Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
f117076aa8
commit
6288f77114
1 changed files with 66 additions and 78 deletions
144
po/wesnoth/es.po
144
po/wesnoth/es.po
|
@ -8,14 +8,13 @@
|
|||
# Terpor <terpor@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Héctor García Álvarez <hector@debian.org>, 2005.
|
||||
# Iván Herrero Bartolomé <navitux@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Isaac Clerencia <isaac@unizar.es>, 2006.
|
||||
# Isaac Clerencia <isaac@warp.es>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 12:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 00:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 01:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -4106,7 +4105,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:7
|
||||
msgid "2p - Blitz"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Ataque relámpago"
|
||||
msgstr "2 jug. - Ataque relámpago"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:9
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Charge.cfg:9
|
||||
|
@ -4138,7 +4137,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:50
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:78
|
||||
msgid "teamname^North"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo norte"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:27
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:51
|
||||
|
@ -4156,11 +4155,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:39
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:47
|
||||
msgid "teamname^South"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo sur"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:31
|
||||
msgid "2p - Caves of the Basilisk"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Las cuevas del basilisco"
|
||||
msgstr "2 jug. - Las cuevas del basilisco"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4301,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Charge.cfg:7
|
||||
msgid "2p - Charge"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Carga"
|
||||
msgstr "2 jug. - Carga"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:7
|
||||
msgid "2p - Cynsaun Battlefield"
|
||||
|
@ -4316,7 +4315,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Den_of_Onis.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Den of Onis"
|
||||
msgstr "2 Jug. - La guarida de Onis"
|
||||
msgstr "2 jug. - La guarida de Onis"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Den_of_Onis.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4329,7 +4328,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Hamlets.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Hamlets"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Pueblos"
|
||||
msgstr "2 jug. - Pueblos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Hamlets.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4342,7 +4341,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Hornshark_Island.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Hornshark Island"
|
||||
msgstr "2 Jug. - La isla de los tiburones cornudos"
|
||||
msgstr "2 jug. - La isla de los tiburones cornudos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Hornshark_Island.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4355,7 +4354,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Meteor Lake"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Lago de meteoros"
|
||||
msgstr "2 jug. - Lago de meteoros"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4378,7 +4377,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/5p_Forest_of_Fear.cfg:22
|
||||
msgid "teamname^West"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo este"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:23
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:23
|
||||
|
@ -4391,11 +4390,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:22
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:29
|
||||
msgid "teamname^East"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo oeste"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sablestone_Delta.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Sablestone Delta"
|
||||
msgstr "2 Jug. - El delta de Piedra Sable"
|
||||
msgstr "2 jug. - El delta de Piedra Sable"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sablestone_Delta.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4408,7 +4407,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Silverhead Crossing"
|
||||
msgstr "2 Jug. - El cruce de Cabeza de Plata"
|
||||
msgstr "2 jug. - El cruce de Cabeza de Plata"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4420,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Sullas Ruins"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Las ruinas de Sullas"
|
||||
msgstr "2 jug. - Las ruinas de Sullas"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4437,11 +4436,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:38
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||||
msgid "Sulla's statue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "estatua de Sulla"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:3
|
||||
msgid "2p - Wesbowl"
|
||||
msgstr "2 Jug. - Wésbol"
|
||||
msgstr "2 jug. - Wésbol"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4512,7 +4511,7 @@ msgstr "¡Empate! La puntuación final es: $redscore-$bluescore."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
|
||||
msgid "3p - Island of the Horatii"
|
||||
msgstr "3 Jug. - La isla de los Horatii"
|
||||
msgstr "3 jug. - La isla de los Horatii"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4525,7 +4524,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/3p_Morituri.cfg:3
|
||||
msgid "3p - Morituri"
|
||||
msgstr "3 Jug. - Morituri"
|
||||
msgstr "3 jug. - Morituri"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/3p_Morituri.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4537,7 +4536,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:3
|
||||
msgid "3p - Triple Blitz"
|
||||
msgstr "3 Jug. - Triple ataque relámpago"
|
||||
msgstr "3 jug. - Triple ataque relámpago"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4549,7 +4548,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:3
|
||||
msgid "4p - Blue Water Province"
|
||||
msgstr "4 Jug. - La provincia de Agua Azul"
|
||||
msgstr "4 jug. - La provincia de Agua Azul"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4578,7 +4577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:48
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:55
|
||||
msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo 1"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:22
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:29
|
||||
|
@ -4595,11 +4594,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:34
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:62
|
||||
msgid "teamname^Team 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo 2"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:9
|
||||
msgid "4p - Castle Hopping Isle"
|
||||
msgstr "4 Jug. - Una isla de castillos escondidos"
|
||||
msgstr "4 jug. - Una isla de castillos escondidos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4612,7 +4611,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Clash.cfg:3
|
||||
msgid "4p - Clash"
|
||||
msgstr "4 Jug. - Choque"
|
||||
msgstr "4 jug. - Choque"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Clash.cfg:5
|
||||
msgid "Small map for 2 vs 2. Recommended setting of 2 gold per village."
|
||||
|
@ -4642,7 +4641,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:71
|
||||
msgid "teamname^South-West"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo sudoeste"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Isars_Cross.cfg:23
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Isars_Cross.cfg:31
|
||||
|
@ -4653,11 +4652,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:27
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:41
|
||||
msgid "teamname^North-East"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo noreste"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:5
|
||||
msgid "4p - King of the Hill"
|
||||
msgstr "4 Jug. - El rey de la colina"
|
||||
msgstr "4 jug. - El rey de la colina"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4679,18 +4678,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:57
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:64
|
||||
msgid "teamname^South-East"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo sudeste"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:36
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:21
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:42
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:17
|
||||
msgid "teamname^North-West"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo noroeste"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
|
||||
msgid "4p - Lagoon"
|
||||
msgstr "4 Jug. - Laguna"
|
||||
msgstr "4 jug. - Laguna"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4712,7 +4711,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Morituri.cfg:3
|
||||
msgid "4p - Morituri"
|
||||
msgstr "4 Jug. - Morituri"
|
||||
msgstr "4 jug. - Morituri"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Morituri.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Siege Castles"
|
||||
msgstr "4 Jug. - Asalta los castillos"
|
||||
msgstr "4 jug. - Asalta los castillos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4746,7 +4745,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Wilderlands.cfg:3
|
||||
msgid "4p - The Wilderlands"
|
||||
msgstr "4 Jug. - Los páramos"
|
||||
msgstr "4 jug. - Los páramos"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/4p_The_Wilderlands.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4760,7 +4759,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/5p_Forest_of_Fear.cfg:3
|
||||
msgid "5p - Forest of Fear"
|
||||
msgstr "5 Jug. - El bosque del miedo"
|
||||
msgstr "5 jug. - El bosque del miedo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
|
||||
msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy."
|
||||
|
@ -4768,7 +4767,7 @@ msgstr "En este escenario mixto, 5 ejércitos combaten por la supremacía."
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Amohsad_Caldera.cfg:3
|
||||
msgid "6p - Amohsad Caldera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6 jug. - La caldera de Amoshad"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Amohsad_Caldera.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4794,7 +4793,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:3
|
||||
msgid "6p - Hexcake"
|
||||
msgstr "6 Jug. - Pastel hexagonal"
|
||||
msgstr "6 jug. - Pastel hexagonal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:5
|
||||
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
|
||||
|
@ -4814,7 +4813,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:3
|
||||
msgid "8p - Morituri"
|
||||
msgstr "8 Jug. - Morituri"
|
||||
msgstr "8 jug. - Morituri"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5261,55 +5260,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:13
|
||||
msgid "time left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tiempo restante"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "repetición"
|
||||
msgstr "Repetición"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Jugadores: "
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "continous replay"
|
||||
msgstr " repetición"
|
||||
msgstr "repetición continua"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Fuerte"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:82
|
||||
msgid "pause at end of turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pausa al final del turno"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Desierto"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:96
|
||||
msgid "reset to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "empezar desde el principio"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Turn"
|
||||
msgstr "Turno"
|
||||
msgstr "Próximo turno"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "play turn"
|
||||
msgstr "por turno"
|
||||
msgstr "jugar turno"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Side"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
msgstr "Siguiente bando"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5317,9 +5308,8 @@ msgid "play side turn"
|
|||
msgstr "por turno"
|
||||
|
||||
#: data/themes/macros.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip animation"
|
||||
msgstr "Traducción eslovaca"
|
||||
msgstr "Saltar animación"
|
||||
|
||||
# Todos los consejos del «Compendio de guerra y virtud» van dirigidos a «vos»
|
||||
#: data/tips.cfg:1
|
||||
|
@ -8203,7 +8193,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Los cazadores furtivos confían en su experiencia en la caza y son más "
|
||||
"valiosos en bosques y pantanos, y por la noche."
