正義が存在し"
"ないのだとしたら人間はどれだけの悪を持っているというのですか。女王が真実や正"
"義に飽きてしまった時、歴史が書き換えられてしまったとしたら?"
"ちょっと、あなたの目は綺麗なのに節穴なの? 力がそれを得た者の精神にどんな影響"
"を与えるかについて私が知らないと思っているのかしら? 真実や正義が存在しないの"
"だとしたら人間はどれだけの悪を持っているというのですか。女王が真実や正義に飽"
"きてしまった時、歴史が書き換えられてしまったとしたら?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:162
@ -5972,8 +5969,7 @@ msgstr ""
"の間で沈没したり、粉々になっていたのです。Konrad は何人かのマーマンを送り、調"
"査させました。"
# %c
# Wesnoth の王冠の旗を掲げています。どっちでもいいが、スバリで。
# 最初の行は分かりにくいので若干意訳してあります。
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:271
msgid ""
@ -5983,12 +5979,12 @@ msgid ""
"place not long ago, perhaps only a few weeks past. Weve found no survivors. "
"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
msgstr ""
"これらはまともな船ではありませんが、浅瀬の船はごく最近作られたようです。その"
"多くの船のフレームは伐採したばかりですので。船は嵐によってではなく、戦いに"
"よって沈んだようです。転覆していない船は焼けこげていました。戦いが起こったの"
"はそれほど昔ではないはずです。恐らくほんの2、3週間前でしょう。生存者は見つ"
"かりませんでした。もう一つ……沈んでいた船はすべて Wesnoth の女王の旗を掲げてい"
"ます。"
"これらの船はきちんと作られたものではなく、浅瀬用のにわか造りの箱舟です。そし"
"て水漏れを承知で、最近切り出されたばかりの十分乾燥していない生木で作られてい"
"ます。また、船は嵐によるものではなく、戦闘によって沈んだようです。転覆してい"
"ない船は焼けこげていました。戦いが起こったのはそれほど昔ではないはずです。恐"
"らくほんの2、3週間前でしょう。生存者は発見できませんでした。もう一つ……沈ん"
"でいた船はすべて Wesnoth の女王の旗を掲げています。"
# 敵の船は一つも見つからなかったのか? Wesnoth 人が戦った相手の。
#. [message]: speaker=Delfador