updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
8f5c7dd86d
commit
65ecf8b04b
3 changed files with 116 additions and 140 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 18:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:13
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Tyhjää"
|
||||
msgstr "tyhjää"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:20
|
||||
msgid "Shroud"
|
||||
msgstr "Huntu"
|
||||
msgstr "huntu"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:27
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Sumu"
|
||||
msgstr "sumu"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:38
|
||||
msgid "Ice"
|
||||
msgstr "Jäätä"
|
||||
msgstr "jäätä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:48
|
||||
msgid "Snow"
|
||||
msgstr "Lunta"
|
||||
msgstr "lunta"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:61 data/core/terrain.cfg:70 data/core/terrain.cfg:79
|
||||
|
@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "Lunta"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:178 data/core/terrain.cfg:187
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:197
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Silta"
|
||||
msgstr "silta"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:212
|
||||
msgid "Encampment"
|
||||
msgstr "Leiri"
|
||||
msgstr "leiri"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:223 data/core/terrain.cfg:233
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:244
|
||||
msgid "Castle"
|
||||
msgstr "Linna"
|
||||
msgstr "linna"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:255
|
||||
msgid "Ruin"
|
||||
msgstr "Raunioita"
|
||||
msgstr "raunioita"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:266
|
||||
msgid "Sunken Ruin"
|
||||
msgstr "Uponneita raunioita"
|
||||
msgstr "uponneita raunioita"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:278
|
||||
msgid "Swamp Ruin"
|
||||
msgstr "Soistuneita raunioita"
|
||||
msgstr "soistuneita raunioita"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:303 data/core/terrain.cfg:315
|
||||
|
@ -84,149 +84,149 @@ msgstr "Soistuneita raunioita"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:351 data/core/terrain.cfg:363
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:375
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Linnake"
|
||||
msgstr "linnake"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:401
|
||||
msgid "Crater"
|
||||
msgstr "Kraateri"
|
||||
msgstr "kraateri"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:411
|
||||
msgid "Desert"
|
||||
msgstr "Aavikkoa"
|
||||
msgstr "aavikkoa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:421
|
||||
msgid "Rubble"
|
||||
msgstr "Kivimurska"
|
||||
msgstr "kivimurskaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:431
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr "Hiekkaa"
|
||||
msgstr "hiekkaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:439
|
||||
msgid "Oasis"
|
||||
msgstr "Keidas"
|
||||
msgstr "keidas"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:454
|
||||
msgid "Snow Forest"
|
||||
msgstr "Lumista metsää"
|
||||
msgstr "lumista metsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:464
|
||||
msgid "Great Tree"
|
||||
msgstr "Suuri puu"
|
||||
msgstr "suuri puu"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:473
|
||||
msgid "Forest"
|
||||
msgstr "Metsää"
|
||||
msgstr "metsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:481
|
||||
msgid "Tropical Forest"
|
||||
msgstr "Trooppista metsää"
|
||||
msgstr "trooppista metsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:494 data/core/terrain.cfg:502
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:511
|
||||
msgid "Grassland"
|
||||
msgstr "Tasankoa"
|
||||
msgstr "tasankoa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:520
|
||||
msgid "Savanna"
|
||||
msgstr "Savannia"
|
||||
msgstr "savannia"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:533
|
||||
msgid "Snow Hills"
|
||||
msgstr "Lumisia mäkiä"
|
||||
msgstr "lumisia mäkiä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:543
|
||||
msgid "Dunes"
|
||||
msgstr "Hiekkadyynejä"
|
||||
msgstr "hiekkadyynejä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:553
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr "Mäkiä"
|
||||
msgstr "mäkiä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:565 data/core/terrain.cfg:574
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Vuoria"
|
||||
msgstr "vuoria"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:586
|
||||
msgid "Chasm"
|
||||
msgstr "Kuilu"
|
||||
msgstr "kuilu"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:594
|
||||
msgid "Lava chasm"
|
||||
msgstr "Laavakuilu"
|
||||
msgstr "laavakuilu"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:604
|
||||
msgid "Lava"
|
||||
msgstr "Laavaa"
|
||||
msgstr "laavaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:618 data/core/terrain.cfg:636
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:645
|
||||
msgid "Road"
|
||||
msgstr "Tie"
|
||||
msgstr "tie"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:627
|
||||
msgid "Dirt"
|
||||
msgstr "Mutaa"
|
||||
msgstr "mutaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:654
|
||||
msgid "Farmland"
|
||||
msgstr "Peltomaa"
|
||||
msgstr "peltomaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:667
|
||||
msgid "Swamp"
|
||||
msgstr "Suota"
|
||||
msgstr "suota"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:681
|
||||
msgid "Cave"
|
||||
msgstr "Luola"
|
||||
msgstr "luola"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:689
|
||||
msgid "Cave Lit"
|
||||
msgstr "Valoisa luola"
|
||||
msgstr "valoisa luola"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:699 data/core/terrain.cfg:707
|
||||
msgid "Mushroom Grove"
|
||||
msgstr "Sienilehtoa"
|
||||
msgstr "sienilehto"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:716
|
||||
msgid "Mushroom Grove Lit"
|
||||
msgstr "Valaistu sienilehto"
|
||||
msgstr "valaistu sienilehto"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:726
|
||||
msgid "Rockbound Cave"
|
||||
msgstr "Louhikkoluola"
|
||||
msgstr "louhikkoluolaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:736
|
||||
msgid "Rockbound Cave Lit"
|
||||
msgstr "Valaistu louhikkoluola"
|
||||
msgstr "valaistua louhikkoluolaa"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:753 data/core/terrain.cfg:764
|
||||
|
@ -238,32 +238,32 @@ msgstr "Valaistu louhikkoluola"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:890 data/core/terrain.cfg:902
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:917 data/core/terrain.cfg:928
|
||||
msgid "Village"
|
||||
msgstr "Kylä"
|
||||
msgstr "kylä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:943
|
||||
msgid "Deep Water"
|
||||
msgstr "Syvää vettä"
|
||||
msgstr "syvää vettä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:953
|
||||
msgid "Shallow Water"
|
||||
msgstr "Matalaa vettä"
|
||||
msgstr "matalaa vettä"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:963
|
||||
msgid "River Ford"
|
||||
msgstr "Kahlaamo"
|
||||
msgstr "kahlaamo"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:978
|
||||
msgid "Impassable Mountains"
|
||||
msgstr "Ylitsepääsemätön vuoristo"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön vuoristo"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:987
|
||||
msgid "Impassable Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Ylitsepääsemätön aavikkovuoristo"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön aavikkovuoristo"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:997
|
||||
|
@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "Kiveä"
|
|||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1006
|
||||
msgid "Void"
|
||||
msgstr "Tyhjiö"
|
||||
msgstr "tyhjiö"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:143 src/construct_dialog.cpp:150
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:423
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:146
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/game_preferences_display.cpp:202
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Vieritysnopeus:"
|
||||
msgstr "Ruudunvieritysnopeus:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:281 src/game_preferences_display.cpp:160
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
|
@ -1265,84 +1265,27 @@ msgid ""
|
|||
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
|
||||
"affected terrain is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maasto rivillä, jossa on enemmän kuin neljä merkkiä, löydetty, "
|
||||
"vaikutuksenalainen maasto on: "
|
||||
|
||||
#: src/terrain_translation.cpp:765
|
||||
msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = "
|
||||
msgstr "Epäkelpoa maastoa löydetty (mahdollisesti 1.2 terrainformaattia) = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error due to possible invalid WML occured\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe mahdollisen virheellisen WML:n takia kohdattu\n"
|
||||
"Virheviesti on: "
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:62
|
||||
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
|
||||
msgstr "Kun ilmoitat ohjelmavirheestä, lisääthän seuraavan virheviestin :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
|
||||
"mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osassa '[$section|]', missä '$primary_key| = $primary_value' pakollinen "
|
||||
"avain '$key|' ei ole asetettu."