|
||||
|
||||
# ¿Mejor Bribón, quizás?
|
||||
# Mejor Brib<69>, quiz<69>?
|
||||
#: data/units/Human_Outlaw_Rogue.cfg:3
|
||||
msgid "Rogue"
|
||||
msgstr "Pícaro"
|
||||
|
@ -8663,7 +8653,6 @@ msgid "Giant Spider"
|
|||
msgstr "Araña gigante"
|
||||
|
||||
#: data/units/Monster_Cave_Spider.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Giant Spiders are said to roam the depths of Knalga, devouring many victims. "
|
||||
"They can bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can "
|
||||
|
@ -8671,10 +8660,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A las arañas gigantes las ubica la tradición en los rincones más profundos "
|
||||
"de Knalga, donde causan estragos. Son capaces de morder a corto alcance, "
|
||||
"envenenando a sus enemigos, y lanzar telarañas a largo, ralentizando a sus "
|
||||
"enemigos."
|
||||
"A las arañas gigantes la tradición las ubica en los rincones más profundos "
|
||||
"de Knalga, donde causan muchas víctimas. Son capaces de morder a corto "
|
||||
"alcance, envenenando a sus enemigos, y lanzar telarañas a largo, "
|
||||
"ralentizando a sus presas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas especiales:"
|
||||
|
||||
#: data/units/Monster_Cave_Spider.cfg:103
|
||||
msgid "web"
|
||||
|
@ -9690,7 +9681,7 @@ msgstr "vara de plaga"
|
|||
msgid "Bone Shooter"
|
||||
msgstr "Lanzahuesos"
|
||||
|
||||
# ¿Quizas estaria mejor utilizar aljaba que carcaj?
|
||||
# Quizas estaria mejor utilizar aljaba que carcaj?
|
||||
#: data/units/Undead_Skele_Bone_Shooter.cfg:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of a dark sorcerer's creations, some take more strongly to the false life "
|
||||
|
@ -9782,7 +9773,6 @@ msgid "Revenant"
|
|||
msgstr "Regresado"
|
||||
|
||||
#: data/units/Undead_Skele_Revenant.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
|
||||
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
|
||||
|
@ -9796,9 +9786,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Las criaturas conocidas como regresados fueron grandes guerreros de su "
|
||||
"tiempo, aunque la memoria de aquellos años queda muy lejana, y ni tan "
|
||||
"siquiera los hechiceros que los devuelven a la vida conocen con certeza su "
|
||||
"origen. A parte de eso, los regresados suponen una potente arma en combate: "
|
||||
"origen. Aparte de eso, los regresados suponen una potente arma en combate: "
|
||||
"un guerrero que no teme a nada ni siente dolor, y que luchará "
|
||||
"incondicionalmente hasta el final."
|
||||
"incondicionalmente hasta el final.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas especiales:"
|
||||
|
||||
#: data/units/Undead_Skele_Soul_Shooter.cfg:3
|
||||
msgid "Soul Shooter"
|
||||
|
@ -10535,8 +10527,7 @@ msgid ""
|
|||
"characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de usuario que ha escogido es muy largo. Por favor, escoja un "
|
||||
"nombre de menos de 18 caracteresEl nombre de usuario que ha escogido es muy "
|
||||
"largo. Por favor, escoja un nombre de menos de 18 caracteres"
|
||||
"nombre de menos de 18 caracteres"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1210 src/playcampaign.cpp:107 src/playcampaign.cpp:321
|
||||
msgid "The game could not be loaded: "
|
||||
|
@ -10585,13 +10576,12 @@ msgid "Battle for Wesnoth"
|
|||
msgstr "La Batalla por Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading game configuration."
|
||||
msgstr "Error cargando ficheros de configuración del juego: '"
|
||||
msgstr "Cargando configuración del juegor."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1725
|
||||
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciando tipografías para el idioma actual."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1741
|
||||
msgid "Loading title screen."
|
||||
|
@ -11906,9 +11896,7 @@ msgstr "Carga una partida grabada"
|
|||
#: src/titlescreen.cpp:267
|
||||
msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarga campañas, eras, o paquetes de mapas creados por otros "
|
||||
"usuariosDescarga campañas, eras, o paquetes de mapas creados por otros "
|
||||
"usuarios"
|
||||
"Descarga campañas, eras, o paquetes de mapas creados por otros usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:268
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue