updated German translation
This commit is contained in:
parent
68ed937329
commit
64f63946c5
3 changed files with 41 additions and 271 deletions
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Whiskeyjack\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1415,7 +1415,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=editor_map_format
|
||||
#: data/core/editor/help.cfg:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<header>text='Files created by the Scenario Editor'</header>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1504,19 +1503,20 @@ msgstr "Lexikon"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=..encyclopedia
|
||||
#: data/core/encyclopedia/_main.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<ref>dst='..geography' text='Geography'</ref>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<ref>dst='..calendar' text='Calendar'</ref>\n"
|
||||
"<ref>dst='..geography' text='Geography'</ref>"
|
||||
msgstr "<ref>dst='..geography' text='Geographie'</ref>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<ref>dst='..calendar' text='Kalendar'</ref>\n"
|
||||
"<ref>dst='..geography' text='Geographie'</ref>"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=calendar
|
||||
#. [topic]: id=..calendar
|
||||
#: data/core/encyclopedia/calendar.cfg:5 data/core/encyclopedia/calendar.cfg:13
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
|
||||
# Diese Name wird vielleicht umbenennen, https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/6010
|
||||
#. [topic]: id=..calendar
|
||||
#: data/core/encyclopedia/calendar.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3013,15 +3013,6 @@ msgstr "Früheren Speicherstand laden"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=saveload
|
||||
#: data/core/help.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Random numbers are part of Wesnoth, attacks can fail and units can die "
|
||||
#| "due to bad luck. This is an expected part of the game, and one of the "
|
||||
#| "aims of the game is that a sufficiently skilled player should be able to "
|
||||
#| "complete all of the mainline campaigns, on hard, without needing to save-"
|
||||
#| "load. Going back to a previous turn to try a different strategy is a part "
|
||||
#| "of learning the game, but we recommend against reloading merely to try "
|
||||
#| "the same strategy again while hoping for better luck."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Random numbers are part of Wesnoth, attacks can fail and units can die due "
|
||||
"to bad luck — this is an expected part of the game. Going back to a previous "
|
||||
|
@ -3030,25 +3021,14 @@ msgid ""
|
|||
"hoping for better luck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zufall gehört zu Wesnoth. Angriffe können verfehlen und Einheiten können "
|
||||
"durch Pech sterben. Dies ist ein erwarteter Teil des Spiels und eines seiner "
|
||||
"Ziele ist, dass ausreichend gute Spieler in der Lage sind, alle offiziellen "
|
||||
"Kampagnen auf schwer ohne das Laden alter Speicherstände abzuschließen. Zu "
|
||||
"einem früheren Zug zurückzugehen, um eine andere Strategie auszuprobieren, "
|
||||
"gehört dazu, wenn man das Spiel lernt. Aber wir empfehlen, keine Züge neu zu "
|
||||
"laden, nur um die gleiche Strategie erneut zu versuchen und auf besseres "
|
||||
"Glück zu hoffen."
|
||||
"durch Pech sterben. Dies ist ein erwarteter Teil des Spiels. Zu einem "
|
||||
"früheren Zug zurückzugehen, um eine andere Strategie auszuprobieren, gehört "
|
||||
"dazu, wenn man das Spiel lernt. Aber wir empfehlen, keine Züge neu zu laden, "
|
||||
"nur um die gleiche Strategie erneut zu versuchen und auf besseres Glück zu "
|
||||
"hoffen."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=saveload
|
||||
#: data/core/help.cfg:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "One of the challenges of the game is to work out how to protect your "
|
||||
#| "heroes. Small risks quickly build up: if you have five important units, "
|
||||
#| "and they each have just a 1% chance of death each turn, you can "
|
||||
#| "<italic>text='expect'</italic> one of them to die about every 20 turns. "
|
||||
#| "So, you’ll rarely make it through a scenario without having it happen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the challenges of the game is to work out how to protect your heroes. "
|
||||
"Small risks quickly build up: if you have five important units, and they "
|
||||
|
@ -3056,7 +3036,6 @@ msgid ""
|
|||
"<italic>text='expect'</italic> one of them to die about every 20 turns. So, "
|
||||
"you’ll rarely make it through a scenario without having it happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Eine der Herausforderungen des Spiels liegt im Schutz Eurer Helden. Kleine "
|
||||
"Risiken sind schnell aufaddiert: wenn fünf Eurer Einheiten jede Runde einer "
|
||||
"1-prozentigen Todeswahrscheinlichkeit ausgesetzt sind, so könnt Ihr "
|
||||
|
@ -5308,6 +5287,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "female^leadership"
|
||||
msgstr "Führungsqualitäten"
|
||||
|
||||
# Has been rephrased in 1.16.2 (PR #6117), but the translated version seems clearer
|
||||
# than either the 1.16.0 or 1.16.2 English text.
|
||||
#. [leadership]: id=leadership
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:201
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5316,6 +5297,14 @@ msgid ""
|
|||
"All adjacent lower-level units from the same side deal 25% more damage for "
|
||||
"each difference in level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitblick und Autorität machen den einen oder anderen Krieger zum idealen "
|
||||
"Anführer, der seine Kampfgefährten in der Schlacht unterweist und zu "
|
||||
"besseren Leistungen anzuspornen vermag.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Talent »Führungsqualitäten« lässt benachbarte eigene Einheiten "
|
||||
"niedrigerer Erfahrungsstufe und auch Verbündete um 25% mehr Schaden "
|
||||
"anrichten. Dieser Bonus vervielfacht sich noch um die Anzahl der "
|
||||
"Rangstufen, die sie sich vom Anführer unterscheiden."
|
||||
|
||||
#. [skirmisher]: id=skirmisher
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:220
|
||||
|
@ -8667,21 +8656,3 @@ msgstr "Weitblick-Faktor"
|
|||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:716
|
||||
msgid "Jamming Cost"
|
||||
msgstr "Tarnmöglichkeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This unit can lead your own units that are next to it, making them fight "
|
||||
#~ "better.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a "
|
||||
#~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit "
|
||||
#~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times "
|
||||
#~ "the difference in their levels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Weitblick und Autorität machen den einen oder anderen Krieger zum idealen "
|
||||
#~ "Anführer, der seine Kampfgefährten in der Schlacht unterweist und zu "
|
||||
#~ "besseren Leistungen anzuspornen vermag.\n"
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ "Das Talent »Führungsqualitäten« lässt benachbarte eigene Einheiten "
|
||||
#~ "niedrigerer Erfahrungsstufe und auch Verbündete um 25% mehr Schaden "
|
||||
#~ "anrichten. Dieser Bonus vervielfacht sich noch um die Anzahl der "
|
||||
#~ "Rangstufen, die sie sich vom Anführer unterscheiden."
|
||||
|
|
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4520,10 +4520,8 @@ msgstr "Ausgebildet"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose Your Faction"
|
||||
msgid "Choose Your Leader"
|
||||
msgstr "Wählt Eure Fraktion"
|
||||
msgstr "Wählt Euren Heerführer"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [widget]: id=name
|
||||
|
@ -4908,10 +4906,8 @@ msgstr "Verfügbar im Editor"
|
|||
#. Translate M as the initial letter for Main Menu
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:144
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "game_hotkeys^G"
|
||||
msgid "mainmenu_hotkeys^M"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:145
|
||||
|
@ -5825,60 +5821,46 @@ msgstr "nicht mehr"
|
|||
#. translate "timespan^$num years" as "$num ans", thus allowing the game UI to
|
||||
#. generate output such as "39 ans" after variable interpolation.
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num year"
|
||||
msgid "timespan^$num year"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num years"
|
||||
msgstr[0] "$num Jahr"
|
||||
msgstr[1] "$num Jahr"
|
||||
msgstr[1] "$num Jahre"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num month"
|
||||
msgid "timespan^$num month"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num months"
|
||||
msgstr[0] "$num Monat"
|
||||
msgstr[1] "$num Monat"
|
||||
msgstr[1] "$num Monate"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num week"
|
||||
msgid "timespan^$num week"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num weeks"
|
||||
msgstr[0] "$num Woche"
|
||||
msgstr[1] "$num Woche"
|
||||
msgstr[1] "$num Wochen"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num day"
|
||||
msgid "timespan^$num day"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num days"
|
||||
msgstr[0] "$num Tag"
|
||||
msgstr[1] "$num Tag"
|
||||
msgstr[1] "$num Tage"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num hour"
|
||||
msgid "timespan^$num hour"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num hours"
|
||||
msgstr[0] "$num Stunde"
|
||||
msgstr[1] "$num Stunde"
|
||||
msgstr[1] "$num Stunden"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num minute"
|
||||
msgid "timespan^$num minute"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num minutes"
|
||||
msgstr[0] "$num Minute"
|
||||
msgstr[1] "$num Minute"
|
||||
msgstr[1] "$num Minuten"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num second"
|
||||
msgid "timespan^$num second"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num seconds"
|
||||
msgstr[0] "$num Sekunde"
|
||||
msgstr[1] "$num Sekunde"
|
||||
msgstr[1] "$num Sekunden"
|
||||
|
||||
#: src/gui/core/canvas.cpp:511
|
||||
msgid "Image doesn't fit on canvas."
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <christoph.berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -812,13 +812,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring "
|
||||
#| "to bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to "
|
||||
#| "you that death is not all-powerful. You shall not desecrate the bodies of "
|
||||
#| "my kith and kin! You shall learn to fear the wrath of Eloh and the "
|
||||
#| "Quenoth elves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have heard of your kind, foul necromancer. You travel the sands, daring to "
|
||||
"bring back and enslave those who have passed on. But we will prove to you "
|
||||
|
@ -1454,10 +1447,6 @@ msgstr "Jagender Oger"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Shh... Ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we "
|
||||
#| "want to reach the next oasis."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shh... ogres ahead. Behind that dune there, we have to pass them if we want "
|
||||
"to reach the next oasis."
|
||||
|
@ -2284,10 +2273,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these guys just "
|
||||
#| "stay dead?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like I haven’t killed enough undead recently. Why can’t these creeps just "
|
||||
"stay dead?"
|
||||
|
@ -3243,13 +3228,6 @@ msgstr "Unter den Bergen hindurch? Aber wie soll das gehen?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Orcs and Goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||||
#| "network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||||
#| "knows how far they go underground? We are ill-prepared for trekking over "
|
||||
#| "those frozen peaks. As much as I dislike those pitch-black caves, if we "
|
||||
#| "want to cross these mountains we may have no choice."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs and goblins have been living here for hundreds of years and their "
|
||||
"network of tunnels and caves is more extensive than you might think. Who "
|
||||
|
@ -4193,10 +4171,6 @@ msgstr "Schon gut. Wer seid ihr?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||||
#| "here?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kaleh, and we are the Quenoth Elves. What in Eloh’s name is going on "
|
||||
"here?"
|
||||
|
@ -4659,10 +4633,6 @@ msgstr "Zurg"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||||
#| "Dwarves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations! Some of trolls didn’t think you strong enough to beat "
|
||||
"dwarves."
|
||||
|
@ -4820,18 +4790,6 @@ msgstr "Hat er das?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had "
|
||||
#| "found an old tunnel south of here that leads almost straight to the main "
|
||||
#| "lair of this tribe of trolls. We believe that protected in the lair is "
|
||||
#| "one of their main leaders who is directing the battle. We were going to "
|
||||
#| "try to sneak in and lead a surprise attack, but frankly we didn’t have "
|
||||
#| "enough dwarves to spare. If by using this passage you can sneak past "
|
||||
#| "their front lines and kill him, then it will throw the trolls into "
|
||||
#| "disarray and relieve the pressure on our front lines. If you do this our "
|
||||
#| "King has promised to help you return your people to the sunlit lands. "
|
||||
#| "When you’re ready I’ll show you the way. It’s not far."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right before the trolls overran this area of the mines, our scouts had found "
|
||||
"an old tunnel south of here that leads almost straight to the main lair of "
|
||||
|
@ -5081,11 +5039,6 @@ msgstr "Volle Deckung!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My work here is done. I must report back to my King. I have many more "
|
||||
#| "things to do before the day is done, but I will return once you finish "
|
||||
#| "your mission. Fight well!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My work here is done. I must report back to my king. I have many more things "
|
||||
"to do before the day is done, but I will return once you finish your "
|
||||
|
@ -5415,16 +5368,6 @@ msgstr "Der große Troll ist tot. Lauft um euer Leben!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grimnir
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||||
#| "start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This "
|
||||
#| "war is far from over, but with your help we won this battle. You have our "
|
||||
#| "gratitude. Our King has instructed us to bring you to him; he wants to "
|
||||
#| "talk with you and reward you. He waits in our most hallowed hall, a place "
|
||||
#| "that no elf has seen for generations upon generations. It is a great "
|
||||
#| "honor, but you have done great deeds this day. Elves killing a troll "
|
||||
#| "chieftain! We will tell this story for years."
|
||||
msgid ""
|
||||
"News travels fast. The chaos you have sown has caused the foul trolls to "
|
||||
"start retreating. And now the architect of our suffering is dead. This war "
|
||||
|
@ -5472,12 +5415,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||||
#| "King. But first, we left many of our people back up near the entrance to "
|
||||
#| "the great cave where you first met us and I fear that even now those "
|
||||
#| "caves aren’t safe. Can you help us escort my people to safety?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shhhh, you two. Yes, of course, we would be honored to come and meet your "
|
||||
"king. But first, we left many of our people back up near the entrance to the "
|
||||
|
@ -5923,10 +5860,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, it’s an elf!"
|
||||
msgid "No, it’s a... human?"
|
||||
msgstr "Nein, es ist ein Elf!"
|
||||
msgstr "Nein, es ist ein... Human?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:749
|
||||
|
@ -6646,16 +6581,6 @@ msgstr "Was?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s "
|
||||
#| "so much more to learn. Have you seen their forges? They really know how "
|
||||
#| "to work fire and use it in amazing ways. They have some interesting ideas "
|
||||
#| "about how they might improve their smithing with my magical fire. And "
|
||||
#| "have you seen their records? They have kept records of their dealings "
|
||||
#| "that go back generations upon generations. They even know of the dwarven "
|
||||
#| "clan who helped craft the sceptre of fire. Imagine if I could find the "
|
||||
#| "dwarves who helped build such an artifact!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have learned a lot about the dwarves in my time here, and yet there’s so "
|
||||
"much more to learn. Have you seen their forges? They really know how to work "
|
||||
|
@ -7015,12 +6940,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nog
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and chief say "
|
||||
#| "that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||||
#| "though he not want to leave battle, he agrees to show elves way back to "
|
||||
#| "lighted lands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did trolls big service. Nog like to wander in tunnels, and Chief say "
|
||||
"that he knows the upper tunnels the best. Nog want to help elves so even "
|
||||
|
@ -7720,12 +7639,6 @@ msgstr "Torwache"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7735,17 +7648,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Höhle scheint ziemlich leer zu sein, bis auf zwei leuchtenden Runen im "
|
||||
"Zentrum. Diese Festung muss einmal stark bevölkert gewesen sein, denn die "
|
||||
"unzähligen Fußtritte haben einen gut ausgetretenen Pfad hinterlassen, der in "
|
||||
"mehrere Richtungen führt. $unittest.name, in welche Richtung sollen wir "
|
||||
"gehen?"
|
||||
"mehrere Richtungen führt. Grog, in welche Richtung sollen wir gehen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7755,17 +7661,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Höhle scheint ziemlich leer zu sein, bis auf zwei leuchtenden Runen im "
|
||||
"Zentrum. Diese Festung muss einmal stark bevölkert gewesen sein, denn die "
|
||||
"unzähligen Fußtritte haben einen gut ausgetretenen Pfad hinterlassen, der in "
|
||||
"mehrere Richtungen führt. $unittest.name, in welche Richtung sollen wir "
|
||||
"gehen?"
|
||||
"mehrere Richtungen führt. Nog, in welche Richtung sollen wir gehen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7775,17 +7674,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Höhle scheint ziemlich leer zu sein, bis auf zwei leuchtenden Runen im "
|
||||
"Zentrum. Diese Festung muss einmal stark bevölkert gewesen sein, denn die "
|
||||
"unzähligen Fußtritte haben einen gut ausgetretenen Pfad hinterlassen, der in "
|
||||
"mehrere Richtungen führt. $unittest.name, in welche Richtung sollen wir "
|
||||
"gehen?"
|
||||
"mehrere Richtungen führt. Rogrimir, in welche Richtung sollen wir gehen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
#| "center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
#| "feet have left well worn paths leading in several directions. $unittest."
|
||||
#| "name which way should we go?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This cave seems pretty empty, except for those two glowing runes in the "
|
||||
"center. This fort must have once been heavily occupied because countless "
|
||||
|
@ -7795,8 +7687,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Höhle scheint ziemlich leer zu sein, bis auf zwei leuchtenden Runen im "
|
||||
"Zentrum. Diese Festung muss einmal stark bevölkert gewesen sein, denn die "
|
||||
"unzähligen Fußtritte haben einen gut ausgetretenen Pfad hinterlassen, der in "
|
||||
"mehrere Richtungen führt. $unittest.name, in welche Richtung sollen wir "
|
||||
"gehen?"
|
||||
"mehrere Richtungen führt. Jarl, in welche Richtung sollen wir gehen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1462
|
||||
|
@ -8483,10 +8374,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth "
|
||||
#| "elves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even you shall not stop me. You shall taste the might of the Quenoth Elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10300,10 +10187,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thank you. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||||
msgid "Thank you, Nym. I am not very good at fighting on the dry ground."
|
||||
msgstr "Danke. Auf dem trockenen Land bin ich nicht zum Kämpfen zu gebrauchen."
|
||||
msgstr "Danke, Nym. Auf dem trockenen Land bin ich nicht zum Kämpfen zu gebrauchen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4633
|
||||
|
@ -10570,10 +10455,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=scout1
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Ha, stupid creature. But we’re in luck, the council was looking for the "
|
||||
#| "last of these spies."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha, stupid creature. But we’re in luck, the Council was looking for the last "
|
||||
"of these spies."
|
||||
|
@ -10710,10 +10591,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Darius
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Curse them! The elves have freed the merfolk. We will be have our "
|
||||
#| "vengeance. Keep fighting, and execute plan C!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curse them! The elves have freed the merfolk. We will have our vengeance. "
|
||||
"Keep fighting, and execute plan C!"
|
||||
|
@ -12633,12 +12510,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore "
|
||||
#| "apart the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and "
|
||||
#| "Dwarves were drawn into the conflicts, Orcs and Trolls spread forth from "
|
||||
#| "the dark places, and chaos and darkness swallowed the lands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The king and his family were all killed, and soon petty warlords tore apart "
|
||||
"the empire as all the known lands fell into chaos. Elves and dwarves were "
|
||||
|
@ -16014,12 +15885,6 @@ msgstr "Naga-Jäger"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Hunter, race=naga
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Hunter.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Naga Hunters are Naga who are skilled at hunting with a bow. Since the "
|
||||
#| "naga are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting "
|
||||
#| "with poisoned arrows. These two foot long shafts, tipped with a potent "
|
||||
#| "poison, have been known to slay many kinds of prey."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Naga Hunters are naga who are skilled at hunting with a bow. Since the naga "
|
||||
"are naturally resistant to poison, they have no qualms about hunting with "
|
||||
|
@ -16623,14 +16488,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Kaleh is still a young Elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||||
#| "trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||||
#| "expeditions and raids. When his father was lost, Kaleh became more "
|
||||
#| "serious and solemn than is usual for those who walk under the two suns. "
|
||||
#| "He turned inwards for answers and guidance, not knowing how much his "
|
||||
#| "people would look towards him for guidance in times to come."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kaleh is still a young elf of the Quenoth, on the verge of adulthood. He "
|
||||
"trained with his father with the bow and sword, joining him in lighter "
|
||||
|
@ -16792,10 +16649,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SPECIAL_NOTE^ Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at "
|
||||
#| "night."
|
||||
msgid ""
|
||||
"SPECIAL_NOTE^Unlike normal Shadows, Ethereal Shadows cannot hide at night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17274,12 +17127,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their "
|
||||
#| "homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||||
#| "descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
|
||||
#| "profit from the hard lessons we learned."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the chronicle of the journey of the Quenoth Elves from their "
|
||||
"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||||
|
@ -17554,16 +17401,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||||
#| "harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||||
#| "could see. There was peace among Elves and the other races such as Humans "
|
||||
#| "and Dwarves, and evil creatures were driven deep within the earth. The "
|
||||
#| "foul name of Uria was not yet known among our people, and our powers were "
|
||||
#| "so great that we raised another sun into the sky, so that the days were "
|
||||
#| "lengthened and dark hours were few. Happy indeed were our people during "
|
||||
#| "these long years, but it was not to last forever."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||||
"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||||
|
@ -17815,14 +17652,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||||
#| "hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a "
|
||||
#| "troop of dwarves silently appeared out of adjoining secret passages. Once "
|
||||
#| "we had assured the rest of the elves that they were friends, Grimnir led "
|
||||
#| "us silently and quickly through a maze of secret tunnels towards the "
|
||||
#| "Dwarves’ home."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||||
"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
|
||||
|
@ -18316,15 +18145,3 @@ msgstr "Phantom-Burg"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/terrain.cfg:64
|
||||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
msgstr "Phantom-Burgfried"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At the end of each turn, this unit takes no damage from the desert."
|
||||
#~ msgstr "Diese Einheit nimmt keinen Schaden durch die Hitze der Wüste."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The time has come. On this most holy day, let us sacrifice these infidels "
|
||||
#~ "unto the Dark Lady. Their suffering shall be a testament to her power and "
|
||||
#~ "glory!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Zeit ist gekommen. Lasset uns an diesem heiligen Tage die Ungläubigen "
|
||||
#~ "der Dunklen Herrscherin opfern. Deren Qualen sollen ein Beweis für ihre "
|
||||
#~ "Macht und ihren Ruhm sein."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue