updated Polish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2013-05-05 10:47:29 +02:00
parent f3af4edb40
commit 615b84288a
5 changed files with 657 additions and 179 deletions

View file

@ -8,8 +8,8 @@ Version 1.11.2+dev:
* Descend into Darkness:
* Fix the surviving orc leader starting poisoned after scenario 5.
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Portuguese,
Russian, Vietnamese
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Polish,
Portuguese, Russian, Vietnamese
* User interface:
* Fixed (bug #17220): Cursor in gui2 text box now behaves appropriately after
text box overflow occurs.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ Version 1.11.2+dev:
* Fix the surviving orc leader starting poisoned after scenario 5.
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Portuguese,
Russian, Vietnamese.
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Polish,
Portuguese, Russian, Vietnamese.
* User interface:
* Fixed a bug in the cursor positioning in some text entries (bug #17220).

View file

@ -163,13 +163,13 @@ msgid ""
"misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For now, "
"I ask only to rest in your town for a few days.”</i>"
msgstr ""
"Niebawem zza drzew wyłonił się mężczyzna odziany w szaty nekromanty. <i>"
"„Pozwólcie, że się przedstawię. Jestem Darken Volk. Wiem, że wasze królestwo "
"nie patrzy przychylnie na ludzi mojego pokroju, ale myślę, że powinniśmy "
"tymczasowo odłożyć nasze różnice na bok. Zagrożenie ze strony orków na "
"Północy rośnie i nie jestem pewien, czy którekolwiek z przygranicznych miast "
"poradzi sobie bez pomocy. Teraz jednak chciałbym tylko odpocząć w waszym "
"mieście przez kilka dni.”</i>"
"Niebawem zza drzew wyłonił się mężczyzna odziany w szaty nekromanty. "
"<i>„Pozwólcie, że się przedstawię. Jestem Darken Volk. Wiem, że wasze "
"królestwo nie patrzy przychylnie na ludzi mojego pokroju, ale myślę, że "
"powinniśmy tymczasowo odłożyć nasze różnice na bok. Zagrożenie ze strony "
"orków na Północy rośnie i nie jestem pewien, czy którekolwiek z "
"przygranicznych miast poradzi sobie bez pomocy. Teraz jednak chciałbym tylko "
"odpocząć w waszym mieście przez kilka dni.”</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:54

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid ""
"... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would "
"have been proud. We gave em hell. But in the end, it wasnt enough.”</i>"
msgstr ""
"... brudną kartkę przybitą do zwęglonego słupa, na której widniał napis: <i>"
"„Baldrasie, byłbyś z nas dumny. Daliśmy im popalić. Ale to nie "
"... brudną kartkę przybitą do zwęglonego słupa, na której widniał napis: "
"<i>„Baldrasie, byłbyś z nas dumny. Daliśmy im popalić. Ale to nie "
"wystarczyło.”</i>"
#. [part]