updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-12-19 11:06:55 +00:00
parent 2a577d19a9
commit 61725bd1c6

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-17 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"Build up a great army, gradually turning raw recruits into hardened "
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
@ -55,12 +54,11 @@ msgid ""
"specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on "
"different terrains against all manner of opposition."
msgstr ""
"<emphasis>Erschafft eine große Armee</emphasis> und führt Eure Soldaten auf "
"ihrem Weg vom Rekrut hin zum Veteran. Beruft Eure besten Truppen in späteren "
"Schlachten ein, um so eine Armee aufzubauen, der niemand gewachsen ist! "
"Wählt Einheiten aus einer großen Anzahl an Spezialisten und erschafft so "
"eine handverlesene Truppe, stark genug um auf jedwedem Gelände dem Gegner zu "
"widerstehen."
"Erschafft eine große Armee und führt Eure Soldaten auf ihrem Weg vom Rekrut "
"hin zum Veteran. Beruft Eure besten Truppen in späteren Schlachten ein, um "
"so eine Armee aufzubauen, der niemand gewachsen ist! Wählt Einheiten aus "
"einer großen Anzahl an Spezialisten und erschafft so eine handverlesene "
"Truppe, stark genug um auf jedwedem Gelände dem Gegner zu widerstehen."
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:20
@ -85,7 +83,6 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
"cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
@ -96,10 +93,8 @@ msgstr ""
"Ihr werdet aus über zweihundert Einheiten-Arten (Infanterie, Kavallerie, "
"Bogenschützen und Magier sind nur der Anfang) auswählen können und "
"Begebenheiten von Kleineinheiten-Hinterhalten bis zu Zusammenstößen von "
"gewaltigen Armeen auskämpfen können. Ihr könnt sogar Eure eigenen Einheiten "
"oder eigene Szenarien erstellen, bis hin zu vollständigen Kampagnen. Zudem "
"könnt Ihr Freunde oder Fremde in epischen <emphasis>Mehrspieler</"
"emphasis>schlachten bekriegen."
"gewaltigen Armeen auskämpfen können. Zudem könnt Ihr Freunde oder Fremde in "
"epischen Mehrspielerschlachten bekriegen."
# type: Content of: <book><preface><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:35
@ -110,6 +105,12 @@ msgid ""
"maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
"it is incorporated into Battle For Wesnoth's official releases."
msgstr ""
"Battle for Wesnoth ist OpenSource-Software und eine lebendige Gemeinschaft "
"von Freiwilligen arbeiten zusammen, um das Spiel zu verbessern. Ihr könnt "
"Eure eigenen Einheiten erstellen, Eure eigenen Szenarien schreiben und sogar "
"vollständige Kampagnen skripten. Nutzerbetreuter Inhalt ist auf einem "
"Erweiterungsserver verfügbar und das Beste davon ist in die offiziellen "
"Veröffentlichungen von Battle for Wesnoth eingepflegt."
# type: Content of: <book><chapter><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:44
@ -190,7 +191,6 @@ msgstr "Die Spielfiguren"
# TODO - s/undead and ghosts/undead, ghosts/
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:74
#, fuzzy
msgid ""
"In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
"saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
@ -202,12 +202,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"In der Welt von Wesnoth leben Menschen, Elfen, Zwerge, Orks, Draken, "
"Saurianer, das Meervolk, Naga und viele noch seltsamere und wunderlichere "
"Rassen. In verfluchten Landen wandeln Untote, Geister und Spuke. Jeder davon "
"hat sich an bestimmte Umgebungen gewöhnt. Menschen bewohnen hauptsächlich "
"die gemäßigten Wiesen. In den Hügeln, Bergen und unterirdischen Höhlen sind "
"hauptsächlich Orks und Zwerge zu Hause. Zwischen den hohen Baumstämmen der "
"Wälder leben zumeist die Elfen. In den Ozeanen und Flüssen liegt das nasse "
"Reich des Meervolkes und der Naga."
"Rassen. In verfluchten Landen wandeln Untote, Geister und Spuke; Monster "
"lauern in ihren Ruinen und Verliesen. Jeder davon hat sich an bestimmte "
"Umgebungen gewöhnt. Menschen bewohnen hauptsächlich die gemäßigten Wiesen. "
"In den Hügeln, Bergen und unterirdischen Höhlen sind hauptsächlich Orks und "
"Zwerge zu Hause. Zwischen den hohen Baumstämmen der Wälder leben zumeist die "
"Elfen. In den Ozeanen und Flüssen liegt das nasse Reich des Meervolkes und "
"der Naga."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:83
@ -501,7 +502,6 @@ msgstr "Briefumschlag"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:271
#, fuzzy
msgid ""
"Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can "
"enable or disable summary uploads which will help us to better balance "
@ -509,9 +509,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Durch das Klicken auf diesen Knopf (das Piktogramm eines Briefumschlags) "
"öffnet sich ein Dialog, in dem Ihr die Übertragung von Zusammenfassungen "
"erlaubt, die uns dabei helfen, Kampagnen weiter zu verbessern. Diese "
"Einstellung ist nicht von Haus aus aktiviert und alle übertragenen Daten "
"sind anonym."
"erlauben oder abstellen könnt, die uns dabei helfen, Kampagnen weiter zu "
"verbessern. Alle übertragenen Daten sind anonym."
# type: Content of: <book><chapter><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:280
@ -1849,13 +1848,12 @@ msgstr "1"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1130
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
"jpg\"/> </imageobject>"
"png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1138
@ -1876,13 +1874,12 @@ msgstr "2"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1152
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"morning.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"morning.jpg\"/> </imageobject>"
"morning.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1160
@ -1911,13 +1908,12 @@ msgstr "3"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1174
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"afternoon.jpg\"/> </imageobject>"
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1182
@ -1932,13 +1928,12 @@ msgstr "4"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1196
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
"png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
"jpg\"/> </imageobject>"
"png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1204
@ -1953,13 +1948,12 @@ msgstr "5"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1218
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"firstwatch.jpg\"/> </imageobject>"
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1226
@ -1974,13 +1968,12 @@ msgstr "6"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1240
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"secondwatch.jpg\"/> </imageobject>"
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1248
@ -1994,13 +1987,12 @@ msgstr "Speziell"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1262
#, fuzzy
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"underground.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
"underground.jpg\"/> </imageobject>"
"underground.png\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1270
@ -2197,7 +2189,6 @@ msgstr "Vital"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1392
#, fuzzy
msgid ""
"Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
"rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more "
@ -2209,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"können. Vitale Einheiten besitzen 1 LP plus einen zusätzlichen LP pro Stufe "
"mehr als üblich. Zudem regenerieren sie nach einer Runde, in der sie nicht "
"gekämpft haben, die üblichen 2 LP durch die kurze Verschnaufpause. Der "
"Schaden durch Vergiftung wird ebenfalls halbiert."
"Schaden durch Vergiftung ist ebenfalls um ein Viertel verringert."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1402
@ -2218,14 +2209,14 @@ msgstr "Furchtlos"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1406
#, fuzzy
msgid ""
"Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
msgstr ""
"Weder Licht noch Dunkelheit können die Furcht in die Herzen dieser Recken "
"tragen. Auch bei der Einheit ungeliebten Tageszeiten muss sie keinen "
"Angriffsmalus hinnehmen (Trolle, Wandelnde Leichen)."
"Angriffsmalus hinnehmen (Schwere Infanterie, Leichenfresser, Trolle, "
"Wandelnde Leichen)."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1412
@ -4087,7 +4078,7 @@ msgid ""
"can use them to block enemies reaching your important units."
msgstr ""
"Ihr könnt niederstufige Einheiten als Kanonenfutter verlieren, um Gegner zu "
"verlangsamen. Z.B. könnt Ihr sie dazu verwenden, um den Gegner davon "
"verlangsamen. Z.B. könnt Ihr sie dazu verwenden, um die Gegner davon "
"abzuhalten, Eure wichtigeren Einheiten zu erreichen."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>