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:93
|
||||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr "Osassa '[$section|]' pakollinen avain '$key|' ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run AI formula"
|
||||
#~ msgstr "Aja teköälykaava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save replays on SP victory or SP/MP defeat."
|
||||
#~ msgstr "Tallenna uusinnat YP-voitosta tai YP/MP-häviöstä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically delete saves on SP victory or SP/MP defeat"
|
||||
#~ msgstr "Automaattisesti tuhoa tallennukset YP-voitossa tai YP/MP-tappiossa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Hotkeys"
|
||||
#~ msgstr "Tallenna muutokset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Autosaves"
|
||||
#~ msgstr "Poista automaattitallennukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save replays at scenario end."
|
||||
#~ msgstr "Tallenna uusinnat skenaarion lopussa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Mode"
|
||||
#~ msgstr "Hienosäätötila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mode"
|
||||
#~ msgstr "Normaalitila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elven Castle"
|
||||
#~ msgstr "Haltialinna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarven Castle"
|
||||
#~ msgstr "kääpiölinna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encampment keep"
|
||||
#~ msgstr "Leiri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elven Keep"
|
||||
#~ msgstr "Haltialinnake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarven keep"
|
||||
#~ msgstr "kääpiölinnake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ruined keep"
|
||||
#~ msgstr "Raunioitunut linnake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunken keep"
|
||||
#~ msgstr "Uponnut linnake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swamp keep"
|
||||
#~ msgstr "Suolinnake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desert road"
|
||||
#~ msgstr "Aavikkotie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-units-fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 20:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1784,7 +1784,6 @@ msgstr "Pyhä ritari"
|
|||
|
||||
#. [unit]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Horse_Paladin.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knights of the highest virtue, Paladins have sworn their strength not to "
|
||||
"king and crown, but to ideals themselves; of chivalry, and the stewardship "
|
||||
|
@ -1803,23 +1802,25 @@ msgid ""
|
|||
"curious abilities; a paladin is very powerful in fighting magical or "
|
||||
"unnatural things, and most have some skill at medicine and healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyveellisimmät ritarit, Paladiinit ovat vannoneet heidän voimansa, eivät "
|
||||
"kuninkaalle ja kruunulle, mutta ihanteelle itselleen; ritarillisuudelle, ja "
|
||||
"kaiken hyvän hoito tunnollisesti. He palvelevat maailman armeijoissa, mutta "
|
||||
"heidän ensimmäinen lojaalisuutensa usein on heidän omille ryhmilleen; "
|
||||
"salaisille, luostarimaisille järjestöille, jotka ylittävät poliittiset ja "
|
||||
"kulttuuriset rajat. Hallitsijat ovat joskus varuillaan heidän kanssaan, "
|
||||
"sillä paladiinin lojaalius on vain niin vahvaa kuin läänin näennäinen "
|
||||
"hyveellisyys. Tämä on johtanut enemmän salaisen kunnianhimoisia syyttämään "
|
||||
"ja hajottamaan näitä ryhmiä, tai harvemmin, muuttamaan monimutkaisilla "
|
||||
"petoksilla pitääkseen nämä muutoin vankkumattomat joukot palveluksessa.\n"
|
||||
"Hyveellisimmät ritarit, paladiinit, ovat vannoneet heidän voimansa, eivät "
|
||||
"kuninkaalle ja kruunulle, mutta ihanteelle itselleen; ritarillisuudelle ja "
|
||||
"tunnolliseselle hyvien asioiden hoitamiselle. He palvelevat maailman "
|
||||
"armeijoissa, mutta heidän ensisijainen lojaaliutensa usein kuuluu heidän "
|
||||
"omille ryhmilleen; salaisille luostarimaisille järjestöille, jotka ylittävät "
|
||||
"poliittiset ja kulttuuriset rajat. Joskus hallitsijat ovat hyvin varuillaan "
|
||||
"heidän kanssaan, sillä paladiinin lojaalius on vain niin vahvaa kuin läänin "
|
||||
"näennäinen hyveellisyys. Tämä on johtanut monia salailevia ja "
|
||||
"kunnianhimoisia hallitsijoita syyttämään ja hajottamaan näitä ryhmiä, tai "
|
||||
"harvemmin, manipuloimaan monimutkaisilla petoksilla pitääkseen nämä muutoin "
|
||||
"vankkumattomat joukot palveluksessa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Täydet paladiinit eivät yleensä ole niin pelottavia kuin 'Suurritarit' ovat "
|
||||
"suurimmassa osaa armeijoista, mutta he ovat ensimmäisen luokan taistelijoita "
|
||||
"joka tapauksessa. Lisäksi, heidän viisautensa ja hurskautensa antaa näille "
|
||||
"soturimunkeille tiettyjä ominaisuuksia; paladiini on erittäin voimakas "
|
||||
"taistellessaan maagisia tai epäluonnollisia asioita vastaan, ja useimmiten "
|
||||
"omistaa joitakin taitoja hoivaamisessa ja parantamisessa."
|
||||
"Perinpohjaiset paladiinit eivät yleensä ole niin pelottavia kuin "
|
||||
"’suurritarit’ ovat suurimmassa osaa armeijoista, mutta he ovat ensimmäisen "
|
||||
"luokan taistelijoita joka tapauksessa. Lisäksi heidän viisautensa ja "
|
||||
"hurskautensa antaa näille soturimunkeille tiettyjä eriskummallisia "
|
||||
"ominaisuuksia; paladiini on erittäin voimakas taistellessaan maagisia tai "
|
||||
"epäluonnollisia asioita vastaan, ja useimmilla on joitakin taitoja "
|
||||
"hoivaamisessa ja parantamisessa."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Horseman.cfg:4
|
||||
|
@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: race=human
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
|
||||
msgid "Dark Sorcerer"
|
||||
msgstr "Pimeyden noita"
|
||||
msgstr "Pimeyden velho"
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=human
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:20
|
||||
|
@ -4564,6 +4565,22 @@ msgid ""
|
|||
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
|
||||
"the merest desire for power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mustan taikuuden kammo tulee etupäässä ihmisen tietämättömyydestä. Pimeyden "
|
||||
"velhot ovat alkaneet ratkomaan elämän ja kuoleman salaisuuksia, joista "
|
||||
"jälkimmäistä on aivan liian helppo aiheuttaa. Tämä ponnistus antaa "
|
||||
"ensimmäisiä pilkahduksia yhteydestä sielun ja elämättömän välillä, ja "
|
||||
"ensimmäisiä onnistuneita kokeiluja tämän yhteyden manipuloimisessa. "
|
||||
"Kammottava tuntematon, joka odottaa kuoleman jälkeen, pilkahtelee ja "
|
||||
"väistämättä tulee ymmärretyksi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Huolimatta mistä tahansa aikeista, he mahdollisesti joutuvat käyttämään tätä "
|
||||
"irrottaakseen omaa kuolemattomuuttaan luonnon otteesta, ensimmäisillä "
|
||||
"tuloksilla heidän työstään on välittömiä ja epämiellyttäviä sovellutuksia. "
|
||||
"Elämä, jota he puhaltavat kuolleeseen materiaan, voi luoda palvelijoita "
|
||||
"heille, palvelijoita, jotka työskentelevät, mutta jotka myös tappavat, ikinä "
|
||||
"kyseenalaistamatta mestarinsa tahtoa. Näillä luomuksilla on lojaalius, josta "
|
||||
"jokainen tyranni unelmoisi, ja se on houkuttelevaa niille, joilla on edes "
|
||||
"heikoin halukkuus voimalle."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:177
|
||||
|
@ -4589,6 +4606,22 @@ msgid ""
|
|||
"a loyalty any tyrant would dream of, and it is tempting to those with even "
|
||||
"the merest desire for power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mustan taikuuden kammo tulee etupäässä ihmisen tietämättömyydestä. Pimeyden "
|
||||
"noidat ovat alkaneet ratkomaan elämän ja kuoleman salaisuuksia, joista "
|
||||
"jälkimmäistä on aivan liian helppo aiheuttaa. Tämä ponnistus antaa "
|
||||
"ensimmäisiä pilkahduksia yhteydestä sielun ja elämättömän välillä, ja "
|
||||
"ensimmäisiä onnistuneita kokeiluja tämän yhteyden manipuloimisessa. "
|
||||
"Kammottava tuntematon, joka odottaa kuoleman jälkeen, pilkahtelee ja "
|
||||
"väistämättä tulee ymmärretyksi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Huolimatta mistä tahansa aikeista, he mahdollisesti joutuvat käyttämään tätä "
|
||||
"irrottaakseen omaa kuolemattomuuttaan luonnon otteesta, ensimmäisillä "
|
||||
"tuloksilla heidän työstään on välittömiä ja epämiellyttäviä sovellutuksia. "
|
||||
"Elämä, jota he puhaltavat kuolleeseen materiaan, voi luoda palvelijoita "
|
||||
"heille, palvelijoita, jotka työskentelevät, mutta jotka myös tappavat, ikinä "
|
||||
"kyseenalaistamatta mestarinsa tahtoa. Näillä luomuksilla on lojaalius, josta "
|
||||
"jokainen tyranni unelmoisi, ja se on houkuttelevaa niille, joilla on edes "
|
||||
"heikoin halukkuus voimalle."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Lich.cfg:4
|
||||
|
@ -4649,9 +4682,8 @@ msgstr "ruttosauva"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Necromancer"
|
||||
msgstr "Pimeyden herra"
|
||||
msgstr "Pimeyden rouva"
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 18:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 19:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -4333,6 +4333,8 @@ msgid ""
|
|||
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
|
||||
"around behind that enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos kohteen vastakkaisella puolella on kohteelle vihamielinen yksikkö, tämä "
|
||||
"yksikkö voi puukottaa aiheuttaen kaksinkertaisen vahingon."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:62
|
||||
msgid " Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife."
|
||||
|
@ -6638,7 +6640,7 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:693 src/multiplayer_create.cpp:105
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Lataa peli"
|
||||
msgstr "Tallennukset"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:694
|
||||
msgid "Choose the game to load"
|
||||
|
@ -6719,9 +6721,8 @@ msgid "File I/O Error while reading the game"
|
|||
msgstr "Peliä luettaessa tiedoston I/O -virhe"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No campaigns are available.\n"
|
||||
msgstr "Ei tavoitteita saatavana"
|
||||
msgstr "Yhtään kampanjaa ei ole saatavilla.\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:905
|
||||
msgid "Play a campaign"
|
||||
|
@ -6941,7 +6942,7 @@ msgstr "Karttaa ei voitu ladata: "
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:1590
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
msgstr "Valitse kieli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1591
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
|
@ -7213,7 +7214,7 @@ msgstr "<header>text='Samanlajiset yksiköt'</header>"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:2514 src/menu_events.cpp:716
|
||||
msgid " < Back"
|
||||
msgstr "< Takaisin"
|
||||
msgstr " < Takaisin"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:2515
|
||||
msgid "Forward >"
|
||||
|
@ -8619,7 +8620,7 @@ msgstr "Tutoriaali"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:350
|
||||
msgid "TitleScreen button^Campaign"
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
msgstr "Kampanjat"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:351
|
||||
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
|
||||
|
@ -8627,7 +8628,7 @@ msgstr "Moninpeli"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:352
|
||||
msgid "TitleScreen button^Load"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
msgstr "Tallennukset"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:353
|
||||
msgid "TitleScreen button^Add-ons"
|
||||
|
@ -8635,7 +8636,7 @@ msgstr "Lisäosat"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:354
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
msgstr "Vaihda kieli"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:355
|
||||
msgid "TitleScreen button^Preferences"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue