Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
ee86d0caf5
commit
654421ec63
1 changed files with 146 additions and 147 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ Nederlag:
|
|||
#Li'sar dør
|
||||
#Kalenz dør"
|
||||
AncientLich="Ældgammelt Levende Lig"
|
||||
AncientLich_description="I den endelige form som en dødens troldmand kan opnå, spreder det Ældgamle Levende Lig rædsel i hjerterne på dem, der ser ham. Ikke alene er hans berøring indbegrebet af død, men hans magiske formularer er kraftfulde nok til at få selv de modigste til at stivne på stedet."
|
||||
AncientLich_description="I den endelige form som en åndemaner kan opnå, spreder det Ældgamle Levende Lig rædsel i hjerterne på dem, der ser ham. Ikke alene er hans berøring indbegrebet af død, men hans magiske formularer er kraftfulde nok til at få selv de modigste til at stivne på stedet."
|
||||
Blackwater_Port="Blackwater Havn"
|
||||
Blackwater_Port_objectives="
|
||||
Sejr:
|
||||
|
@ -282,159 +282,158 @@ msg1b_11="Tak, sir."
|
|||
msg1b_11b="Jeg håber bare, at vi klarer os lige så godt, næste gang de onde Orker angriber os."
|
||||
msg1b_5a="Jeg vil sende en af mine troldmænd ud for at hjælpe dig. Rekruttér flere troldmænd og eventuelt nogle hestetropper, som jo har kæmpet godt for os mod kronen. Jeg skal bruge nogle få dage til at skaffe hjælp."
|
||||
msg2_1_1="Da solen stod op over et land fjernt væk fra krigen, der foregik i Wesnoth, var en ny krig under frembrud, en krig mellem brødre..."
|
||||
msg2_1_10="I... have failed to win this battle, I am defeated. I will not believe it."
|
||||
msg2_1_11="Die, yes die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be back under my command!"
|
||||
msg2_1_12="Didn't I tell you so?!"
|
||||
msg2_1_13="And by my own hands you died!"
|
||||
msg2_1_14="I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
|
||||
msg2_1_15="Now you shall die!"
|
||||
msg2_1_16="You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon the sun again, for you shall die before it sets again."
|
||||
msg2_1_17="May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching towards you?"
|
||||
msg2_1_2="Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not live to see another."
|
||||
msg2_1_3="I did not live to see this one either. I gave up my life for necromancy, same as you, do you remember?"
|
||||
msg2_1_4="How well I do. But either way, prepare to die... again."
|
||||
msg2_1_5="I will fight you with all my strength to prevent that, and I was always the stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a carpet."
|
||||
msg2_1_6="Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would make a good pillow."
|
||||
msg2_1_7="What? I can't die! I've done so already! Noooo!"
|
||||
msg2_1_8="Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your shade to serve me one day... Until then, farewell!"
|
||||
msg2_1_9="It is over, I am doomed...."
|
||||
msg2_3_1="After sending the Dark Spirit away for his failure, Gwiti turned towards the Tower of Kaleon, where the greatest mages once studied."
|
||||
msg2_3_10="Quirind, we have failed! You must guard the tower."
|
||||
msg2_3_11="Ah ha ha ha! The tower's protective spells are now in force, you cannot enter without mastering a magic equal to it."
|
||||
msg2_3_12="Haha! I have gained entry to the tower!"
|
||||
msg2_3_13="A curse upon that foul necromancer!"
|
||||
msg2_3_2="At last, I have reached the main road. Unless I am far off my course, I should find the Tower of Kaleon here, filled with the secrets of ancient mages. Soon they shall all be mine."
|
||||
msg2_3_3="A necromancer! I must send for aid."
|
||||
msg2_3_4="Accursed and dreadful one, know that we mages, guardians of the Tower of Kaleon, shall bar your way with all our spells! Flee now and you may survive."
|
||||
msg2_3_5="Quirind, know that you have the Elves at your back."
|
||||
msg2_3_6="Foul sorcerer of death, go far from this place or we shall send you to your own realm."
|
||||
msg2_3_7="Not born is the one that could challenge me!"
|
||||
msg2_3_8="No! No! Noooo! It is over, I feel the shades reaching for me..."
|
||||
msg2_3_9="Argh! I have fallen, and the Tower lies stripped of its defenses!"
|
||||
msg3_29a="Very well. But how do I get to Elensefar?"
|
||||
msg3_30_farewell="Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
|
||||
msg3_30_farewella="Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
|
||||
msg3_30a="It is north-west of here, but a few leagues inland from the coast. There are two ways you may get there, by ship, or by land. Each way has its own dangers and perils. You must choose how you wish to get there."
|
||||
msg3_31="Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
|
||||
msg3_32="Konrad! We cannot spend anymore time here. Though it would be good to defeat the Orcs and free all we can, more urgent business calls us!"
|
||||
msg3_33="Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, but why can we not finish it? Why must we leave?"
|
||||
msg3_34="I bear ill tidings: Asheviere has attacked the city of Elensefar, breaking the treaty between Wesnoth and Elensefar. You must lead our men to the city, to help defend it -- or to recapture it if it falls before you arrive."
|
||||
msg3_35="I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?"
|
||||
msg3_36="I am afraid not Konrad. I have found some important documents that need seeing to. I must ride at once to make council with the Elves. I will meet you in Elensefar, after you have secured it."
|
||||
msg3_37="I fear I will struggle to do this on my own, but what must be must be. How do I get to Elensefar?"
|
||||
msg3_38="Since you have broken the Orc's hegemony over the seas, going by ship would be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. Make haste!"
|
||||
msg3_39="With the Orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel by land, Elensefar is only six day's march up the coast. Make haste!"
|
||||
msg4_12a="It has been an honor to have helped you defeat the undead, my lord. I must now return to my home. I feel that our paths may cross again one day, perhaps when your need against the undead hordes is greater still."
|
||||
msg4_12b="Victory is ours! Let us just hope that this delay will not hamper our quest to save Elensefar. We must move onward with haste!"
|
||||
msg4_moredie="Fight on against the undead without me, friends!"
|
||||
msg5_12a="Hmm...I have to consider this..."
|
||||
msg6_4b="Treason! Your lies will perish with you!"
|
||||
msg7_12a="This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may we go now?"
|
||||
msg7_12b="Thank you for returning to help us, Moremirmu."
|
||||
msg7_12c="It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he returned to help us."
|
||||
msg7_13a="The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen's forces reach every corner. We must make haste to the north lands, across the great river. Let us go quickly!"
|
||||
msg7_13b="It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke of how you were tricked into travelling these dangerous lands. We could do nothing but help you!"
|
||||
msg7_13c="May he rest peacefully!"
|
||||
msg7_14a="Indeed! Let us go from here!"
|
||||
msg7_14b="So, she tricked us into coming this way on purpose! Where may we go now? Which way will be safe for us?"
|
||||
msg7_14c="He died fighting for you, prince, just as any of us would be willing to die, fighting for you."
|
||||
msg7_15b="You must get out of the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a course, bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be able to ford the great river at Abez. Make haste though, for you will not be able to ford the river come winter!"
|
||||
msg7_16b="Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier times!"
|
||||
msg7_6b="I have come once again to aid you friends!"
|
||||
msg7_7b="White mages? Come to help us? But what are they doing here?"
|
||||
msg7_8b="That is Moremirmu! He helped us fight Muff Malal, let us hope he can help us once more!"
|
||||
msg8_1a="What is this place? That is a tall mountain!"
|
||||
msg8_2b="That is the fabled Gryphon Mountain! We must be careful here, disturbing the gryphons could prove to be dangerous."
|
||||
msg8_3b="So this is Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and breed them as flying mounts? Would that work Delfador?"
|
||||
msg8_4b="We can try to do that, although it may be dangerous indeed! But perhaps the use of gryphons could help us greatly later on. Anyhow, we do have to pass by this place regardless."
|
||||
msg8_5b="Well, let's start climbing that mountain!"
|
||||
msg8_5c="It appears we are not the only ones who are interested in this mountain. Once again the Queen opposes us!"
|
||||
msg8_5d="Quickly men! Onward!"
|
||||
msg8_9b="Let us continue onward!"
|
||||
msg9_13b="So it is true, that you did kill him?"
|
||||
msg9_14b="He did die in battle, at my hand. It is sad that your brothers did not have the opportunity to experience such an 'honorable' death, Konrad."
|
||||
msg9_19b="There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying to leave Wesnoth. We can't let them cross the river. After them men!"
|
||||
msg9_20a="Not her again! Quick, we must make haste!"
|
||||
msg9_4b="And then....we were defeated?"
|
||||
msg9_7b="But you avenged the murder. You killed the prince, right Delfador?"
|
||||
msg9_9b="Oh, but the Elves always told me that you killed the prince, Delfador, even though you never talked about it."
|
||||
msg9_a6="I cannot believe it, they have made it away! We must make chase. After them men, let us cross the river too! We will meet again, foul imposter."
|
||||
msg9_a7="Do you think she's really going to chase us Delfador?"
|
||||
msg9_a8="It surely looks like she will try, but the sea creatures will make it difficult for her. We must continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
|
||||
msg_doors_lisar="Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now there is all this chaos before us! Come on men! We must make it into the mines, for they are still ahead of us!"
|
||||
msg_get_gold_swamp="You loot 100 pieces of gold from the corpse!"
|
||||
msg_nw_8="More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
|
||||
msgcrossroads1="Stay on the path! The forests here are not safe!"
|
||||
msgcrossroads2="Beware of the forest! There are many Orcs hiding there, preparing to ambush you!"
|
||||
msgcrossroads3="Here we come to the great cross-roads. We want to go North-East."
|
||||
msgcrossroads4="Beware! These forests are not safe! Asheviere has hired Orcs to guard these roads, because of their strategic importance. We shall have to fight to get by here."
|
||||
msgcrossroads5="Then fight we shall! Let it begin."
|
||||
msgcrossroads6="Victory is ours men. Let us proceed North-East!"
|
||||
msgnw_4b="Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I do not think I could endure another challenge equal to the fording of the river for many days."
|
||||
msgsnowplains1="These fields of snow were once home of the Ice Elves. They moved on many decades ago. Legends say the left a great sword of fire behind."
|
||||
msgsnowplains2="This sword may prove useful on our journy ahead. It must be in one of the towns before us."
|
||||
msgswamp1="This land is cursed. The Lichen have lived here for years amassing great armies and fortunes."
|
||||
msgswamp2="The Lichen are all over this swamp. I hope I have made a wise choice to come down this path."
|
||||
msgswamp3="Each of the Lichen leaders will have a pile of gold you can take, if they are defeated. Don't stretch you armies to thin though, we still must pass threw this swamp to the north."
|
||||
multiplayer_battleworld="Battle World"
|
||||
must_login="You must log in to this server"
|
||||
name_of_game="Name of game"
|
||||
no_units_to_recruit="You have no units available to recruit."
|
||||
not_multiplayer_save_message="This is not a multiplayer save"
|
||||
protect_lisar="Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
|
||||
ranmap="Random map"
|
||||
rename_unit="Rename Unit"
|
||||
return_to_vessel="This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
|
||||
scep1="The Sceptre has to be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
scep2="Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
|
||||
sceptre10="I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
|
||||
sceptre3="Here it is at last, I have the Sceptre!"
|
||||
sceptre4="So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
|
||||
sceptre5="I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
|
||||
sceptre6="At last! I have the Sceptre!"
|
||||
sceptre7="Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
|
||||
sceptre8="Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope you consider that wise."
|
||||
sceptre9="The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
|
||||
snow village="Village"
|
||||
speak="Speak"
|
||||
swamp water="Swamp"
|
||||
turns="Turns"
|
||||
tut2_1="Now, we have swapped places. I'm going to teach you about recall."
|
||||
tut2_10="I was trained to lead troops, I can make all soldiers around me fight better."
|
||||
msg2_1_10="Jeg... har fejlet i mit forsøg på at vinde kampen, jeg er besejret. Jeg kan ikke tro det."
|
||||
msg2_1_11="Dø, ja dø, og tag til de Dødes Land. Måske vil du en dag vende tilbage under min kontrol!"
|
||||
msg2_1_12="Sagde jeg det ikke nok?!"
|
||||
msg2_1_13="Og ved mine egne hænders kraft døde du!"
|
||||
msg2_1_14="Jeg er Gwiti den Mægtige, forbered dig på at dø!"
|
||||
msg2_1_15="Nu skal du dø!"
|
||||
msg2_1_16="Din ynkelige slyngel, vid at det kun er ved min nåde, at du igen får solen at se, for du vil dø, før den står op på ny."
|
||||
msg2_1_17="Må jeg minde dig på, at I dette øjeblik marcherer mine levende-døde legioner lige imod dig?"
|
||||
msg2_1_2="Ah, forhadte broder min. Se længe på solopgangen, for du vil ikke leve længe nok til at se den igen."
|
||||
msg2_1_3="Jeg levede skam heller ikke længe nok til at se denne. Jeg ofrede mit liv til fordel for åndemaneri på samme måde som dig, husker du det?"
|
||||
msg2_1_4="Ganske vist jeg gør. Men under alle omstændigheder, forbered dig på at dø... igen."
|
||||
msg2_1_5="Jeg vil kæmpe imod dig med al min styrke for at forhindre dette, og jeg har altid været den stærkeste af os. Flygt nu og red dit ynkelige skind, før jeg laver det til et tæppe."
|
||||
msg2_1_6="Vær nu ikke fjollet! Jeg er ikke behåret nok til at blive et tæppe! Men din skalp ville kunne blive til en god hovedpude."
|
||||
msg2_1_7="Hvad? Jeg kan ikke dø! Det er jeg allerede! Neeeej!"
|
||||
msg2_1_8="Ha ha ha, sagde jeg ikke, det ville ende sådan? Måske skulle jeg hidkalde din ånd til at tjene mig en dag... Men indtil da, farvel!"
|
||||
msg2_1_9="Det er slut, jeg er dødsdømt...."
|
||||
msg2_3_1="Efter at have sendt den Mørke Ånd væk for sin fejl, vendte Gwiti opmærksomheden mod Kaleontårnet, hvor de største troldmænd engang studerede."
|
||||
msg2_3_10="Quirind, vi har fejlet! Du må bevogte tårnet."
|
||||
msg2_3_11="Ah ha ha ha! Tårnets beskyttende magiske formularer er nu sat i kraft, du kan ikke komme ind uden evnen til at mestre magiske kræfter af samme styrke."
|
||||
msg2_3_12="Haha! Jeg har fået adgang til tårnet!"
|
||||
msg2_3_13="Forband den fæle åndemaner!"
|
||||
msg2_3_2="Endelig, jeg har nået hovedvejen. Med mindre jeg er helt på vildspor, skulle jeg finde Kaleontårnet her, fyldt med ældgamle troldmænds hemmeligheder. Snart vil de alle være mine."
|
||||
msg2_3_3="En åndemaner! Jeg må sende bud efter hjælp."
|
||||
msg2_3_4="Forbandede og frygtsomme du, vid at vi troldmænd, vogtere af Kaleontårnet, vil stoppe vejen for dig med alle vores trolddomskræfter! Flygt nu og du vil muligvis overleve."
|
||||
msg2_3_5="Quirind, vær forsikret om at du har Elverne bag dig."
|
||||
msg2_3_6="Uhumske dødsmagiker, tag langt væk fra dette sted eller vi vil tvinge dig tilbage til dit eget land."
|
||||
msg2_3_7="Den, der kunne vise mig udfordring, er endnu ikke født!"
|
||||
msg2_3_8="Nej! Nej! Neeeej! Det er slut, jeg fornemmer ånderne gribe ud efter mig..."
|
||||
msg2_3_9="Argh! Jeg er faldet, og tårnet ligger uden forsvar!"
|
||||
msg3_29a="Udmærket. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?"
|
||||
msg3_30_farewell="Jeg ønsker dig en sikker rejse, Konrad. Indtil vi ses igen!"
|
||||
msg3_30_farewella="Hav en sikker rejse, Konrad. Må solen skinne på jer."
|
||||
msg3_30a="Det er mod nordvest, blot nogle kilometer fra kysten. Der er to måder at komme derhen på, med skib eller over landjorden. Hver vej har sine egne farer og fælder. Du må selv vælge, hvordan du ønsker at komme derhen."
|
||||
msg3_31="Har du ikke kunnet overvinde vores fjender igennem alle disse dage? De har tilkaldt forstærkninger. Nu må vi da sandelig være dødsdømte!"
|
||||
msg3_32="Konrad! Vi kan ikke spilde mere tid her. Selvom det dog ville være godt at besejre Orkerne og befri alle dem, vi kan, så er der vigtigere sager, der kalder!"
|
||||
msg3_33="Delfador, gudskelov at du har overlevet! Det har været en hård kamp, men hvorfor kan vi ikke færdiggøre den? Hvorfor skal vi tage afsted igen?"
|
||||
msg3_34="Jeg har dårlige nyheder: Asheviere har angrebet Elensefar og brudt traktaten mellem Wesnoth og Elensefar. Du skal føre vores mænd til byen for at hjælpe med at forsvare den -- eller generobre den, hvis den falder i fjendens hænder, før du når frem."
|
||||
msg3_35="Og det skal jeg gøre? Men du følger da med mig, gør du ikke, Delfador?"
|
||||
msg3_36="Det er jeg bange for, at jeg ikke gør, Konrad. Jeg har fundet nogle vigtige dokumenter, der skal ses på. Jeg må ride afsted omgående for at holde råd med Elverne. Vi vil mødes i Elensefar, efter du har sikret byen."
|
||||
msg3_37="Jeg frygter, jeg vil komme til at kæmpe hårdt for at kunne klare dette selv, men det, der skal ske, skal ske. Hvordan kommer jeg til Elensefar?"
|
||||
msg3_38="Eftersom du har brudt Orkernes herredømme over havene, ville det være sikrest at rejse med et skib. Sejl langs kysten og du vil kunne lægge til land kun nogle kilometer fra Elensefar. Fart på!"
|
||||
msg3_39="Så længe Orkerne har herredømmet over havene, ville det ikke være sikkert at rejse med skib. Rejs på landjorden, Elensefar er kun seks dages vandring op ad kysten. Fart på!"
|
||||
msg4_12a="Det har været os en ære at hjælpe dig med at besejre de levende døde, min herre. Nu må jeg vende tilbage til mit hjem. Jeg fornemmer, at vores veje vil krydses igen en dag, måske når du har endnu mere brug for hjælp mod de levende-døde hære."
|
||||
msg4_12b="Sejren er vores! Lad os bare håbe, at denne forsinkelse ikke vil stoppe vores forsøg på at redde Elensefar. Vi må fremad hurtigt!"
|
||||
msg4_moredie="Kæmp videre mod de levende døde uden mig, venner!"
|
||||
msg5_12a="Hmm...Jeg vil overveje dette..."
|
||||
msg6_4b="Forræderi! Dine løgne vil gå i døden sammen med dig!"
|
||||
msg7_12a="Dette sted giver mig myrekryb, selvom de levende døde er på flugt. Hvor kan vi gå hen nu?"
|
||||
msg7_12b="Tak fordi du vendte tilbage for at hjælpe os, Moremirmu."
|
||||
msg7_12c="Det bedrøver mig meget, at Moremirmu faldt i kamp, efter han var vendt tilbage for at hjælpe os."
|
||||
msg7_13a="Landet Wesnoth er ikke sikkert for os. Dronningens magt når hvert eneste hjørne. Vi må skynde os til de nordlige lande på den anden side af den store flod. Lad os komme afsted hurtigt!"
|
||||
msg7_13b="Det er både min pligt og fornøjelse, min herre! Vi nød et måltid med nogle af prinsessens royale vagter og holdt et hvil fra vores lange rejse, alt imens de talte om, hvordan du blev narret til at rejse gennem disse farlige lande. Vi kunne ikke gøre andet end at hjælpe jer!"
|
||||
msg7_13c="Må han hvile fredfyldt!"
|
||||
msg7_14a="Så sandelig! Lad os tage væk herfra!"
|
||||
msg7_14b="Aha, hun narrede os med vilje til at tage denne vej! Hvor kan vi tage hen nu? Hvilken vej vil være sikker for os?"
|
||||
msg7_14c="Han døde, mens han kæmpede for dig, prins, præcis som enhver af os ville være rede til at dø for dig."
|
||||
msg7_15b="Du må slippe væk fra den onde dronnings greb, min herre. Hvis du sætter kursen mod nordøst forbi griffernes bjerg, vil du kunne klare dig over den store flod ved Abez. Men du må dog skynde dig, for du vil ikke kunne komme over floden, når vinteren kommer!"
|
||||
msg7_16b="Tak for dit råd, gode ven! Må vores veje mødes igen i gladere stunder!"
|
||||
msg7_6b="Jeg er endnu engang kommet for at hjælpe jer, venner!"
|
||||
msg7_7b="Hvide troldmænd? Kommet for at hjælpe os? Men hvad laver de her?"
|
||||
msg7_8b="Det er Moremirmu! Han hjalp os i kampen mod Muff Malal, lad os håbe han kan hjælpe os endnu engang!"
|
||||
msg8_1a="Hvad er dette for et sted? Det er et højt bjerg!"
|
||||
msg8_2b="Det er det sagnomspundne Grifbjerg! Vi skal være forsigtige her, det kunne vise sig at være farligt at forstyrre grifferne."
|
||||
msg8_3b="Så dette er Grifbjerget! Måske kunne vi stjæle nogle æg fra grifferne og opdrætte dem som flyvende ridedyr? Ville det virke, Delfador?"
|
||||
msg8_4b="Vi kan da prøve at gøre det, selvom det så sandelig kan være farligt! Men måske kunne brugen af griffer være os til stor hjælp senere. Vi er under alle omstændigheder nødsaget til at rejse herigennem."
|
||||
msg8_5b="Jamen lad os start med at klatre op af det bjerg!"
|
||||
msg8_5c="Det ser ud til, at vi ikke er de eneste, der er interesserede i dette bjerg. Endnu engang står Dronningen i vejen for os!"
|
||||
msg8_5d="Hurtigt, mænd! Fremad!"
|
||||
msg8_9b="Lad os fortsætte fremad!"
|
||||
msg9_13b="Så det er sandt, at du dræbte ham?"
|
||||
msg9_14b="Han døde sandeligt i kampen, for min hånd. Det er trist, at dine brødre ikke havde muligheden for at opleve en sådan 'værdig' død, Konrad."
|
||||
msg9_19b="Der er de! Så er det sandt, de har stoppet de levende døde. Nu prøver de at forlade Wesnoth. Vi må ikke lade dem krydse floden. Efter dem, mænd!"
|
||||
msg9_20a="Ikke hende igen! Hurtigt, vi må skynde os!"
|
||||
msg9_4b="Og så.... blev vi besejret?"
|
||||
msg9_7b="Men du hævnede mordet. Du slog prinsen ihjel, ikke, Delfador?"
|
||||
msg9_9b="Åh, men Elverne har altid fortalt mig, at du slog prinsen ihjel, Delfador, selvom du aldrig talte om det."
|
||||
msg9_a6="Jeg kan ikke tro det, de er nået væk! Vi må skynde os efter dem. Efter dem, mænd, lad os også krydse floden! Vi vil mødes igen, fæle bedrager."
|
||||
msg9_a7="Tror du virkelig, hun vil følge efter os, Delfador?"
|
||||
msg9_a8="Det ser sandelig ud til, at hun vil forsøge, men havets skabninger vil gøre det svært for hende. Vi må fortsætte fremad. Hvis hun når hele vejen over inden vinter så lad det være så!"
|
||||
msg_doors_lisar="Pyha! Vi klarer os gennem bjergenes farlige tåge, og nu er der dette kaos foran os! Kom, mænd! Vi må nå ind i minerne, for de er stadig foran os!"
|
||||
msg_get_gold_swamp="Du stjæler 100 stykker guld fra liget!"
|
||||
msg_nw_8="Der falder mere sne. Vi må gøre en ende på denne kamp hurtigt. Fremad, mænd!"
|
||||
msgcrossroads1="Bliv på ruten! Skovene her er ikke sikre!"
|
||||
msgcrossroads2="Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til at overfalde jer!"
|
||||
msgcrossroads3="Her er vi nået til det store vejkryds. Vi skal gå mod nordøst."
|
||||
msgcrossroads4="Pas på! Disse skove er ikke sikre! Asheviere har lejet Orker til at bevogte disse veje på grund af deres strategiske vigtighed. Vi er nødt til at slås for at komme forbi her."
|
||||
msgcrossroads5="Jamen så lad os slås! Sæt i gang."
|
||||
msgcrossroads6="Sejren er vores, mænd. Lad os fortsætte nordøst!"
|
||||
msgnw_4b="Ja, lad os hvile lidt! Jeg er sikker på, der er mange udfordringer forude, og jeg tror ikke, jeg i mange dage kunne udholde endnu en udfordring på linie med at nå over den flod."
|
||||
msgsnowplains1="Disse snemarker var engang hjemstedet for Is-Elverne. De flyttede videre for mange årtier siden. Rygterne lyder, at de lod et stort ildsværd være tilbage."
|
||||
msgsnowplains2="Dette sværd kunne vise sig nyttigt på vores videre rejse. Det må være i en af byerne foran os."
|
||||
msgswamp1="Der hviler en forbandelse over dette land. De Levende Lig har boet her i årevis og samlet storslåede hære og rigdomme."
|
||||
msgswamp2="De Levende Lig er overalt i dette sumpland. Jeg håber, det var et klogt valg at følge denne vej."
|
||||
msgswamp3="Hver af de Levende Ligs ledere vil have en bunke guld, du kan tage, hvis de er besejrede. Dog bør du undgå at dele din hær for meget op, for vi må og skal stadig gennem denne sump mod nord."
|
||||
multiplayer_battleworld="Krigsverdenen"
|
||||
must_login="Du skal logge ind på denne server"
|
||||
name_of_game="Spillets navn"
|
||||
no_units_to_recruit="Du har ingen tilbageværende enheder at rekruttére."
|
||||
not_multiplayer_save_message="Dette er ikke et multiplayer-spil"
|
||||
protect_lisar="Stop! Du kommer ikke forbi! Hurtigt, forstærkninger, beskyt Prinsessen!"
|
||||
ranmap="Tilfældigt scenarie"
|
||||
rename_unit="Omdøb Enhed"
|
||||
return_to_vessel="Dette er ikke lige tidspunktet til at vende tilbage til vores skude! Vi må tage kontrol over øen!"
|
||||
scep1="Scepteret må være ved at være tæt på nu! Hvor skal vi gå hen?"
|
||||
scep2="Ja, jeg kan mærke, at det er lige i nærheden! Vi må lede omhyggeligt efter det."
|
||||
sceptre10="Jeg tror, jeg ved, hvad jeg gør. Kom, lad os gå!"
|
||||
sceptre3="Her er det endelig, jeg har Scepteret!"
|
||||
sceptre4="Endelig er det i vores hænder! Lad os nu forlade denne stinkende hule."
|
||||
sceptre5="Jeg skulle mene, at hvis vi rejser et lille stykke mod nord, så skulle vi kunne komme ud."
|
||||
sceptre6="Endelig! Jeg har Scepteret!"
|
||||
sceptre7="Sandelig ja. Du klarede det, Li'sar. Jeg håber, at du vil bruge det klogt."
|
||||
sceptre8="Tja, min første brug af det vil være at hjælpe os med at komme ud fra dette hul! Jeg håber, at du synes, det er klogt."
|
||||
sceptre9="Scepteret gør dets bærer magtfuld, men næppe udødelig, mit barn. Brug det fornuftigt. Kom nu, jeg tror, der er en udvej mod nord!"
|
||||
snow village="Landsby"
|
||||
speak="Tale"
|
||||
swamp water="Sump"
|
||||
turns="Runder"
|
||||
tut2_1="Nu har vi byttet plads. Jeg vil lære dig noget om genindkaldelse."
|
||||
tut2_10="Jeg blev trænet i at lede tropper, og jeg kan få alle soldater omkring mig til at kæmpe bedre."
|
||||
tut2_11="XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
|
||||
tut2_12=""
|
||||
tut2_13=""
|
||||
tut2_14=""
|
||||
tut2_15="A nice try, Konrad, but it seems your skills have much to be improved still."
|
||||
tut2_16="You have bested me, Konrad. Congratulations on your skill. You have passed the second training test."
|
||||
tut2_2="Recall?"
|
||||
tut2_3="Soldiers that have fighted for you in past battles and survived could be called again to serve you."
|
||||
tut2_4="Ahhh, I see so I can have more experienced soldiers at my side."
|
||||
tut2_5="Yes, that's the point."
|
||||
tut2_6="I will recall some experienced friends of mine too."
|
||||
tut2_7="Greetings, Konrad!"
|
||||
tut2_8="Experienced units are more powerfull and usually have special skills too."
|
||||
tut2_9="Hi, Lumonieth, special skills?"
|
||||
tut2_15="Godt forsøgt, Konrad, men det ser ud til, at dine evner stadig kan forbedres meget."
|
||||
tut2_16="Du har overvundet mig, Konrad. Tillykke med dine evner. Du har gennemført den anden træningsprøve."
|
||||
tut2_2="Genindkaldelse?"
|
||||
tut2_3="Soldater, der har kæmpet for dig i tidligere kampe og overlevet, kan indkaldes igen for at tjene dig."
|
||||
tut2_4="Ahhh, på den måde, så jeg kan have mere erfarne soldater ved min side."
|
||||
tut2_5="Ja, det er netop det."
|
||||
tut2_6="Jeg vil også genindkalde nogle af mine erfarne venner."
|
||||
tut2_7="Vær hilset, Konrad!"
|
||||
tut2_8="Erfarne enheder er stærkere og har som regel også specielle evner."
|
||||
tut2_9="Hej, Lumonieth, specielle evner?"
|
||||
type="Type"
|
||||
und2_14="I am dying, and my army is defeated! This is the end...!"
|
||||
und2_2_1="After Gwiti destroyed his brother, a Dark Spirit came to him, counselling him..."
|
||||
und2_14="Jeg dør, og min hær er overvundet! Dette er enden på det hele...!"
|
||||
und2_2_1="Efter, at Gwiti besejrede sin bror, kom en mørk ånd til ham og rådgav ham..."
|
||||
und2_2_10="It is not your banner, and it never was! That skull marked it mine since long ago."
|
||||
und2_2_11="Argh! This is only half of the skull!"
|
||||
und2_2_12="This skull is powerless!"
|
||||
und2_2_13="That is not the skull of Agarash!"
|
||||
und2_2_15="It's been a long time since I fought anything myself!"
|
||||
und2_2_2="Gwitiii... Gwiti!"
|
||||
und2_2_3="A Dark Spirit? Surely this is my token of mastery of the undead!"
|
||||
und2_2_4="Gwiti, do not yet march in pursuit of your war. First, you shall go south, against the orcs, and there find the Skull of Agarash."
|
||||
und2_2_5="What is the Skull of Agarash? Tell me more."
|
||||
und2_2_6="Do you see the three orc clans of this land? Their banners are topped with skulls, as is their custom. But one of these is the Skull of Agarash - which once was mine. Take it and your power will grow greater by far."
|
||||
und2_2_8="What? I can't die! I've done so already! Noooo!"
|
||||
und2_2_9="Oh no! They undead hordes have taken my banner!"
|
||||
village_gold="Village Gold"
|
||||
weapon_name_Lightning bolt="Lightning bolt"
|
||||
weapon_name_pike="pike"
|
||||
weapon_name_runic hammer="runic hammer"
|
||||
|
||||
und2_2_3="En mørk ånd? Det må da være bevis på min mestring af åndemaneri!"
|
||||
und2_2_4="Gwiti, vent med at forfølge dit krigsmål. Først må du tage mod syd, mod orkerne, og der vil du finde Agarash's Kranie."
|
||||
und2_2_5="Hvad er Agarash's Kranie? Fortæl mere."
|
||||
und2_2_6="Kan du se dette lands tre ork-klaner? Deres bannere har kranier i toppen efter deres tradition. Men et af disse er Agarash's Kranie - som engang var mit. Tag det, og din magt vil blive langt større."
|
||||
und2_2_8="Hvad? Jeg kan ikke dø! Det er jeg allerede! Neeeej!"
|
||||
und2_2_9="Åh nej! De levende-døde hære har taget mit banner!"
|
||||
village_gold="Landsbyguld"
|
||||
weapon_name_Lightning bolt="Lynkugle"
|
||||
weapon_name_pike="langspyd"
|
||||
weapon_name_runic hammer="runehammer"
|
||||
10_4="Vi må være på vagt... det siges, at der bor en troldmand i disse bjerge, og han er bestemt ikke gæstfri"
|
||||
10_4b="Vi må være på vagt... det siges, at der bor en troldmand i disse bjerge, og han er bestemt ikke gæstfri. Det er ham, der forårsager tågerne, der vildleder gennemrejsende, som derefter fortæres af hans skabninger."
|
||||
ArchMage="Ærke-Troldmand"
|
||||
|
@ -532,8 +531,8 @@ ElvishSharpshooter="Elvisk Skarpskytte"
|
|||
ElvishSharpshooter_description="Som hele Wesnoths elite-bueskytter er de Elviske Skarpskytter fantastisk præcise, selv når de skyder meget hurtigt. De har en garanteret 70% chance for at ramme, når de angriber, og de er geniale til at luge ud blandt store forsamlinger af fjender."
|
||||
ElvishShyde="Elvisk Skovfe"
|
||||
ElvishShyde_description="En kvindelig elver, der er stærkt tiltrukket af naturen og i kontakt med sin indre fe, vil langsomt udvikle sig til en Skovfe. Dragefluevinger skyder ud af hendes ryg og forandrer hende til en smuk skabning, der kan bevæge sig ubesværet gennem de elviske skove."
|
||||
EvilNecromancer="Ond Døds-Troldmand"
|
||||
EvilNecromancer_description="En døds-troldmand er en troldmand, der har valgt at følge vejen af den mørke kunst. Ved at bruge af de levende dødes kræfter kan døds-troldmanden kaste formularer, der dræner fjendernes livskraft og tillægger det sin egen."
|
||||
EvilNecromancer="Ond Åndemaner"
|
||||
EvilNecromancer_description="En åndemaner er en troldmand, der har valgt at følge vejen af den mørke kunst. Ved at bruge af de levende dødes kræfter kan åndemaneren kaste formularer, der dræner fjendernes livskraft og tillægger det sin egen."
|
||||
Fencer="Fægter"
|
||||
Fencer_description="Fægtere er trænet i den fine sværdkunst. På trods af at deres rapier er et let våben, kan de anvende det hurtigt og dødbringende. Med deres daggert i den anden hånd kan de desuden parére alle typer angreb ganske smidigt."
|
||||
Galleon="Galeon"
|
||||
|
@ -605,8 +604,8 @@ Nederlag:
|
|||
NORMAL="*&elvish-hero.png,Helt (medium)"
|
||||
Naga="Naga"
|
||||
Naga_description="Nagaen er, ligesom havmanden, havets beboer. Selvom de er mindre og mere adræte end deres modstykker, deler de deres ubehag over for tørt landskab."
|
||||
Necromancer="Dødens Troldmand"
|
||||
Necromancer_description="Dødens Troldmand er en troldmand, der har valgt at følge de mørke magter. Ved brug af de levende dødes kraft kan dødens troldmand kaste trylleformularer, der dræner livskraften fra sine fjender og lægger den til sin egen."
|
||||
Necromancer="Åndemaner"
|
||||
Necromancer_description="Åndemaneren er en troldmand, der har valgt at følge de mørke magter. Ved brug af de levende dødes kraft kan åndemaneren kaste trylleformularer, der dræner livskraften fra sine fjender og lægger den til sin egen."
|
||||
Northern Winter="Nordlig Vinter"
|
||||
Northern Winter_objectives="Sejr:
|
||||
@Overvind fjendtlige ledere
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue