czech translation update
This commit is contained in:
parent
b88afbb2b7
commit
650739354e
1 changed files with 76 additions and 75 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 14:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 18:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 00:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -763,8 +763,9 @@ msgid ""
|
|||
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
|
||||
"Young Prince Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Princ Haldrik vede s velkými obavami svou skupinu uprchíků do močálů Estenu. "
|
||||
"Uprostřed vlastní bažiny zahaluje mladého prince Haldrika příkrov mlhy."
|
||||
"Princ Haldrik vede s velkými obavami svou skupinu uprchlíků do močálů "
|
||||
"Estenu. Uprostřed vlastní bažiny zahaluje mladého prince Haldrika příkrov "
|
||||
"mlhy."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -888,7 +889,7 @@ msgid ""
|
|||
"they haven't met the main body of our forces yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alespoň pokud já vím, pane. Máme velkou armádu, a verbovali do služby "
|
||||
"všechny schopné muže a chlapce, když jsem odcházel. Skřetí admáda je "
|
||||
"všechny schopné muže a chlapce, když jsem odcházel. Skřetí armáda je "
|
||||
"obrovská, ale ještě se nestřetla s hlavní částí našich sil."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:476
|
||||
|
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
|||
"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the "
|
||||
"orcish army had already passed my position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přeběhli přes moje stanoviště. Dostal jsem pěknou rádnu do hlavy, a než jsem "
|
||||
"Přeběhli přes moje stanoviště. Dostal jsem pěknou ránu do hlavy, a než jsem "
|
||||
"přišel k sobě, skřetí armáda mezitím prošla kolem mého stanoviště."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:393
|
||||
|
@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid ""
|
|||
"You claim to be a tree-friend, so be a tree-friend now. For we are in dire "
|
||||
"need, or you may meet your fate with the rest of these monsters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Říkáš o sobě, že jsí přítel stromů, tak jím nyní buď. Protože jsme v zoufalé "
|
||||
"Říkáš o sobě, že jsi přítel stromů, tak jím nyní buď. Protože jsme v zoufalé "
|
||||
"nouzi; nebo se můžeš setkat se svým osudem společně se zbytkem těch oblud."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:258
|
||||
|
@ -1301,7 +1302,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
|
||||
"artifact may aid you in your quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten lich měl s sebu mocný artefakt. Víme to, cítíme ho. Ten artefakt by ti "
|
||||
"Ten lich měl s sebou mocný artefakt. Víme to, cítíme ho. Ten artefakt by ti "
|
||||
"mohl pomoci na tvé výpravě."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357
|
||||
|
@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jsme prastarý národ, Haldriku, žili jsme v zemi plné všech možných druhů "
|
||||
"lidí a potvor. Potřebovali jsme pohled, jenž by přesahoval skrovný rozsah "
|
||||
"lidského života. Umění nekromancie umožnilo našim nejlepším a nejšťastnějším "
|
||||
"žít večně, a z našich nejhorších se stali nemyslící otroci."
|
||||
"žít věčně, a z našich nejhorších se stali nemyslící otroci."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:387
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"We have run out of time... We'll be trapped in these woods until we die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Promrhali jsme čas... Zůstaneme uvězněni v těchto lesech, dokud nezemřeme!"
|
||||
"Promrhali jsme čas... Zůstaneme uvězněni v těchto lesích, dokud nezemřeme!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:4
|
||||
msgid "Temple in the Deep"
|
||||
|
@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "Chobotnice"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:124
|
||||
msgid "Defeat the Lich-Lord and"
|
||||
msgstr "Poraž Pána lichů a"
|
||||
msgstr "Poraz Pána lichů a"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:128
|
||||
msgid "Retrieve the Fire Ruby"
|
||||
|
@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:172
|
||||
msgid "Let's put these monsters to their final rest."
|
||||
msgstr "Dopřejmě těm příšerám jejich konečný odpočinek."
|
||||
msgstr "Dopřejme těm příšerám jejich konečný odpočinek."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_of_the_Deep.cfg:183
|
||||
msgid "I am fallen after all this time."
|
||||
|
@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
|||
"hospitality has barely been enough as it is. Wait a second, I see somebody!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemůžeme tu zůstat přes zimu, nebo všichni zemřeme hlady či zmrzneme. Už tak "
|
||||
"jsmé tvé pohostinnosti využili snad až příliš... Počkej chvilku, někoho "
|
||||
"jsme tvé pohostinnosti využili snad až příliš... Počkej chvilku, někoho "
|
||||
"vidím!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164
|
||||
|
@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "Pch, ať je tedy po tvém!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:274
|
||||
msgid "Lady Jessica"
|
||||
msgstr "Paní Jessica"
|
||||
msgstr "Paní Jessika"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr "Hrdinsky: Prchni na třetí lodi"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248
|
||||
msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Hrdinsky: Poraž všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
msgstr "Hrdinsky: Poraz všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:266
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:385
|
||||
|
@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Hrdinsky: Poraž všechny nepřátelské vůdce"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:229
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:131
|
||||
msgid "Death of Lady Jessica"
|
||||
msgstr "Lady Jessica zemře"
|
||||
msgstr "Lady Jessika zemře"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:260
|
||||
msgid "Death of Lieutenant Aethyr"
|
||||
|
@ -1866,7 +1867,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Já, můj pane. Jsem velitel místní posádky. Zatímco spolu mluvíme, celá naše "
|
||||
"rybářská flotila odváží lidi do bezpečí Jižního přístavu. Lodě by měly být "
|
||||
"zpět do několika dnů. Naše síly napadly skřety, když opoušteli bažinu "
|
||||
"zpět do několika dnů. Naše síly napadly skřety, když opouštěli bažinu "
|
||||
"Estenu, dokonce jsme je zahnali zpět do bažiny!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:294
|
||||
|
@ -1892,12 +1893,12 @@ msgid ""
|
|||
"winter stores. They've gone to Southbay. Apparently the city is brimming "
|
||||
"with refugees from all over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toho dne poskrvnila zmrzlá pole krev mnoha dobrých vojáků. A stále na nás "
|
||||
"Toho dne poskvrnila zmrzlá pole krev mnoha dobrých vojáků. A stále na nás "
|
||||
"tlačí. Král nezanechal žádného dědice, ale ostatní urození prchli do Jižního "
|
||||
"zálivu. Byli jsme plně zaměstnáni přepravou zbytku obyvatel do bezpečí. "
|
||||
"Armáda nám zajistila dostatek času k záchraně téměř všech našich lidí, a "
|
||||
"také větší části zimních zásob. Všichni odešli do Jižního zálivu -- to město "
|
||||
"musí zřejmě přetékat uprchíky."
|
||||
"musí zřejmě přetékat uprchlíky."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1975,7 +1976,7 @@ msgid ""
|
|||
"<Muttering> 'Bring these Wesfolk too?' Bah! 'It would be...highly "
|
||||
"irregular.' I'll show you irregular..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Huhlavě> 'Přivést tyto Wesany?' Bah! 'To by bylo... velmi nezvyklé.' Já ti "
|
||||
"<Huhlavě> 'Přivést tyto Wesany?' Pche! 'To by bylo... velmi nezvyklé.' Já ti "
|
||||
"ukážu co je nezvyklé..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:375
|
||||
|
@ -2227,7 +2228,7 @@ msgid ""
|
|||
"Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
|
||||
"Umm, what language would that book be in?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takže. Osvobodíme od zkaměnění toho licha a sebereme mu knihu, pak vejdeme "
|
||||
"Takže. Osvobodíme od zkamenění toho licha a sebereme mu knihu, pak vejdeme "
|
||||
"do stok. Ahm, v jakém jazyce by ta kniha měla být?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:298
|
||||
|
@ -2391,7 +2392,7 @@ msgstr "Princ Haldrik vyšel ze stoky"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:143
|
||||
msgid "Heroic: As above and defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Heroický: Jako výše zmíněné a k tomu poraž všechny nepřátelské vůdze"
|
||||
msgstr "Heroický: Jako výše zmíněné a k tomu poraz všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer.cfg:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:110
|
||||
msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
|
||||
msgstr "Přivádíš tedy uprchlíky, princi, ale přívádíš také meče?"
|
||||
msgstr "Přivádíš tedy uprchlíky, princi, ale přivádíš také meče?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:114
|
||||
msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
|
||||
|
@ -2604,8 +2605,8 @@ msgid ""
|
|||
"your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into the "
|
||||
"city, and to allow them to participate in what must happen next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A protože ti tento obchod mohu zpříjemnit. Mohu zachránít životy všech lidí, "
|
||||
"kteří na tomto ostrově zůstali. Vyjevím ti všechno, pokud odpřísáhneš na "
|
||||
"A protože ti tento obchod mohu zpříjemnit. Mohu zachránit životy všech lidí, "
|
||||
"kteří na tomto ostrově zůstali. Vyjevím ti všechno, pokud odpřisáhneš na "
|
||||
"duši svého nejstaršího syna, že vpustíš všechny Wesany, kteří snad přijdou k "
|
||||
"tomuto městu, a povolíš jim podílet se na tom, co se pak musí stát."
|
||||
|
||||
|
@ -2705,9 +2706,9 @@ msgid ""
|
|||
"for the sake of all who can be evacuated. That means that it should fall on "
|
||||
"Haldric and you to lead the evacuation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Prchněte, a prchněte na východ. Je mou povinnostídržet město tak dlouho, "
|
||||
"jak jen to bude možné. Kvůli všem, kdo mohou být zachráněni. To znamená, že "
|
||||
"vést vysídlení do bezpečí zbývá na Haldrika a na tebe."
|
||||
"Ne. Prchněte, a prchněte na východ. Je mou povinností držet město tak "
|
||||
"dlouho, jak jen to bude možné. Kvůli všem, kdo mohou být zachráněni. To "
|
||||
"znamená, že vést vysídlení do bezpečí zbývá na Haldrika a na tebe."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:206
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2830,7 +2831,7 @@ msgid ""
|
|||
"orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us "
|
||||
"more time. Try not to kill us all with that ruby!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prnici Haldriku, zaměřím se na udržení přístavu; ty musíš porazit skřety. "
|
||||
"Princi Haldriku, zaměřím se na udržení přístavu; ty musíš porazit skřety. "
|
||||
"Lodě ještě nejsou hotovy. Musíme zničit tu skřetí armádu, abychom získali "
|
||||
"více času. Pokus se nás všechny nezabít tím rubínem!"
|
||||
|
||||
|
@ -2840,7 +2841,7 @@ msgstr "Dobrá, tedy. Udělám, co mohu."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:336
|
||||
msgid "Lord Typhon"
|
||||
msgstr "Lord Typhon"
|
||||
msgstr "Lord Tyfon"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:340
|
||||
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
|
||||
|
@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr "To vskutku je. Kde je však princ?"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:356
|
||||
msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
|
||||
msgstr "Korunní princ je mrtev. Ale pořebujeme opět vaše služby..."
|
||||
msgstr "Korunní princ je mrtev. Ale potřebujeme opět vaše služby..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:360
|
||||
msgid "Under the same terms?"
|
||||
|
@ -2888,13 +2889,13 @@ msgid ""
|
|||
"might of the Merfolk at your disposal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrá. Pro naši válku v hlubinách potřebujeme ocel. Dávám ti oficiálně k "
|
||||
"dispocici legii vodních mužů!"
|
||||
"dispozici legii vodních mužů!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:393
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:186
|
||||
msgid "Death of Lord Typhon"
|
||||
msgstr "Lord Typhon zemře"
|
||||
msgstr "Lord Tyfon zemře"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:407
|
||||
msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
|
||||
|
@ -2949,7 +2950,7 @@ msgstr "NE!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:454
|
||||
msgid "Fath-er! Join... us..."
|
||||
msgstr "Ot..če! Přidej... se..."
|
||||
msgstr "Ot-če! Přidej... se..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:458
|
||||
msgid "His older brother was more attractive..."
|
||||
|
@ -3406,7 +3407,7 @@ msgid ""
|
|||
"far from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je zneklidňující vývoj. Je vaším jediným štěstím, lidé, že jsem zde, "
|
||||
"abych vás ušetřila. Protože tohoto dne v lese nedaleko odsus zasedá Elfí "
|
||||
"abych vás ušetřila. Protože tohoto dne v lese nedaleko odsud zasedá Elfí "
|
||||
"rada."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:257
|
||||
|
@ -3428,7 +3429,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
|
||||
msgstr "Vrátim se do kopců, ale nemohu slíbit, že moji lidé odejdou. Chm."
|
||||
msgstr "Vrátím se do kopců, ale nemohu slíbit, že moji lidé odejdou. Chm."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3495,8 +3496,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
|
||||
"easier than the first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je druhý Eldarik, s kterým se musím rozloučit. Tentorkát je to alespoň "
|
||||
"snažší než tehdy."
|
||||
"Toto je druhý Eldarik, s kterým se musím rozloučit. Tentokrát je to alespoň "
|
||||
"snazší než tehdy."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:374
|
||||
msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
|
||||
|
@ -3600,7 +3601,7 @@ msgid ""
|
|||
"should make an adequate quest for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máme potíže s Trolím doupětem v Hnědých vršcích. I když shledávám představu "
|
||||
"trpaslíků narážejích na ty troly mírně zábavnou, pro tebe by to měl být "
|
||||
"trpaslíků narážejících na ty troly mírně zábavnou, pro tebe by to měl být "
|
||||
"přiměřený úkol."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:344
|
||||
|
@ -3867,7 +3868,7 @@ msgstr "Zabij draka"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:221
|
||||
msgid "Heroic: Slay the Dragon and defeat all enemies"
|
||||
msgstr "Heroický: Setni draka a poraž všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
msgstr "Heroický: Setni draka a poraz všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:243
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3955,7 +3956,7 @@ msgstr "Pojďme dorazit zbytek těch potvor!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:519
|
||||
msgid "More Saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
|
||||
msgstr "Přicházejí další ještěráci. Oblklíčili nás! Jsme ztraceni."
|
||||
msgstr "Přicházejí další ještěráci. Obklíčili nás! Jsme ztraceni."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:4
|
||||
msgid "Lizard Beach"
|
||||
|
@ -4000,7 +4001,7 @@ msgstr "(povzdech) Vsadím se, že v tom ani nepostřehl tu ironii."
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:173
|
||||
msgid "We were too slow... Every Naga in the Sea will be upon us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byli jsme přiliš pomalí... Teď se na nás vrhnou všichni vodní rejpalové, co "
|
||||
"Byli jsme příliš pomalí... Teď se na nás vrhnou všichni vodní rejpalové, co "
|
||||
"jen jsou v moři."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_A_Beach.cfg:200
|
||||
|
@ -4150,7 +4151,7 @@ msgstr "Ona je tak..."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:175
|
||||
msgid "Haldric, think with your brain!"
|
||||
msgstr "Halriku! Mysli hlavou!"
|
||||
msgstr "Haldriku! Mysli hlavou!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:179
|
||||
msgid "Get her before she can cause too much trouble!"
|
||||
|
@ -4247,7 +4248,7 @@ msgstr "Špeh v lese"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
|
||||
msgid "Jessica in Hiding"
|
||||
msgstr "Jessica v utajení"
|
||||
msgstr "Jessika v utajení"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4335,7 +4336,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:223
|
||||
msgid "Haldric, the elves, we can't trust them!"
|
||||
msgstr "Haldriku, ti elfové, nemůžeme jim důveřovat!"
|
||||
msgstr "Haldriku, ti elfové, nemůžeme jim důvěřovat!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:228
|
||||
msgid "I could have told you that."
|
||||
|
@ -4423,8 +4424,8 @@ msgid ""
|
|||
"Drop the gold where it is! We've paid our friends enough. There are humans "
|
||||
"about, I can smell 'em!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nech to zlato, kde je! Zaplati jsme našim přátelům dost. Jsou tu někde lidi, "
|
||||
"cítím je!"
|
||||
"Nech to zlato, kde je! Zaplatili jsme našim přátelům dost. Jsou tu někde "
|
||||
"lidi, cítím je!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:308
|
||||
msgid "We have run out of time... We'll never beat the orcs to the beach."
|
||||
|
@ -4513,7 +4514,7 @@ msgid ""
|
|||
"have already docked. The orcs are on the frontier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldrik dospěl k místu, kam se měla flotila vrátit. Již tam kotvilo několik "
|
||||
"lodí. Na ozboru jsou skřeti."
|
||||
"lodí. Na obzoru jsou skřeti."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:229
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4558,7 +4559,7 @@ msgstr "Pche! Lidi, rozdrtíme vás pod svými patami!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:257
|
||||
msgid "...And raise your dead to serve forever!"
|
||||
msgstr "...a pozdvedneme vaše mrtvoly, aby nám sloužily navěky!"
|
||||
msgstr "...a pozvedneme vaše mrtvoly, aby nám sloužily navěky!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:285
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4577,7 +4578,7 @@ msgid ""
|
|||
"your immortal un-life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To teprve uvidíme. Pošetilý princ Jižního zálivu udělal chybu, když začal "
|
||||
"tuto válku, ale opravdový netvor jsi ty! Obětoval jsi svůj vlasní lid pro "
|
||||
"tuto válku, ale opravdový netvor jsi ty! Obětoval jsi svůj vlastní lid pro "
|
||||
"zachování svého nesmrtelného neživota!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:293
|
||||
|
@ -4625,7 +4626,7 @@ msgstr "Co se tu děje, Haldriku? Jaký máš plán?"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:431
|
||||
msgid "Well, we're going to confront Jevyan and destroy him."
|
||||
msgstr "Tedy, chystáme se postavit Jevyannovi a zničit ho."
|
||||
msgstr "Tedy, chystáme se postavit Jevyanovi a zničit ho."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:435
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4725,8 +4726,8 @@ msgid ""
|
|||
"Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
|
||||
"the elves. You'll be expected to come to their aid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je ďábelské, Haldriku. Ten plán se mi svým zůsobem líbí. Ale vyhlásil jsi "
|
||||
"s elfy spojenectví, čekají od tebe, že jim přijdeš na pomoc."
|
||||
"To je ďábelské, Haldriku. Ten plán se mi svým způsobem líbí. Ale vyhlásil "
|
||||
"jsi s elfy spojenectví, čekají od tebe, že jim přijdeš na pomoc."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4874,7 +4875,7 @@ msgid ""
|
|||
"all eternity!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu mi prokážete zničením Jevyana! Raději dříve, než mi bude moci provést "
|
||||
"něco zvráceného. Chci v klidu odpčívat v zemi, nikoli někomu věčně sloužit "
|
||||
"něco zvráceného. Chci v klidu odpočívat v zemi, nikoli někomu věčně sloužit "
|
||||
"jako nemyslící nemrtvý otrok."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:257
|
||||
|
@ -4918,7 +4919,7 @@ msgstr "Znič Pána lichů Lorda Jevyana"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:284
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
|
||||
msgstr "Až na jednoho poraž všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
msgstr "Až na jednoho poraz všechny nepřátelské vůdce"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:296
|
||||
msgid "Death of Lt. Aethyr by somebody other than Jevyan"
|
||||
|
@ -4938,7 +4939,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:318
|
||||
msgid "You can not win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
|
||||
msgstr "Nemůžeš vyhrát. Dej mi Ohnivý rubín a ja v míru odejdu."
|
||||
msgstr "Nemůžeš vyhrát. Dej mi Ohnivý rubín a já v míru odejdu."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:322
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4953,7 +4954,7 @@ msgid ""
|
|||
"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you "
|
||||
"will deliver it unto me in death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phe! I kdyby ses naučil skrývat sílu Ohnivého rubínu, ve své smrti my ho "
|
||||
"Pche! I kdyby ses naučil skrývat sílu Ohnivého rubínu, ve své smrti my ho "
|
||||
"vydáš!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:330
|
||||
|
@ -4987,9 +4988,9 @@ msgid ""
|
|||
"me. I'm no wizard. All I got is my axe. He, he. It's all I need -- Prepare "
|
||||
"to die, orcish scum!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bláhový člověče, neměl bys dávat elfům takové hračky! Phe! Mně na tom takřka "
|
||||
"nezáleží. Nejsem kouzelník. Vše co mám, je má sekyra. Hi, hi. To je vše, co "
|
||||
"potřebuji - připrav se na smrt ty skřetí chátro!"
|
||||
"Bláhový člověče, neměl bys dávat elfům takové hračky! Pche! Mně na tom "
|
||||
"takřka nezáleží. Nejsem kouzelník. Vše co mám, je má sekyra. Hi, hi. To je "
|
||||
"vše, co potřebuji - připrav se na smrt ty skřetí chátro!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:350
|
||||
msgid "Ha. Let all of the footsoldiers of darkness be cast down!"
|
||||
|
@ -5050,7 +5051,7 @@ msgid ""
|
|||
"Clearwater Port!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pociť můj hněv, Jevyane, jdu si pro tebe! Žádný kus papíru v mé kapse mě "
|
||||
"nazastaví od tvého zničení. Za mou rodinu! Za lid přístavu Jasných vod!"
|
||||
"nezastaví od tvého zničení. Za mou rodinu! Za lid přístavu Jasných vod!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:429
|
||||
msgid "All life is finite, you will be made to serve along with the rest."
|
||||
|
@ -5142,7 +5143,7 @@ msgid ""
|
|||
"Lieutenant Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves "
|
||||
"have the Ruby of Fire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poručíku Aerhyre! Ne! On byl klíčem pro přesvědčení Jevyana, že elfové "
|
||||
"Poručíku Aethyre! Ne! On byl klíčem pro přesvědčení Jevyana, že elfové "
|
||||
"vlastní Ohnivý rubín."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:692
|
||||
|
@ -5216,7 +5217,7 @@ msgstr "Sakra. Jedna z oblud ničí most."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:882
|
||||
msgid "Inky"
|
||||
msgstr "Ingousík"
|
||||
msgstr "Ingoustík"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:895
|
||||
msgid "The bridge!"
|
||||
|
@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1042
|
||||
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
|
||||
msgstr "Pojdtě ke mně z hlubin, mí věrní vojáci!"
|
||||
msgstr "Pojďte ke mně z hlubin, mí věrní vojáci!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1070
|
||||
msgid "Rise, rise from the ground!"
|
||||
|
@ -5248,7 +5249,7 @@ msgstr "Povstaň, povstaň ze země!!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1103
|
||||
msgid "Neep! SPLAT!"
|
||||
msgstr "Neep! SPLAT!"
|
||||
msgstr "Níp! SPLAT!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1107
|
||||
msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!"
|
||||
|
@ -5260,7 +5261,7 @@ msgstr "Za to zaplatíš!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1118
|
||||
msgid "Strike down these fools."
|
||||
msgstr "Sražte ty blázny."
|
||||
msgstr "Srazte ty blázny."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1189
|
||||
msgid "We did it! We won!"
|
||||
|
@ -5271,7 +5272,7 @@ msgid ""
|
|||
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aethyr to "
|
||||
"rest and discuss what is to come in the following days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jevyan je zničen, ale za jak hroznou cenu. Pojďme dát poručíku Aetherovi "
|
||||
"Jevyan je zničen, ale za jak hroznou cenu. Pojďme dát poručíku Aethyrovi "
|
||||
"poslední sbohem, také musíme prodiskutovat běh věcí pro nadcházející dny."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1201
|
||||
|
@ -5292,7 +5293,7 @@ msgid ""
|
|||
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
|
||||
"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přejme poručíku Aetherovi poklidnou cestu do dalšího světa, kde jej již "
|
||||
"Přejme poručíku Aethyrovi poklidnou cestu do dalšího světa, kde jej již "
|
||||
"očekává jeho žena a milující dcery. Pro jeho hrdinství tváří v tvář "
|
||||
"nepříznivému osudu ho jistě očekává místo slávy v Halách Světla..."
|
||||
|
||||
|
@ -5315,7 +5316,7 @@ msgid ""
|
|||
"uttered again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ke špatnostem ale došlo na obou stranách. Je to tajemstvím, jež zná pouze "
|
||||
"Jessica a já. Takže potřebuju mít jistotu, že cokoliv tu řeknu se nikdo "
|
||||
"Jessika a já. Takže potřebuji mít jistotu, že cokoliv tu řeknu se nikdo "
|
||||
"nikdy nedozví."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:205
|
||||
|
@ -5366,7 +5367,7 @@ msgstr "Nechť se nad tebou Páni světla smilují. Ale já jsem vázán svým s
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:240
|
||||
msgid "Jessica, you hid the ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jesssico, ty jsi schovala ten odporný rubín do Trolí díry, nemám pravdu?"
|
||||
"Jessiko, ty jsi schovala ten odporný rubín do Trolí díry, nemám pravdu?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:244
|
||||
msgid "What? Why would you doubt me?"
|
||||
|
@ -5410,7 +5411,7 @@ msgid ""
|
|||
"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
|
||||
"underways to settle new lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Měl bych se vrátit ke svým lidem. Vypadá to, že během mé nepřitomnosti jsme "
|
||||
"Měl bych se vrátit ke svým lidem. Vypadá to, že během mé nepřítomnosti jsme "
|
||||
"se rozrostli jak do počtu, tak do síly. Pokusím se je přesvědčit o moudrosti "
|
||||
"přesídlení do nových zemí."
|
||||
|
||||
|
@ -5564,7 +5565,7 @@ msgid ""
|
|||
"In the days before Haldric the First saved our people and founded the "
|
||||
"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve dnech, než Haldrik První zachánil náš lid a založil království Wesnothu, "
|
||||
"Ve dnech, než Haldrik První zachránil náš lid a založil království Wesnothu, "
|
||||
"jsme přišli z ostrova daleko na západě..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:9
|
||||
|
@ -5645,8 +5646,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zanedlouho poté, co se vrátil, právě ten korunní princ, který zemi objevil, "
|
||||
"za záhadných okolností onemocněl a zemřel. Jeho mladší bratr, nyní následník "
|
||||
"trůnu, naplánoval k odvedení pozornosti válku s ubohými královstími Wesanů a "
|
||||
"jejich lordy-lichy."
|
||||
"trůnu, naplánoval k odvedení pozornosti válku s ubohými královstvími Wesanů "
|
||||
"a jejich lordy-lichy."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-intro.cfg:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5732,7 +5733,7 @@ msgid ""
|
|||
"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the "
|
||||
"business at hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jsou vskutku skvělé zprávy. Náš počet se tím zdvojásobil. A teď zpět k "
|
||||
"To jsou vskutku skvělé zprávy. Náš počet se tím zdvojnásobil. A teď zpět k "
|
||||
"práci, již máme zde."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:5
|
||||
|
@ -5799,7 +5800,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Podle všeho byl ostrov, jehož král Haldrik a jeho mužstvo dosáhlo, kdysi "
|
||||
"sopkou a nyní se již pomalu potápí do moře. Starší korunní princ Jižního "
|
||||
"zálivu zařídil na ostrově vybudování opevnění, navzdory válečnické povaze "
|
||||
"jeho obyvatel. Nyní tam musí zůstavat malá posádka."
|
||||
"jeho obyvatel. Nyní tam musí zůstávat malá posádka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rolo"
|
||||
#~ msgstr "Rolo"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue