pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-03-07 12:34:01 +00:00
parent 489c8527e4
commit 614aaf1ba5
152 changed files with 10826 additions and 10210 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volskerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Ruite"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Verstelling"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordverstellings"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Binneland"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "speler"
@ -514,293 +514,310 @@ msgstr ""
"monitor moet 'n 1024x768x16 resolusie ondersteun om die spel met 'n volskerm "
"te kan speel."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Versnelde Spoed"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Gaan Verby Alle Skuiwe"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Doen weer"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Wys Drywende Etikette"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Beurt Dialoog"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Beurtklok"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Wys spanne se kleure"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Wys Kleurcursors"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Wys Stralekrans Effekte"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Verstel Gamma (lig/donker kontras)"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Keer Tydgrafieke Om"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Klankeffekte"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musiek:"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Gevorderd"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Knip"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiekvolume:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Klankeffek Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Klankeffek Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Klankeffek Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Klankeffekte aan/af"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Verander die klankeffekte se volume"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musiek aan/af"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Verander die taal"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Verander die skermrolspoed oor die kaart"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Verander die helderheid van die beeld"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Kies of die spel in volskerm of in 'n venster moet loop"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Maak eenhede vinniger beweeg en veg"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Maak eenhede vinniger beweeg en veg"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Moenie die beweging van KI eenhede animeer nie"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vertoon die ruite bo-op die kaart"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Wys teks bo-aan 'n eenheid wanneer dit getref word om die hoeveelheid skade "
"aangerig te vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verander die resolusie waarin die spel loop"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verander die tema wat die spel gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vertoon 'n dialoog aan die begin van jou beurt"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Lui 'n klok aan die begin van jou beurt"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -808,104 +825,104 @@ msgstr ""
"Wys 'n gekleurde sirkel rondom die basis van elke eenheid om te wys aan "
"watter kant dit is"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Kies of die son van links na regs of van regs na links moet beweeg"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Gebruik gekleurde muiscursors (mag stadiger wees)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gebruik spesiale grafiese effekte (mag stadiger wees)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vertoon en stel sleutelbord kortpaaie op"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Scrolsnelheid:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Klank"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Veelspeler"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Daar is geen alternatiewe video verstellings beskikbaar nie"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolusie"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk verlangde Kortpadsleutel"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Koppeling"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Gestoorde Tema Voorkeur: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорост на скролиране:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Цял екран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Покажи координатна мрежа"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Вид на видеото"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горещи клавиши"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Нормална"
msgid "Island"
msgstr "Островна"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "играч"
@ -514,293 +514,310 @@ msgstr ""
"Вашият екран трябва да поддържа 1024х768х16 за да може играта да стартира на "
"цял екран."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Ускорение на скоростта"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Пропусни движенията на изкуствения интелект"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Преправяне"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Покажи плаващи надписи"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Включи диалога"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Включи звънец"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Покажи цветове на отборите"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Покажи цветни курсори"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Покажи повикващите ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Пригоди цветната гама"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обърни графиките на деня и нощта"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Звукови ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Напреднал"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Отрязване"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Звук на музиката:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звукови ефекти включени/изключени"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Промени силата на звуковите ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Музика включена/изключена"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Смяна на езика"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Промени скоростта на скролиране около картата"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Промени светлостта на екрана"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Избери дали играта да стартира в цял екран или в отделен прозорец"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Накарай единиците да се движат и бият по-бързо"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Накарай единиците да се движат и бият по-бързо"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не показвай анимираните движения на единиците"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Покрий с координатна мрежа картата"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Покажи текст над единица когато е ранена за да покаже нанесените поражения"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Промени резолюцията в която играта върви"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Промени резолюцията в която играта върви"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Покажи диалог в началото на твоя ход"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Пусни звук от звънец в началото на твоя ход"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -808,107 +825,107 @@ msgstr ""
"Покажи цветен кръг около базата на всяка единица за да показва на коя страна "
"е"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Избери дали слънцето да се движи отляво надясно или отдясно наляво"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Използвай цветни курсори на мишката (може би по-бавно)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Използвай графични специални ефекти (може би по-бавно)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Виж и конфигурирай клавишните кратки процедури"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Скорост на скролиране:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Главно меню"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Няма алтернативни видове на видеото на разположение"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Избери резолюция"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Определяне на горещите клавиши"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Натисни желаният горещ клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Свързване"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Смени горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Запази горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Този горещ клавиш е вече в употреба"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostra la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la graella"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -508,405 +508,422 @@ msgstr ""
"suportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
"completa."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocitat accelerada"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omet el moviment de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refés"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra les etiquetes"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Activa els diàlegs"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Activa el timbre"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostra els colors de bàndol"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostra el cursor de colors"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra els efectes"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajust de brillantor"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverteix els gràfics del temps"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Activa els efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Activa la musica"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Marca horària al xat"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avançat"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Talla"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volum de la musica:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de so:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de so:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de so:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillantor:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Engega o apaga els efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Canvia el volum dels efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Engega o apaga la musica"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Estableix el nombre de línies de xat"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Afegeix una marca horària als missatges de xat"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Canvia la brillantor de la pantalla"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpid"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpid"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Omet les animacions de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostra el mal infligit a les unitats"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un diàleg al començament del torn"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Un timbre sona al començament del torn"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Tria si el sol es mou de esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utilitza cursor de colors (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser lent)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Línies de xat: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "Sí"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualització"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "So"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canvia la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Tema actual: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la propera "
"partida."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar el tema des d'una partida "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 05:43+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Tancar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Mostrar la pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar la quadrícula"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Illa"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -506,405 +506,422 @@ msgstr ""
"soportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
"completa."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocitat accelerada"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omet el moviment de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refer"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra les etiquetes"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Activa els diàlecs"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Activa el timbre"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostra els colors del bando"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostra el cursor de colors"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra els efectes"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajust de lluentor"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Invertïx els gràfics del temps"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Activa els efectes de sò"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Activa la música"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Marca horària al xat"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Alvançat"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Tallar"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volum de la música:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de sò:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de sò:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de sò:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Lluentor:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Encén o apaga els efectes de sò"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Canvia el volum dels efectes de sò"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Encén o apaga la música"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Canvia l'idioma"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament entorn al mapa"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Establïx el número de línees de xat"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Afegïx una marca horària als missatges de xat"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Canvia el lluentor de la pantalla"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpit"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpit"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Omet les animacions de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra una quadrícula sobre el mapa"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostra el dany infrigit a les unitats"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Canvia el tema del joc"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un diàlec al començament de la tanda"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Un timbre sona al començament de la tanda"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Mostra un círcul de diferent color segons el bando de la unitat"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Tria si el sol es mou de esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utilisa cursor de colors (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocitat de desplaçament"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Línees de xat: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualisació"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sò"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Alvançat"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modos de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Triar la resolució"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pulseu la tecla desitjada"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canviar la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Tema actual: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la pròxima "
"partida."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar el tema des d'una partida "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -83,33 +83,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Okno/Celá obrazovka"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Zobrazuj mřížku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Grafický mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Vnitrozemí"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "hráč"
@ -511,391 +511,409 @@ msgstr ""
"zvládat rozlišení alespoň 1024x768x16, aby mohla hra běžet v "
"celoobrazovkovém módu."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Zrychleno"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Přeskakuj tahy počítače"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Ukazuj v čekárně mapky"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Neukazuj připojení uživatelů"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Ukaž pouze připojení přátel"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Ukaž všechna připojení uživatelů"
# seznam připojení?
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Seřaď seznam v čekárně"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Ikony v čekárně"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Seznam přátel"
# !!!! možný konflikt ohledně velikosti tlačítka a délky textu - prověřit
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Nastavení hry více hráčů"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Přidej jako přítele"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Přidej jako otrapu"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Odstraň"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Zobrazuj plovoucí popisky"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialog Ano/Ne"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Zvonek Ano/Ne"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Zobrazuj barvy týmů"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Zobrazuj barevné kurzory"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gama korekce"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Rotace země"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Časování chatu"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Pokročilý mód"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normální mód"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Použij"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Hlasitost zvonku:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Vzorkovací frekvence (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty zapnuty/vypnuty"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Změna hlasitosti zvukových efektů"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Hudba zapnuta/vypnuta"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Změna hlasitosti hudebního doprovodu"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Změna hlasitosti zvonku na konci kola"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Změna vzorkovací frekvence"
# vlastní?
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Uživatelská vzorkovací frekvence"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Změna velikosti vyrovnávací paměti"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Změna rychlosti posouvání mapy"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Nastav počet zobrazovaných řádek chatu"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Přiřaď čas k chatové zprávě"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Změna nastavení jasu"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Má-li hra běžet v okně, nebo přes celou obrazovku"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Jednotky se pohybují a bojují rychleji"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Rychlost pohybu a boje jednotek"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Neanimuj jednotky ovládané počítačem"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Nakresli přes mapu mřížku"
# pův.: "na hru"?
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Ukazuj mapky v čekárně hry více hráčů"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Seřaď seznam hráčů v čekárně podle skupin"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Ukazuj ikony před jmény hráčů v čekárně"
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Neukazuj zprávy o hráčích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Ukazuj zprávy o tvých přátelích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Ukazuj zprávy o všech hráčích, kteří se připojili k serveru"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Zobraz a uprav seznam přátel a otrapů"
# do, na, k ?
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Zpět do nastavení hry více hráčů"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Přidej tuto přezdívku do seznamu přátel"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Přidej tuto přezdívku do seznamu otrapů"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Odstraň tuto přezdívku ze seznamu"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Vlož přezdívku"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Ukazuj při zásahu nad jednotkou, jak velké zranění utrpěla"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Změna rozlišení, ve kterém hra běží"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Změna tématu, ve kterém hra běží"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Zobraz dialog na začátku tvého kola"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Zvonek na začátku tvého kola"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Zobrazuj pod jednotkou barevnou kružnici ukazující, za kterou stranu hraje"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Zvol, zda-li se má slunce pohybovat zleva doprava, nebo zprava doleva"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Používej barevné kursory myši (může zpomalovat)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Používej speciální grafické efekty (může zpomalovat)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Rychlost: "
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Řádek chatu:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Obecné"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Zobrazení"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuky"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Pokročilé nastavení"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlišení"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Klavesova zkratka"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Uložené nastavení tématu: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nové téma se projeví na další nové, nebo načtené hře."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Žádná známá témata. Zkus změnit během existující hry."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen < >\n"
@ -79,34 +79,34 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Oprettelse af kort mislykkedes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringshastighed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Skift til/fra fuldskærm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis net"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastaturgenveje"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Indland"
msgid "Island"
msgstr "Ø"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "spiller"
@ -507,393 +507,411 @@ msgstr ""
"1024x768x16 for at køre spillet i fuld skærm."
# Der er kun en slags acceleration.
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Accelereret hastighed"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Vis ikke computerens ryk"
# hvad skal lobby oversættes med?
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Vis Lobby minikort"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Vis ikke Lobby-sammenkædninger"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Vis kun Lobby-sammenkædninger for venner"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Vis alle Lobby-sammenkædninger"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "sorter Lobby-listen"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Vis Lobby-listen med ikoner"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Din venneliste"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Flerspiller indstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Tilføj som ven"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Tilføj under ignorer"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flydende mærkater"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Rundedialog"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Rundeklokke"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Vis holdfarver"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Vis farvet markør"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis glorieeffekt"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Justér Gamma"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Omvendt tidsgrafik"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Snakke tidsstempling"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avanceret tilstand"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal tilstand"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "tilpasset"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Anvende"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikstyrke:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Lydeffekter styrke:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Lydeffekter styrke:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Klokkestyrke:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Sampel niveau (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Lydeffekter til/fra"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Skift lydeffekters styrke"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik til/fra"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Indstil lydstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Indstil klokkens lydstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Indstil sampelniveauet"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Brugerdefineret sampelniveau"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Indstil bufferstørrelsen"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Bufferstørrelse: "
# Kan panorering være både horisontalt og vertikalt?
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Skift hastighed for panorering på kortet"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Indstil antallet af snakkelinjer der vises"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Tilføj et tidsstempel på snakkebeskeder"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Skift skærmens lysstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vælg om spillet skal afvikles i fuld skærm eller i et vindue"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Få enheder til at bevæge sig, og kæmpe hurtigere"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Enhedernes bevægelses- og kampfart"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animér ikke computerenhedernes bevægelse"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vis et net over kortet"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Vis minikort i flerspiller lobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sorter spillerlisten i lobbyen via spillergrupper"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Vis ikoner før spillernavne i lobbyen."
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Vis ikke beskeder vedrørende spillere der tilslutter sig flerspillerlobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Vis beskeder vedrørende venner der tilslutter sig flerspillerlobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Vis beskeder vedrørende alle spillere som tilslutter sig flerspillerlobbyen"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Hvis og rediger dine venne- og ignorerlister"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Tilbage til flerspillerindstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Tilføj dette brugernavn til din venneliste"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Tilføj dette brugernavn til din ignorerliste"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Fjern dette brugernavn fra din liste"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Sæt et brugernavn ind"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Vis en tekst over en enhed for at angive hvor meget skade den har taget"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Skift opløsningen spillet afvikles i"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Skift temaet spillet afvikles i"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vis en dialog i starten af din runde"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ring en klokke i starten af din runde"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Vis en farvet cirkel omkring hver enhed for at angive hvilken side den er på"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Vælg om solen bevæger sig fra højre mod venstre eller fra venstre mod højre"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Brug farvede musemarkører (kan være langsommere)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Brug grafiske specialeffekter (kan være langsommere)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vis og indstil tastaturgenveje"
# Igen. Kan man det både hori or verti? (er panoreringshastighed ?)
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Hastighed: "
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Snakkelinjer: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Prefs section^Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prefs section^Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Prefs section^Lyd"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Prefs section^Flerspiller"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advanced section^Avanceret"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen alternative videomodes tilgængelige"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg opløsning"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejsindstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryk ønsket genvejstast"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Sammenfæstning"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift genvejstast"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne genvejstast er allerede i brug."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Gem temapræference: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nyt tema vil være aktivt i næste nye eller hentede spil."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ingen kendte temaer. Prøv at ændre inde fra et eksisterende spil."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -76,33 +76,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Auflösung wechseln"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Insel"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "Spieler"
@ -502,291 +502,309 @@ msgstr ""
"zu können. Um das Spiel im Vollbildmodus zu spielen, muss Euer Bildschirm "
"1024x768x16 unterstützen."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Computerzüge überspringen"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Minikarten in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Erscheinen von Spielern in der Eingangshalle nicht anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Erscheinen von Freunden in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Erscheinen von Spielern in der Eingangshalle anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Spielerliste sortieren"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Spielerliste mit Icons versehen"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Eure Freundesliste"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Als Freund hinzügen"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Als Ignoriert hinzufügen"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Hinweisfenster zu Rundenbeginn"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Akustische Benachrichtigung zu Rundenbeginn"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Teamfarben anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Farbige Mauszeiger anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Spezialeffekte anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Grafikthema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tageszeit-Grafiken vertauschen"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Soundeffekte"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Zeitinformationen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Standard Einstellungen"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiklautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX-Lautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "SFX-Lautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Benachrichtigungslautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Abtastrate (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soundeffekte an/aus"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Lautstärke der Soundeffekte ändern"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik an/aus"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Lautstärke der Musik ändern"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Lautstärke der Benachrichtigung zu Rundenbeginn ändern"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Ändern der Abtastrate (Sample Rate)"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Benutzerdefinierte Abtastrate"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Ändern der Größe des Puffers"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Größe des Puffers: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
"Ändert die Geschwindigkeit, mit der der angezeigte Kartenausschnitt bewegt "
"wird"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Legt die Anzahl der angezeigten Mitteilungen fest"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Fügt die aktuelle Zeit einer Mitteilung hinzu"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Das Spiel im Vollbild- oder Fenstermodus betreiben"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Die Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten wird erhöht"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
"Die Änderung der Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten festlegen"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Die Züge der Einheiten des Computers werden nicht animiert"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Legt ein Gitternetz über die Karte"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Zeigt Minikarten für die laufenden Spiele in Mehrspieler-Eingangshalle"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sortiert die Liste der Spieler in der Eingangshalle nach Gruppen"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Zeigt Icons vor den Spielernamen in der Empfangshalle an."
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeigt keine Mitteilung, wenn ein Spieler die Mehrspieler-Eingangshalle "
"betritt"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeigt eine Mitteilung, wenn einer Eurer Freunde die Mehrspieler-"
"Eingangshalle betritt"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeigt eine Mitteilung, wenn ein Spieler die Mehrspieler-Eingangshalle betritt"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Anzeigen und Editieren der Freundes- oder Ignorierliste"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Zurück zu den Mehrspielereinstellungen"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Diesen Spieler zu Eurer Freundesliste hinzufügen"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Diesen Spieler zu Eurer Ignorierliste hinzufügen"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Entfernt den Spieler von Eurer Liste"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Spielernamen eingeben"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verändert die Auflösung, unter der das Spiel läuft"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verändert das Grafikthema, mit dem das Spiel läuft."
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Zeigt ein Hinweisfenster zu Rundenbeginn des Spielers"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Spielt einen Signalton zu Rundenbeginn des Spielers"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -794,107 +812,107 @@ msgstr ""
"Ein farbiger Kreis markiert die Einheiten, um zu zeigen, welcher Seite sie "
"angehören"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Wählt, ob die Sonne entweder von links nach rechts, oder von rechts nach "
"links läuft"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Farbige Mauscursor verwenden (kann das Spiel verlangsamen)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Verwenden von Spezialeffekten (kann das Spiel verlangsamen)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Geschwindigkeit:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Mitteilungen:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allgemein"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Diverses"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Drückt das gewünschte Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Derzeitiges Grafikthema:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Das Grafikthema wird aktualisiert, sobald ein neues oder gespeichertes Spiel "
"gestartet wird."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Keine Grafikthemen gefunden. Versucht die Einstellungen in einem laufenden "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -82,33 +82,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "Νησί"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "παίκτης"
@ -516,292 +516,309 @@ msgstr ""
"σας πρέπει να υποστηρίζει 1024x768x16 για να τρέξει το παιχνίδι σε ολόκληρη "
"την οθόνη."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Προσπεράστε Κινήσεις Υπολογιστη"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Προειδοποίηση Νέου Γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Ήχος Νέου Γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Αντιστροφή γραφικών χρόνου"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ Ηχου"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Γιά προχωρημένους"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Ένταση Μουσικής:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αποτελεσμάτων ήχου(sound effects)"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης ηχητικών εφέ"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "'Αλλαξε τη γλώσσα"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Μετατροπή της ταχύτητας κύλισης στο παιχνίδι"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Μετατροπή φωτεινότητας της εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Επιλογή εκτέλεσης παιχνιδιού σε πλήρη οθόνη ή σε παράθυρο"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Η μετακίνηση των μονάδων του υπολογιστή δεν είναι πλέον ορατή"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος πάνω στο χάρτη"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Εμφάνιση ζημιάς πάνω από τη μονάδα που χτυπήθηκε"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στην αρχή κάθε γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου κουδουνιού στην αρχή κάθε γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -809,108 +826,108 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση έγχρωμου κύκλου στη βάση κάθε μονάδας ως ένδειξη της ομάδας στην "
"οποία ανήκει"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Επιλογή αν ο ήλιος κινείται από αριστερά στά δεξιά η δεξιά πρός τά αριστερά"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Χρήση ένχρωμων δρομέων (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "όχι"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Γενικές"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ήχου"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Γιά προχωρημένους"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Toggle Full Screen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Show Grid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Island"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "player"
@ -508,297 +508,314 @@ msgstr ""
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Accelerated Speed"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Skip AI Moves"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Show Lobby Joins"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Redo"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Show Floating Labels"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Turn Dialogue"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Turn Bell"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Show Team Colours"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Show Colour Cursors"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Show Haloing Effects"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Adjust Gamma"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Reverse Time Graphics"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Sound effects"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Music"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat Timestamping"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Advanced Mode"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal Mode"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cut"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Music Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Sample Rate (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Sound effects on/off"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Change the sound effects volume"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Music on/off"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Change the music volume"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Change the music volume"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Change the sample rate"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "User defined sample rate"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Change the buffer size"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buffer Size: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Change the speed of scrolling around the map"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Set the number of chat lines shown"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Add a timestamp to chat messages"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Change the brightness of the display"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Choose whether the game should run full screen or in a window"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Make units move and fight faster"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Make units move and fight faster"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Do not animate AI units moving"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Overlay a grid onto the map"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Change the resolution the game runs at"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Change the theme the game runs with"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Display a dialogue at the beginning of your turn"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Play a bell sound at the beginning of your turn"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -806,104 +823,104 @@ msgstr ""
"Show a coloured circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Use coloured mouse cursors (may be slower)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Use graphical special effects (may be slower)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "View and configure keyboard shortcuts"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Scroll Speed:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chat Lines: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Display"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sound"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "There are no alternative video modes available"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choose Resolution"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Hotkey Settings"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Press desired Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Change Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Save Hotkeys"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "This Hotkey is already in use."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Saved Theme Preference: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "New theme will take effect on next new or loaded game."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No known themes. Try changing from within an existing game."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kreado de mapo malsukcesis."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Fermu fenestron"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rapideco de la rulumo:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tuta ekrano"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Montri kradeton"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Reĝimo de la ekrano"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavkomandoj"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Interno"
msgid "Island"
msgstr "Insulo"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "ludanto"
@ -507,295 +507,312 @@ msgstr ""
"agordita je po 16 bitoj per rastrumero, por la ludo povus umi en fenestro. "
"Ekrano devas subteni distingon 1024x768x16, por povi umi tutekrane. "
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Plirapidigo"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Trasaltu movojn de komputilo"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ripeti"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Montri glitmarkojn"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialogo de movo"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sono de movo"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Montri kolorojn de la teamoj"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Montri la koloran kursoron"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Montri bril-efektojn"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Temo"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Agordu Gamon"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inversa montrado de tempaj bildetoj"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Sonefektoj"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Tempmarkado en Babilejo"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Superaj agordoj"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Eltondi"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Laŭteco de la muziko:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Laŭteco de la efektoj:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Laŭteco de la efektoj:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Laŭteco de la efektoj:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamo:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Sonefektoj ŝaltita/malŝaltitaj"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Agordu laŭteco de sonaj efektoj"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Muziko ŝaltita/malŝaltita"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Agordi laŭtecon de muziko"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Agordi laŭtecon de muziko"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Ŝanghi lingvon"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Agordi laŭtecon de muziko"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Selekti rapidecon de rulumo"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Fiksi la kvanton de linioj de babilado"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Aldoni markon de tempo en mesaĝoj"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Selecti heldenson de la ekrano"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Selecti, ĉu ludo umu en la tuto ekrano, aŭ en fenetro "
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Rapidigi movojn kaj batalojn de milit-unuoj"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Rapidigi movojn kaj batalojn de milit-unuoj"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne montri movadon de AI unuoj"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Montri kradeton sur la mapo "
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Montri mesaĝon pri ludantoj aliĝintaj al la grupluda kompanio"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Montri tekston super milit-unuo por montri faritan domaĝon"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ŝanĝi distingivon de ludekrano "
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Ŝanĝi la temon de la ludo"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Montri dialogon je la komenco de via movo"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ludi sonon je la komenco de via movo"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -803,105 +820,105 @@ msgstr ""
"Montri colora cirklo ĉirkau ĉiuj milit-unuoj, por montri, al kiu flanko ili "
"apartenas"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Elektu, ĉu la suno irus de maldektre dekstreen aŭ de dekstre maldekstren "
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Uzi koloran muskursoron (ĝi povas esti mapli rapida)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Uzi specialajn grafikajn efektojn (ili povas esti malpli rapidaj) "
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Bildigi kaj agordigi klavajn mallongigojn"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Rapideco de la rulumo:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linioj de babilado:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "jes"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ĝeneralaĵoj"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekrano"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoj"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Grupludo"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Superaj agordoj"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alterantivaj ekranmodusoj ne eblas"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Elektu distingivon"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavkomandaj preferoj"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premu klavon, kiun vi volas uzi"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Ligado"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ŝanĝu klavkomandon"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Konservi klavokomandon"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tiu klavkomando jam estas uzata"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Savi Preferencoj de la Temo"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nova temo donos efekton en nova aŭ ŝargita ludo."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Temoj ne ekzistas. Provu shanĝi "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Isaac Clerencia <isaac@warp.es>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -82,33 +82,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Poner/quitar pantalla completa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar rejilla"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Accesos rápidos"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Interior"
msgid "Island"
msgstr "Isla"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "jugador"
@ -511,310 +511,327 @@ msgstr ""
"para poder funcionar en modo ventana. Su pantalla debe soportar una "
"resolución de 1024x768x16 para jugar a pantalla completa."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocidad acelerada"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Omitir los movimientos de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Mostrar incorporaciones a la sala de juego"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Rehacer"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas flotantes"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Diálogo"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Campana"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar colores de equipo"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar cursores coloreados"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar halos"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajustar el brillo («gamma»)"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Invertir gráficos temporales"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Efectos de sonido"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Marcas temporales de conversación"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avanzada"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cortar"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volumen de música:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volumen de efectos:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volumen de efectos:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volumen de efectos:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillo («gamma»):"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Activar/desactivar efectos de sonido"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Cambia el volumen de los sonidos"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Activar/desactivar música"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Cambia el idioma"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Cambia la velocidad de desplazamiento del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Establecer el número de líneas de conversación mostradas"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Añadir marca temporal a mensajes de conversación"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Cambia el brillo"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Elija si el programa funciona a pantalla completa o en modo ventana"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Las unidades se mueven y luchan más deprisa"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Las unidades se mueven y luchan más deprisa"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "No animar el movimiento de las unidades controladas por la IA"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Dibuja una rejilla por encima del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostarar mensajes para advertir cuando un jugador entra en la sala de juego "
"multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Muestra un texto encima de la unidad cuando sufre daño para indicar cuánto "
"ha recibido"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Cambia la resolución en la que funciona el juego"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Cambia el tema gráfico del juego"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Anuncia con un aviso el inicio de su turno"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Hace sonar una campana al inicio de su turno"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -822,106 +839,106 @@ msgstr ""
"Distingue a las unidades de cada bando dibujando un círculo de un "
"determinado color en su base"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Escoja si quiere que el sol se mueva de izquierda a derecha o viceversa"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa punteros coloreados (podría ser más lento)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa efectos especiales (podría ser más lento)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Líneas de conversación:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vídeo"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzada"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Presione la tecla deseada"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Tecla"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar acceso rápido"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferencía de tema gráfico guardada:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El nuevo tema tendrá efecto la próxima vez que se inicie o cargue una partida"
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No hay temas conocidos. Intente cambiarlos desde un juego existente."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Täisekraan"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Näita võret"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Video režiim"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvid"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Sisemaa"
msgid "Island"
msgstr "Saar"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "mängija"
@ -503,385 +503,403 @@ msgstr ""
"režiimis, et mängu aknas jooksutada. Sinu kuvar peab toetama 1024x768x16 "
"režiimi, et mängu täisekraanil jooksutada."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Kiirendatud kiirus"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Jäta AI käigud vahele"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Näita fuajees minikaarte"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ära näita fuajeesse sisenejaid"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Näita ainult sõprade sisenemist fuajeesse"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Näita kõiki fuajeesse sisenemisi"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Sorteeri fuajees olevate nimekirja"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Minimeeri fuajees olevate nimekiri"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Sinu sõprade nimekiri"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Lisa kui sõber"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Lisa kui ignoreeritud"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näita hõljuvaid silte"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Käigu teade"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Käigu helin"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Näita meeskondade värve"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Näita värvilisi kursoreid"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näita haloefekte"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Muuda gammat"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Graafika tagurpidises ajas"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Heliefektid"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Muusika"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Näita vestlustes aega"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Režiim edasijõudnutele"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tavarežiim"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muusika valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Efektide valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Efektide valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Kellahelina valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Sämplimissagedus (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Heliefektid sees/väljas"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muuda heliefektide valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Muusika sees/väljas"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuda muusika valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muuda kellahaleina valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Muuda sämplimissagedust"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Kasutajapoolse sämplimissageduse tarvitamine"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muuda puhvri suurust"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Puhvri suurus:"
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muuda kaardikerimise kiirust"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Lisa vestlussõnumitele ajatempel"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Muuda ekraani erksust"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vali, kas mäng peaks olema tervel ekraanil või aknas"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Üksused liiguvad ja võitlevad kiiremini"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Üksuste liikumis- ja võitlemiskiirus"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ära animeeri AI üksuste liikumist."
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Kuva kaardi kohal võrgustikku."
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Sisesta kasutajanimi"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Näita üksuse kohal kui palju kahju ta löögi tulemusena sai."
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muuda mängu kasutatavad ekraani eraldusvõimet"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muuda mängus kasutatavad teemat"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Sinu käigu alguse kohta näidatakse teadet."
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Sinu käigu alguses kostab kellahelin."
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Näita üksuse ümber värvilist ringi, et näha, kelle poolel ta on."
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Vali kas päike liigub vasakult paremale või paremalt vasakule"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Kasuta värvilisi hiirekursoreid (võib olla aeglane)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Kasuta graafilisi eriefekte (võib olla aeglane)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vaata ja seadista klaviatuuri kiirvalikuid"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Kiirus:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "jah"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "ei"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Üldine"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Heli"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Mitu mängijat"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Edasijõudnutele"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vali eraldusvõime"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Kiirvalikute seaded"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Vajuta soovitud kiirklahvi"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Klahv"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Muuda kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "See kiirklahv on juba kasutusel."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Salvestatud teema eelistus:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Uus teema ei rakendub kas uue mängu alustamisel või mängu laadimisel."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Teemasid ei leitud. Proovi teemat muuta olemasolevast mängust."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Pantaila osoa ezarri/kendu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Bideo modua"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Lasterbideak"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Barnealdea"
msgid "Island"
msgstr "Irla"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "jokalaria"
@ -514,294 +514,311 @@ msgstr ""
"bakoitzeko sakonera izan behar du leiho moduan abiarazteko. Zure pantailak "
"1024x768x16-ko bereizmena onartu behar du pantaila osoan abiarazteko."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Abiadura azeleratua"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AA mugimenduak saltatu"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Berregin"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Eraktutsi etiketa flotagarriak"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Elkarrizketak"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Kanpaia"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Erakutsi taldeen koloreak"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Erakutsi halo-efektuak"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma doitu"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Alderantzizko denbora grafikoak"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Soinu-efektuak"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Sail aurreratua^Aurreratua"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Moztu"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musika bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soinu efektuak on/off"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Aldatu soinu efektuen bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musika on/off"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Hizkuntza aldatu"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Aldatu mapatik mugitzearen abiadura"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Aldatu pantailaren distira"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Aukeratu jokuak pantaila osoan zein leiho moduan ibili behar duen"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Egin unitateak azkarrago mugitu eta borrokatzea"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Egin unitateak azkarrago mugitu eta borrokatzea"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ez animatu AA unitateak mugitzerakoan"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Saretxo bat gainjarri mapan"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Erakutsi testua unitate baten gainean jotzen dutenean, jakiteko zenbat kalte "
"jaso duen"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Erakutsi testu bat zure txandaren hasieran"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Kanpaia jo zure txandaren hasieran"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -809,109 +826,109 @@ msgstr ""
"Erakutsi koloredun zirkulu bat unitate bakoitzeko oinarrian bere taldea "
"erakusteko"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Aukeratu eguzkia ezkerritatik eskumatara ala eskmutatik ezkerretara mugitzen "
"den"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Erabili koloredun sagu kurtsoreak (jokua geldotu dezake)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Erabili efektu grafiko bereziak (jokua geldotu dezake)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Korritze abiadura:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "bai"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "ez"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Orokorra"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Soinua"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Sail aurreratua^Aurreratua"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Tekla"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Aldatu lasterbidea"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Näytä ruudukko"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Näyttötarkkuus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "sisämaa"
msgid "Island"
msgstr "saari"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "pelaaja"
@ -508,403 +508,420 @@ msgstr ""
"Näyttösi täytyy tukea 1024x768x16 -moodia, jotta peli voidaan ajaa koko "
"ruudun kokoisena."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Kiihdytetty nopeus"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tee uudestaan"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Näytä leijuvat merkit"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Näytä vuoron vaihtuminen"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Soita vuoron äänimerkki"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Näytä joukkueiden värit"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Käytä värillisiä kursoreita"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Näytä valokehä-efektit"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Säädä kirkkautta"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Käännetyt vuorokaudenajan kuvat"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chatin lähetysajat"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Leikkaa"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiikki:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Kirkkaus:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ääniefektit päällä/pois"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muuta ääniefektien voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musiikki päällä/pois"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muuta kartan vieritysnopeutta"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Aseta näytettävien chat-rivien määrä"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Näytä viestien lähetysajat"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Vaihda näytön kirkkautta"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Valitse, onko peli koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Älä animoi tietokoneen yksikköjen liikkeitä"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Näytä ruudukko kartalla."
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Näytä yksikön yläpuolella sen saama vahinko"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Vaihda näyttötarkkuutta."
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Vaihda pelissä käytettävää teemaa"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Näytä ilmoitus vuorosi alussa"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Soita äänimerkki vuorosi alussa"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Näytä yksikön alla värillinen kehä, joka osoittaa yksikön joukkueen"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Valitse, liikkuuko aurinko vasemmalta oikealle, vai päinvastoin"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Värilliset hiiren kursorit (mahdollisesti hitaampi)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Käytä erikoistehosteita (mahdollisesti hitaampi)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Vieritysnopeus:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chat-rivejä: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "ei"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Yleiset"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Näyttö"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä."
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Valitse pikanäppäin painamalla sitä"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Valinta"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Vaihda pikanäppäintä"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Käytössä oleva teema: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Uusi teema otetaan käyttöön seuraavassa uudessa tai ladatussa pelissä."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ei teemoja. Yritä vaihtamista käynnissä olevasta pelistä."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la grille"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Insulaire"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "joueur"
@ -511,389 +511,407 @@ msgstr ""
"Votre écran doit supporter une résolution de 1024x768x16 pour lancer le jeu "
"en plein écran."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Turbo"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Aperçu des cartes du vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Masque les arrivées au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Afficher seulement les arrivées des amis au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Afficher toutes les arrivées au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Trie la liste des connectés au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Iconifie la liste des connectés au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Liste de vos amis"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Options multijoueurs"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Ajouter comme ami"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Ajouter comme ignoré"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Afficher les étiquettes"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialogue en fin de tour"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Cloche en fin de tour"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Montrer les couleurs des équipes"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Utiliser les curseurs colorés"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Afficher les effets de halo"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma de l'écran"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverser le graphique de temps"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Effets sonores"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Heure sur les discussions"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Mode avancé"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume de la musique :"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume de la cloche :"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma :"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage (Hz) :"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effets sonores on/off"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Modifier le volume des effets sonores"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musique on/off"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Modifier le volume de la cloche"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Changer la fréquence d'échantillonnage"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage définie par l'utilisateur"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Modifier la taille du tampon"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Taille du tampon : "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Modifier la vitesse de défilement de la carte"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Régler le nombre de lignes de discussion affichées"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Ajouter l'heure aux messages de discussion"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Modifier la luminosité de l'écran"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Choisir entre le mode plein écran et le mode fenêtré"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Accélérer les déplacements et les combats"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Vitesse des déplacements et combats"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne pas animer les déplacements des unités de l'ordinateur"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Afficher une grille en surimpression sur la carte"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Affiche l'aperçu des cartes dans le vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Trie la liste des joueurs du vestibule par groupe de joueurs"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Affiche une icône devant le nom des joueurs connectés."
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Masque les messages des joueurs rejoignant le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Affiche les messages des joueurs amis rejoignant le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant tous les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Affiche et modifie la liste des amis et des ignorés"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Retour aux options multijoueurs"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Ajouter cet utilisateur dans la liste de vos amis"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Ajouter cet utilisateur dans votre liste d'ignorés"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Enlever cet utilisateur de votre liste"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Entrer un nom d'utilisateur"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Afficher la quantité de dégâts reçus au-dessus d'une unité touchée "
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Changer la résolution d'écran utilisée par le jeu"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Changer le thème utilisé par le jeu"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Afficher un message au début de votre tour"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Jouer un son de cloche au début de votre tour"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Afficher sous l'unité un cercle de la couleur de son camp"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Choisissez si le soleil évolue de gauche à droite ou de droite à gauche"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utiliser les curseurs souris colorés (possible ralentissement)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Utiliser les effets spéciaux (possible ralentissement)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse :"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Nombre de lignes de discussion :"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Général"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vidéo"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pressez le raccourci désiré"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Raccourcis"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Préférence de thème sauvegardée :"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Le nouveau thème sera disponible à la prochaine nouvelle partie ou au "
"prochain chargement."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Aucun thème connu. Essayez de le changer à partir d'une partie existante."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr ""
@ -499,385 +499,401 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Remove"
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Bell"
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Team Colors"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -83,33 +83,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "מהירות גלילה:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "החלף מצב מסך מלא"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "הצג סריג"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "אופן תצוגה"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשי קיצור"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "יבשתי"
msgid "Island"
msgstr "אי"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "שחקן"
@ -512,403 +512,420 @@ msgstr ""
"לנקודת מסך על מנת להריץ את המשחק באופן חלונאי. התצוגה שלך חייבת לתמוך במצב "
"של 1024x768x16 כדי להריץ את המשחק על מסך מלא."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "מהירות מואצת"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "דלג על הצגת מהלכי המחשב"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "הראה הצטרפות ללובי"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "שחזור פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "הצג תגיות מרחפות"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "הודעת תור"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "צלצול תור"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "הצג צבעי צוותים"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "הצג סמנים ציבעוניים"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "הצג אפקט הילה"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "כוון גאמא"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "הפוך כיוון תנועת השמש"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "אפקטים של צליל"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "מוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "חתימת זמן בשיחה"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "מתקדם"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "גזור"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "עוצמת מוסיקה:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "עוצמת אפקטים מיוחדים:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "עוצמת אפקטים מיוחדים:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "עוצמת אפקטים מיוחדים:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "גאמה:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "אפקטים של צליל - מופעל/לא מופעל"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "עדכון עוצמת האפקטים הקוליים"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "מוסיקה - מופעל/לא מופעל"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "החלף שפה"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "עדכון מהירות גלילת המפה"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "קבע את מספר שורות השיחה שיראו"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "הוסף חותמת זמן להודעות שיחה"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "עדכון בהירות התצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "בחירת משחק בחלון או במסך מלא"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "גורם ליחידות לנוע ולהלחם מהר יותר"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "גורם ליחידות לנוע ולהלחם מהר יותר"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "ללא הנפשת תנועת יחידות של המחשב"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "הצגת סריג על גבי המפה"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "הראה הודעות על שחקנים שמצטרפים ללובי של משחקים מרובי שחקנים"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "כאשר יחידה נפגעת, הצג מעליה מלל לתיאור הנזק שנגרם"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "שינוי רזולוצית המשחק"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "שנה ערכת הנושא איתה רץ המשחק"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "הצג תיבת דו-שיח בתחילת תורך"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "השמע צליל כשמגיע תורך"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "הצג מעגל צבעוני סביב הבסיס של כל יחידה כך שיציג את הצד המופעל"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "בחירת תנועת השמש משמאל לימין או מימין לשמאל"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "השתמש בסמני עכבר צבעוניים (עלול להיות איטי)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "השתמש באפקטים גרפיים מיוחדים (עלול להיות איטי)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "תצוגת ועדכון מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "מהירות גלילה:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "שורות שיחה: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "לא"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "כללי"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "תצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "צליל"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "משחק רב-משתתפים"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "אין מצבי תצוגה חלופיים זמינים"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "בחירת רזולוציה"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "הקש על מקש הקיצור הרצוי"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "הצמדה למקש"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "עדכון מקש קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "שמירת מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "מקש קיצור זה כבר נמצא בשימוש."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "העדפות השמורות של ערכת הנושא : "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "השינוי לערכת הנושא החדשה יתרחש במשחק חדש הבא או אחרי טעינת המשחק הבאה."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "אין ערכות נושא ידועות. נסה לשנות מתוך משחק קיים."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Teljes képernyős mód beállítása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Szárazföld"
msgid "Island"
msgstr "Sziget"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "játékos"
@ -510,302 +510,319 @@ msgstr ""
"Emellett a képernyődnek támogatnia kell az 1024x768-as felbontást ahhoz, "
"hogy a játék teljes képernyőn fusson."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Megnövelt sebesség"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "MI lépések átugrása"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Értesítés a játékcsarnokba lépőkről"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Megismétlés"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Szálló címkék megjelenítése"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Párbeszédablak be"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Csengő be"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Csapatszínek megjelenítése"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Haloing effektusok mutatása"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma kezelés"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Napszakmegjelenítés megfordítása"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Hanghatások"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Zene"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Csevegés sorainak időbélyegzése"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Haladó"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Kivágás"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Zene hangereje"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hanghatások ereje"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Hanghatások ereje"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Hanghatások ereje"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Hanghatások be/ki"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "A hanghatások erejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Zene be/ki"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "A térképen való görgetés sebességének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Add meg a csevegés sorainak mennyiégét"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Kerüljön a csevegés sorainak elé a küldés pontos ideje"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "A képernyő fényesség megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "A játék teljes képernyőben vagy ablakban fusson-e"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Az egységek gyorsabban mozognak és harcolnak"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Az egységek gyorsabban mozognak és harcolnak"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne animálja a számítógép lépéseit"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Fektessen egy rácsot a térképre"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Tájékoztató üzenet mutatása a többjátékos csarnokba lépő játékosokról"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Szöveg megjelenítése az egység fölött, amikor megsebesül, hogy kiírja a "
"veszteséget"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "A játék felbontásának megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "A játék által használt téma megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Egy párbeszédablakot dob fel, amikor a te köröd következik"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Egy hangjelzést ad le a köröd kezdetekor"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -813,106 +830,106 @@ msgstr ""
"Egy színes kört rajzol minden egység körül amely azt jelzi melyik csapatban "
"van az adott egység"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Add meg, hogy a nap balról jobbra, vagy jobbról balra mozogjon"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Színes egérkurzor használata (lassíthat)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Speciális megjelenítési hatások használata (lassíthat)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Görgetés sebessége:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Csevegés sorai: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "igen"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nem"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Általános"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Képernyő"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Hang"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Többjátékos"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Haladó"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módok"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Nyomd le a kívánt gyorsbillentyűt"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Cselekvés"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Összekötés"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Elmentett téma beállításai: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Az új téma beállításai a következő új vagy betöltött játék indításakor "
"fognak életbe lépni."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Nincsenek ismert témák. Próbáld meg egy létező játékból megváltoztatni!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr ""
@ -499,385 +499,401 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Remove"
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Bell"
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Team Colors"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creazione della mappa non è riuscita."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di scorrimento:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra la griglia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità video"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Scorciatoie"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Entroterra"
msgid "Island"
msgstr "Isola"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "giocatore"
@ -507,291 +507,309 @@ msgstr ""
"monitor deve supportare la risoluzione di 1024x768x16 per giocare a schermo "
"intero."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocità accelerata"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Salta mosse AI"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostra minimappe nella lobby"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Non mostrare i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostra solo i collegamenti degli amici alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostra tutti i collegamenti alla lobby"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ordina l'elenco della lobby"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Iconifica l'elenco della lobby"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Elenco dei tuoi amici"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Opzioni per multigiocatori"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Aggiungi agli amici"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Aggiungi agli utenti da ignorare"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostra le etichette fluttuanti"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialoghi"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Campana"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostra i colori delle squadre"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostra i cursori colorati"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostra gli effetti di alone"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Correggi gamma"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverti i grafici del tempo"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti sonori"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Mostra orario nella chat"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modalità avanzata"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modalità normale"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume Musica:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volume SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume campana:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Frequenza di campionamento (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effetti sonori on/off"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Cambia il volume degli effetti sonori"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musica on/off"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Cambia il volume della musica"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Cambia il volume della campana"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Cambia la frequenza di campionamento"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento definita dall'utente"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Cambia la dimensione del buffer"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Dimensione del buffer:"
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Cambia la velocità di scorrimento attraverso la mappa"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Imposta il numero di linee della chat da mostrare"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Aggiungi l'ora di invio ai messaggi nella chat"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Cambia il contrasto del monitor"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Scegli se il gioco deve essere visualizzato in una finestra o a schermo "
"intero"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Fai muovere e combattere le unità più velocemente"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Velocità di spostamento e combattimento delle unità"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Non animare i movimenti delle unità dell'AI"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra la griglia sulla mappa"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra le minimappe nella lobby multigiocatori"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Ordina l'elenco dei giocatori nella lobby per gruppi di giocatori"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Mostra le icone davanti ai nomi dei giocatori nella lobby."
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Non mostrare i messaggi sui collegamenti dei giocatori alla lobby "
"multigiocatori"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostra i messaggi sui collegamenti dei tuoi amici alla lobby multigiocatori"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Mostra i messaggi sui collegamenti di tutti i giocatori alla lobby "
"multigiocatori"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Esamina e modifica gli elenchi di amici e utenti da ignorare"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Torna alle opzioni per giocatori multipli"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Aggiungi questo nome utente alla lista degli amici"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Aggiungi questo nome utente alla lista degli utenti da ignorare"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Rimuovi questo nome utente dalla tua lista"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Inserisci nome utente"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Mostra testo sopra le unità che vengono colpite per vedere il danno inflitto"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Cambia la risoluzione grafica"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Cambia il tema del gioco"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un messaggio all'inizio del tuo turno"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Suona una campana all'inizio del tuo turno"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -799,104 +817,104 @@ msgstr ""
"Mostra un cerchio colorato alla base delle unità per vedere a quale parte "
"appartengono"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Scegli se il movimento del sole sia da sinistra verso destra o viceversa"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa cursori del mouse colorati (può rallentare il gioco)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa effetti speciali (può rallentare il gioco)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Velocità: "
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linee della chat: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "Sì"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generale"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoro"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli la risoluzione"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni dei tasti-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premi il tasto-scorciatoia desiderato"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Legame"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambia il tasto-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva i tasti-scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Questo tasto-scorciatoia è già in uso."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferenze sul tema salvate:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Il nuovo tema avrà effetto sul gioco che inizierai o che caricherai."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nessun tema conosciuto. Prova a cambiarlo in un gioco conosciuto."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:28+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "フルスクリーン切り換え"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "グリッド表示"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "画面モード"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "内陸"
msgid "Island"
msgstr "島"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "プレイヤー"
@ -510,411 +510,428 @@ msgstr ""
"ウィンドウマネージャを16ビットピクセルに設定しなければなりません。フルスク"
"リーンで実行するには1024x768x16の画面をサポートしなければなりません。"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "高速化"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AI移動スキップ"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "ロビー参加表示"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "リドゥ"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "ラベル表示"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "ターンダイアログ"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "ターンベル"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "チームカラー"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "カラーカーソル"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "特殊効果表示"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "ガンマ補正"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "時間グラフィックを反転"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "効果音"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "チャットの時刻表示"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "上級者向け"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "切り取り"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "音楽ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "効果音ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "効果音ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "効果音ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ値:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "効果音 入/切"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "効果音の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "音楽 入/切"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "言語を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "画面端のスクロールの速度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "チャットの表示行数を設定する"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "チャットのメッセージに時刻をつける"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "画面の明るさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "フルスクリーンモードかウィンドウモードかを選択します"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速に行います"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速に行います"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "AI移動時にアニメーションを行わないようにします"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "マップのグリッドを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"マルチプレイヤーロビーに参加しているプレイヤーについてのメッセージを表示しま"
"す"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "攻撃命中時、ユニットの上に受けたダメージを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "解像度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "ゲーム動作時のテーマを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "ユニットがどの陣営に属しているかを色付きの円で表示します"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "太陽の移動が、左から右なのか、右から左かを選択します"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "色付きのマウスカーソルを使用します(遅くなります)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "画像の特殊効果を使用します(遅くなります)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行います"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "スクロール速度:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "チャット行数: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "表示"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "マルチプレイヤー"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "上級者向け"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "変更可能な画面モードはありません"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "解像度を選択して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "希望のホットキーを押して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "割り当て"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ホットキーの変更"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "テーマ設定を保存しました: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "新しいテーマは次回の新規またはロードされるゲームから有効になります。"
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "게임 옵션"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "스크롤 속도:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "전체 화면 전환"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "비디오 모드"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "단축키"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr ""
@ -502,398 +502,415 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "빠른 속도"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "AI 움직임 생략"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "로비 접속 표시"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "재취소"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "데미지 라벨 표시"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "대화 켜기"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "벨 켜기"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "팀 색 표시"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "커서 색 표시"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "밝기 조절"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "시간 그래픽 반전"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "음향 효과"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "음악"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "채팅 시간 표시"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "고급"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "잘라내기"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "음악 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "음향 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "음향 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "음향 볼륨:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "밝기:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "음향 효과 켜기/끄기"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "음악 켜기/끄기"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "음악 볼륨 설정"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "음악 볼륨 설정"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "언어 설정"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "음악 볼륨 설정"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "마우스 색 표시 (약간 느려짐)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "스크롤 속도:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "줄 수:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "예"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "아니오"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "일반"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "디스플레이"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "소리"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "멀티플레이"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "고급"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "해상도를 선택하십시오"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "단축키 설정"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "단축키 바꾸기"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "단축키 저장"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "이 단축키는 이미 사용되고 있습니다."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "저장 된 테마:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Scrinium Totum vel in Fenestra Permutare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Rete Monstare"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Mediterraneua"
msgid "Island"
msgstr "Insula"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "lusor"
@ -509,305 +509,322 @@ msgstr ""
"luso cum scrinio toto uti, necesse est habere modum MXXIV x DCCLXVIII x XVI "
"in scrinio."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Celerius"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Tractus IA Praetermittere"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Monstrare Adiunctos in Vestibulo"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Factum Reddere"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Titula Volitantia Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Cesta Dialogi Tractus"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Tintinnabulum Tractus"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Colores Partium Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Indicia Colorata Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Iactationes Aureolae Monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Modus Visivus"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma Accomodare"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Imagines Tempi Invertere"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Iactationes Aureolae"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Signa Temporis in Sermone"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Provecta"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Excidere"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Magnitudo Musicae:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Magnitudo Sonitus:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Magnitudo Sonitus:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Magnitudo Sonitus:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Iactationes Aureolas ponere/tollere"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Magnitudinem sonituum mutare"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musicam ponere/tollere"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Linguam mutare"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Velocitatem gyri in charta mutare"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Eligere numerum linearum sermonis monstratum"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Signum temporis ad nuntios adiungere"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Candorem scrinii mutare"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Eligere si lusus in scrinio aut in fenestra mostratur"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Efficere ut unitates celerius moveantur et pugnent"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Efficere ut unitates celerius moveantur et pugnent"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Non animare tractus unitatum IA"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Rete monstrare super charta"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Nuntios de lusoribus qui in vestibulum plurum lusorum intrant monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Titulum super unitate damnum inflictum ostendens monstrare cum percutitur"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Modum visivum lusi mutare"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Modum visivum lusi mutare"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Cestam dialogi in initio tractus tui monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Tintinnabuli sonitum in initio tractus tui facere"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -815,106 +832,106 @@ msgstr ""
"Circulum coloratum circa fundamentum cuiusque unitatis partem ostendentem "
"monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Eligere si sol movetur a sinistra ad dexteram aut a dextera ad sinistram"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Indiciis muris coloratis uti (potest esse lentior)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Iactationibus graphicis uti (potest esse lentior)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Aspicere et imponere claves notarum"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocitas Gyri:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Lineae Sermonis: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ita"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Communes"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Scrinium"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonitus"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Plurum Lusorum"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Provecta"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Carent alteris modis visivis"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Resolutionem Eligere"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premere Clavem Notarum volutam"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Actio"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Adligatio"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Clavem Notarum Mutare"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum Servare"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Impostatio Modi Visivi Servata:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Novum modum visivum effectum habebit cum primum lusum restues vel incipies."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nulli modi visivi noti. Forsitan potes mutare inter lusum existens."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging mislyktes."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Fullskjerm av/på"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Vis nett"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomodus"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Innland"
msgid "Island"
msgstr "Øy"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "spiller"
@ -503,385 +503,403 @@ msgstr ""
"pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte "
"1024x768x16 for å kunne kjøre spillet med fullskjerm."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Akselerert hastighet"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ignorer AI-trekk"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Vis minikart i vestibyle"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ikke vis nyankomne spillere"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Vis kun nyankomne på vennelisten"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Vis alle nyankomne spillere"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Sorter vestibyleliste"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Spillerliste som ikon"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Din venneliste"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Valg for gruppespill"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Legg til venn"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Legg til ignorert"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Vis flytende merkelapper"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialogboks ved ny runde"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Klokkeslag ved ny runde"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Vis lagfarger"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Vis fargede pekere"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Vis haloeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Tilpass gammanivå"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Speilvend sol/måne"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Tidsstempling i meldingslogg"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avansert modus"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalmodus"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Effektvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Effektvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Klokkevolum:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Avspillingsrate (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Lydeffekter av/på"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Endre effektvolum"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musikk av/på"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Endre musikkvolum"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Endre klokkevolum"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Endre avspillingsrate"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Brukerdefinert avspillingsrate"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Endre bufferstørrelse"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Bufferstørrelse: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Endre panoreringsfart"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Angi antall viste meldingslinjer"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Bru tidsstempling i meldingslogg"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Endre lysstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Velg om spillet skal kjøres i fullskjerm eller vindu"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Enhetene sloss og beveger seg raskere"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Bevegelseshastighet for enhetene"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ikke animer AI-styrte enheter"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Legg et nett over kartet"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Vis minikart i vestibylen for gruppespill"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sorter spillerlisten etter spillergrupper"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Vis ikoner foran spillernavnene"
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Ikke vis meldinger om nyankomne spillere i vestibylen"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Vis meldinger om nyankomne venner i vestibylen"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Vis meldinger om alle nyankomne spillere i vestibylen"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Se eller endre lister over venner og ignorerte"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Tilbake til valg for gruppespill"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Legg brukernavnet til listen over venner"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Legg brukernavnet til listen over ignorerte"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Fjern dette brukernavnet fra listen"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Oppgi et brukernavn"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Vis tekst med påført skade over enheter som blir skadet"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Endre skjermoppløsningen spillet kjører med"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Endre det grafiske temaet spillet kjører med"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vis dialogboks hver gang din tur starter"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Gi et klokkeslag hver gang din tur starter"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Vis ring med lagets farge rundt hver enhet for å vise denstilhørighet"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Velg om solen skal bevege seg fra venstre mot høyre eller vice versa"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Bruk fargede musepekere (kan saktne spillet)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Bruk grafiske spesialeffekter (kan saktne spillet)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se over og/eller endre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Hastighet: "
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Meldingslinjer: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nei"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skjermvisning"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gruppespill"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avansert"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ingen alternativer for videomodus er tilgjenglige"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Endre hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Lagret temainnstilling: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nytt tema vil tre i effekt ved neste nye eller lastede spill."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ingen kjente tema. Prøv å endre fra et eksisterende spill."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaart maken mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Schuifsnelheid:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Vaste land"
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "speler"
@ -506,394 +506,412 @@ msgstr ""
"wilt draaien. Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om op het volledige "
"scherm te draaien."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Versnelde zetten"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Computerzetten overslaan"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Toon lobbyminikaarten"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Toon alle lobby"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Sorteer lobbylijst"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Jouw vriendenlijst"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Multiplayer opties"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Voeg toe als vriend"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Voeg toe aan "
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Zwevende labels"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Beurtmelding"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Beurtbel"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Teamkleuren"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Kleurencursors"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Aura-effecten"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamma instellen"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tijdplaatjes omdraaien"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Geluidseffecten"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chat tijdmerken"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaal"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muziekvolume"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Bel volume:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Bemonsteringsfrequentie (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Geluidseffecten aan/uit"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Het volume van de geluidseffecten"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Muziek aan/uit"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Het volume van de muziek"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Verander het volume van de bel"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "De bemonsteringsfrequentie veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
#, fuzzy
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Ingestelde bemonsteringsfrequentie"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "De buffergrootte veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buffergrootte:"
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "De snelheid waarmee de kaart verschuift"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Het aantal chatregels instellen"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Een tijdsmarkering bij chatberichten weergeven"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "De helderheid van het beeld"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Instellen of het spel het volledige scherm gebruikt of in een venster draait"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Eenheden vechten en bewegen sneller"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Vecht- en beweegsnelheid eenheden"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Zetten van computerspelers niet animeren"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Een raster op de kaart weergeven"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sorteer de spelerslijst in de lobby per spelergroepen"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
#, fuzzy
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Bekijk en bewerk je vrienden en lijst"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Terug naar de multiplayer opties"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je vriendenlijst"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Voeg deze gebruikersnaam toe aan je lijst"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Verwijder deze gebruikersnaam van je lijst"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Voer een gebruikersnaam in"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"De toegebrachte schade als tekst boven een eenheid tonen wanneer die geraakt "
"wordt"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "De resolutie instellen"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Het thema instellen"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Een melding aan het begin van jouw beurt"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Een belletje aan het begin van jouw beurt"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Een gekleurde cirkel onder elke eenheid geeft aan tot welk team hij behoort"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "De zon beweegt van links naar rechts, in plaats van andersom"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Gekleurde cursors gebruiken (kan trager zijn)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Grafische special effects gebruiken (kan trager zijn)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "De sneltoetsen bekijken en instellen"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Snelheid:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chatregels: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Beeld"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Geluid"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies een resolutie"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoetsinstellingen"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk op de gewenste sneltoets"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Binden"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Sneltoets veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sneltoets bewaren"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Deze sneltoets is al in gebruik."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Bewaarde thema-instelling: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Het nieuwe thema wordt gebruikt zodra je een nieuw spel begint."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Er zijn geen thema's. Probeer het thema vanuit een bestaand spel te "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Szybkość przewijania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb graficzny"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Śródziemny"
msgid "Island"
msgstr "Wyspa"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "gracz"
@ -506,389 +506,406 @@ msgstr ""
"szesnastobitowego koloru, aby uruchomić grę w trybie okienkowym. Do gry w "
"trybie pełnoekranowym potrzebujesz co najmniej trybu 1024x768x16."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Przyspieszone ruchy"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Pomiń ruchy komputera"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Remove"
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Pokaż unoszące się etykiety"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Komunikat rozpoczęcia tury"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Dźwięk rozpoczęcia tury"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Pokaż kolory drużyn"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Użyj kolorowych kursorów"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Pokaż efekty halo"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ustaw współczynnik gamma"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Odwróć wskaźnik czasu"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Efekty dźwiękowe"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Znaczniki czasowe wiadomości"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Tryb zaawansowany"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb normalny"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Głośność muzyki:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Głośność efektów:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Głośność efektów:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Częstotliwość próbkowania (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efekty dźwiękowe włącz./wyłącz."
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Zmień głośność efektów"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Muzyka włącz./wyłącz."
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Zmień głośność muzyki"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Zmień częstotliwość próbkowania"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Niestandardowa częstotliwość próbkowania"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Zmień rozmiar bufora"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Rozmiar bufora:"
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Zmień szybkość przewijania mapy"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Ustawia liczbę pokazywanych linii chatu"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Dodaj czas do wiadomości"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Zmień jasność obrazu"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Wybierz, czy gra powinna działać w trybie okienkowym, czy pełnoekranowym."
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Spraw, by jednostki poruszały się i walczyły szybciej"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Nie animuj ruchu jednostek komputera"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Rysuj siatkę na polu gry"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Pokaż odniesione obrażenia nad trafionymi jednostkami"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Zmień rozdzielczość obrazu."
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Zmień skórkę z jaką działa gra"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Wyświetla okienko informujące o rozpoczęciu twojej tury"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Odtwarza dźwięk na początku twojej tury"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Rysuje kolorowe okręgi wskazujące stronę jednostek"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Wybierz czy słońce ma przesuwać się od lewej do prawej, czy od prawej do "
"lewej"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Włącza kolorowe kursory myszy (może spowolnić grę)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Włącza specjale efekty graficzne (może spowolnić grę)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Pozwala obejrzeć i zmienić skróty klawiszowe."
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Szybkość:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linie wiadomości:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ogólne"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekran"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gra wieloosobowa"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wybierz rozdzielczość"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Skróty"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Wciśnij wybrany skrót"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Przypisanie"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmień skrót"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Zapisz skróty"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ten skrót jest już używany."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Zapisz"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Nowa skórka zostanie zastosowana po rozpoczęciu nowej lub załadowaniu gry."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Brak znanych skórek. Spróbuj zmienić ją w trakcie gry."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A criação do mapa falhou."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de translação"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Ecrã Cheio?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grelha"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de Vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atalhos"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "jogador"
@ -513,294 +513,311 @@ msgstr ""
"num modo de 16 bits por pixel para correr o jogo dentro de uma janela. O seu "
"ecrã deve suportar 1024x768x16 para correr o jogo em todo o ecrã."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocidade Acelerada"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Saltar Movimentos da IA"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refazer"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar Etiquetas Flutuantes"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo de Turno"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sinal Sonoro de Turno"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar Cores das Equipas"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar Cursores a Cores"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Usar Efeitos de Halo"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Correcção Gama"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Graphicos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos Sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avançados"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cortar"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da Música"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros (sim/não)"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muda o volume dos efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Música (sim/não)"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Modificar a língua"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muda a velocidade de translação do mapa"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Muda o brilho da imagem."
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Escolhe se o jogo deve correr numa janela ou em todo o ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Faz as unidades moverem-se e lutarem mais depressa"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Faz as unidades moverem-se e lutarem mais depressa"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostra as unidades IA a moverem-se"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Sobrepõe uma grelha sobre o mapa"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Mostra uma mensagem com o dano sofrido sobre uma unidade atingida por um "
"golpe"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muda a resolução em que o jogo corre"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muda a resolução em que o jogo corre"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma caixa de diálogo no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -808,107 +825,107 @@ msgstr ""
"Mostra um círculo colorido à volta da base de cada unidade para mostrar de "
"que lado é que ela está"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Escolhe se o sol se move da esquerda para a direita ou vice-versa"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa cursores do rato coloridos (pode ser mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa efeitos gráficos especiais (pode ser mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidade de translação"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançados"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não estão disponíveis modos de vídeo alternativos"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolha a Resolução"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Definições de Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prima o atalho desejado"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar o Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gravar Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já é usado."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 22:34+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de scroll:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Continental"
msgid "Island"
msgstr "Ilha"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "jogador"
@ -505,283 +505,301 @@ msgstr ""
"janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para poder "
"executar o jogo em tela cheia."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Velocidade Acelerada"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Não mostrar movimento do computador"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Mostrar Minimapas na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Não Mostrar Entrada na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Mostrar apenas a entrada de Amigos na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Mostrar todas as entradas na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ordenar listagem da sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Iconizar a lista da sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Lista de Amigos"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Opções de Multijogador"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Adicionar aos Amigos"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Adicionar ao Ignorar"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar nomes flutuantes"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Confirmação de turno"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Alerta de turno"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Mostrar cores dos times"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Mostrar cursor colorido"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar efeitos de halo"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ajuste de Gama"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Gráficos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Registro de Tempo no Chat"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modo Avançado"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Executar"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da música:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume do Alerta:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Taxa de Amostragem (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros ligado/desligado"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Mudar o volume dos efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Música ligada/desligada"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Mudar o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muda o volume do alarme"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Muda a taxa de amostragem"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem definida pelo usuário"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muda o tamanho do buffer"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Tamanho do Buffer: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Mudar a velocidade de scroll do mapa"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Configura o número de linhas de chat mostradas"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Adiciona o horário de envio às mensagens de chat"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Mudar o brilho da tela"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Escolher se o jogo deve rodar em tela cheia ou em uma janela"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Fazer as unidades se moverem e lutarem mais rapidamente"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Velocidade de movimento e luta das unidades"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostrar animação das unidades do computador ao se moverem"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Colocar uma grade sobre o mapa"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra minimapas na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Ordena a lista de jogadores na sala de espera por grupos de jogadores"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Mostra ícones na frente dos nomes dos jogadores na sala de espera."
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Não mostra mensagens sobre jogadores entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre amigos seus entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Mostra mensagens sobre todos os jogadores entrando na sala de espera"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Mostra e edita sua lista de amigos e ignorados"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Volta à tela de opções de multijogador"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Adiciona este nome à sua lista de amigos"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Adiciona este nome à sua lista de ignorados"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Remove este nome da sua lista"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Insere um nome"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostrar texto sobre uma unidade que é atingida com dano causado"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muda o tema com o qual o jogo roda"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma confirmação no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som de campainha no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -789,105 +807,105 @@ msgstr ""
"Mostra um círculo colorido aos pés de cada unidade para mostrar de que time "
"ela é"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Escolhe se o sol se move da esquerda para a direita ou da direita para a "
"esquerda"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usar cursor de mouse colorido (pode deixar o jogo mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usar efeitos gráficos especiais (pode deixar o jogo lento)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidade:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Linhas de Chat: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Tela"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Teclas"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferência de Tema: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "O novo tema terá efeito a partir do próximo jogo novo ou carregado."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nenhum tema conhecido. Tente mudar de dentro de um jogo existente."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr ""
@ -499,385 +499,401 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Remove"
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Bell"
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Team Colors"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-lib.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:56+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <http://bugs.wesnoth.org>\n"
@ -92,33 +92,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорость прокрутки:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Показывать сетку"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Видеорежимы"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Внутренний"
msgid "Island"
msgstr "Остров"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "игрок"
@ -517,283 +517,301 @@ msgstr ""
"установить 16 битный цвет. Чтобы запускать игру на весь экран, ваш монитор "
"должен поддерживать разрешение не менее 1024x768x16."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Ускоренные движения"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Пропускать ходы компьютера"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Показывать миниатюры карт в холле"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Не показывать подключения в холле"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Показывать только подключения друзей в холле"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Показывать все подключения в холле"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Сортировать список в холле"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Иконки в списке холла"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Ваш список друзей"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Параметры многопользовательской игры"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "добавить в качестве друга"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Добавить в качестве игнорируемого"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Показывать плавающие метки"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Показывать диалог"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Включить сигнал"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Показывать командные цвета"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Показывать улучшенные курсоры"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Показывать эффекты"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Настроить гамму"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обратить отображение времени"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Отметка времени в чате"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Продвинутый режим"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормальный режим"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Другие"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Громкость музыки:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Громкость звуков:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Громкость звуков:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Громкость сигнала:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Размер сэмпла (Гц):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звуковые эффекты вкл/выкл"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Изменить громкость звуков"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Музыка вкл/выкл"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Изменить громкость музыки"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Изменить громкость сигнала"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Изменить размер сэмпла"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Пользовательский размер сэмпла"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Изменить размер буфера"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Размер буфера: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Изменить скорость прокрутки карты"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Установите количество показываемых линий в чате"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Добавьте отметку времени сообщениями в чате"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Изменить яркость"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Выберите режим игры, на весь экран или в окне"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Делает движения и битву соединений быстрее"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Скорость движения и битвы соединений"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не анимировать движения соединений компьютера"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Показывать сетку на карте"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать миниатюры карт в холле"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Сортировать список игроков в холле по группам"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Показывать иконки напротив игроков в холле."
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Не показывать сообщения об игроках, подключившихся к холлу игр"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать сообщения о друзьях, подключившихся к холлу игр"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Показывать сообщения о всех игроках, подключившихся к холлу игр"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Просмотр и изменение вашего списка друзей и игнорируемых"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Назад к параметрам многопользовательской игры"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Добавить имя в список друзей"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Добавить имя в список игнорируемых"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Удалить это имя из списка"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Вставить имя"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Показывать над соединением количество нанесенного урона "
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Изменить разрешение игры, запущенной в"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Изменить тему игры, запущенной с"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Показывать диалог в начале Вашего хода"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Проигрывать звук колокола в начале Вашего хода"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -801,104 +819,104 @@ msgstr ""
"Показывать цветные круги вокруг каждого соединения для того чтобы различать, "
"кто свой, а кто чужой"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Выберите передвижение солнца, слева-направо или справа-налево"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Использовать улучшенные курсоры мышки (может замедлить игру)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Использовать графические эффекты (может замедлить игру)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Скорость: "
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Линии чата: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "да"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "нет"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Общие"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Графика"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Многопользовательская игра"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Другие"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Выберите разрешение"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Клавиша"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Изменить"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сохранить"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Данная горячая клавиша уже используется."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Сохраненные настройки темы:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Новая тема будет задействована при следующей новой или загруженной игре."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Неизвестная тема. Попробуйте поменять в существующей игре."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka (zapni/vypni)"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Ukáž mriežku"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Režim obrazovky"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesy"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Vnútrozemie"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "hráč"
@ -509,297 +509,314 @@ msgstr ""
"na pixel, aby mohla hra bežať v okne. Obrazovka musí podporovať režim "
"1024x768x16, aby mohla hra bežať na celej obrazovke."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Zrýchlený pohyb"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Neukazuj ťahy počítača"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ukáž príchody do čakárne"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Znova"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Ukáž pomocné nápisy"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dialóg na začiatku kola"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Zvuk na začiatku kola"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Tímové farby"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Farebný kurzor"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Žiarivé efekty"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Nastav gamma"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Otoč zobrazenie času"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Čas pri rozhovore"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Rozšírený režim"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normálny režim"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Vystrihni"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Použi"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitosť hudby:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Frekvencia (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty (zapni/vypni)"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Nastav hlasitosť zvukových efektov"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Hudba (zapni/vypni)"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Nastav hlasitosť hudby"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Nastav hlasitosť hudby"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Nastav frekvenciu"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Frekvencia podľa používateľa"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Nastav veľkosť zásobníka"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Veľkosť zásobníka: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Nastav rýchlosť rolovania mapy"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Nastav počet zobrazených riadkov rozhovoru"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Pridávaj k rozhovoru aj časový údaj"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Nastav jas monitora"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Nastav, či má hra prebiehať na celej obrazovke alebo v okne"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Nech sa jednotky pohybujú a bojujú rýchlejšie"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Nech sa jednotky pohybujú a bojujú rýchlejšie"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Nekresli pohyb jednotiek počítača"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Zobrazuj na mape šesťuholníkovú mriežku"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Zobrazuj správy o hráčoch, ktorí prišli do čakárne na zápas"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Keď je jednotka zranená, zobraz nad ňou veľkosť zranenia"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Zmeň rozlíšenie, v ktorom beží hra"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Zmeň grafickú tému, v ktorej beží hra"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Na začiatku tvojho kola sa zobrazí dialóg"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Na začiatku tvojho kola zaznie zvukový signál"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -807,104 +824,104 @@ msgstr ""
"Zobrazuj farebný kruh okolo každej jednotky, aby bolo vidno, ku ktorej "
"strane patrí"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Vyber si, či sa slnko pohybuje zľava doprava alebo sprava doľava."
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Používaj farebný kurzor myši (môže byť pomalší)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Používaj špeciálne grafické efekty (môžu byť pomalšie)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Riadky rozhovoru: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuk"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Zápas"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Rozšírené"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stlač požadovanú klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Pripájanie"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmeň klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Uložená zvolená téma: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Nová téma sa prejaví až pri najbližšom spustení alebo načítaní hry."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Nepoznám žiadnu tému. Skús ju nastaviť vnútri existujúcej hry."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -82,33 +82,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Video način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Kopno"
msgid "Island"
msgstr "Otok"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "igralec"
@ -512,404 +512,421 @@ msgstr ""
"celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati resolucijo najmanj 1024x768 "
"pri 16-bitni globini."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Višja hitrost"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Preskoči poteze UI"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Pokaži pridružitve v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Uveljavi"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Prikaži lebdeče oznake"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Zvonenje ob začetku vaše poteze"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Prikaži ekipne barve"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Prikaži barvne kazalce"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Prikaži halo učinke"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Uravnaj gammo"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Obrni slike časov dneva"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvočni učinki"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Časovno označevanje pogovorov"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Napredno"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Izreži"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Glasnost glasbe:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Glasnost učinkov:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Glasnost učinkov:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Glasnost učinkov:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvočni učinki da/ne"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Spremeni glasnost učinkov"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Glasba da/ne"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Spremeni hitrost drsenja po karti"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Število prikazanih vrstic pogovora"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Dodaj časovno oznako k sporočilom pogovora"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Spremeni svetlost prikaza"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Izberite ali naj igra teče v oknu ali v celozaslonskem načinu"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Enote naj se premikajo in bojujejo hitreje"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Enote naj se premikajo in bojujejo hitreje"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne animiraj potez UI"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Čez karto položi mrežo"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Prikaži sporočila o igralcih, ki se pridružijo v avlo"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Nad enotami prikaži v napadu utrpelo škodo"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Spremeni resolucijo igre"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Spremeni temo vmesnika igre"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Prikaži pogovorno okno ob začetku moje poteze"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Pozvoni ob začetku moje poteze"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Pod vsako enoto prikaži obarvan krog, ki kaže kateri ekipi pripada"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Izberite ali naj se sonce premika iz leve proti desni ali obratno"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Uporabljaj barvne miškine kazalce (lahko upočasni igro)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Uporabljaj posebne slikovne učinke (lahko upočasni igro)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Vrstic pogovora:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "da"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Splošno"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prikaz"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvok"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Večigralstvo"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Hitra tipka"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Spremeni hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Shranjene nastavitve teme:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Nova tema bo prikazana, ko naslednjič zaženete novo ali shranjeno igro."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Ni poznanih tem. Poizkusite jo spremeniti iz obstoječe igre."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -81,33 +81,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Стварање мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Брзина клизања:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Преко целог екрана"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи мрежу"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Видео режим"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Пречице"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "копнени"
msgid "Island"
msgstr "острвски"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "играч"
@ -510,296 +510,313 @@ msgstr ""
"бита по пикселу да би покренуо игру у прозору. Ваш приказ мора подржавати "
"1024x768x16 да бисте покренули игру преко целог екрана."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Убрзано"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Прескочи потезе ВИ"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Прикажи уласке у хол"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Прикажи уласке у хол"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Прикажи уласке у хол"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Прикажи уласке у хол"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Прикажи уласке у хол"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Понови"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Прикажи плутајуће етикете"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Дијалог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Звоно потеза"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Прикажи боје тимова"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Прикажи боје курсора"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Прикажи хало-ефекте"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Наштимај гаму"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Изврни графику доба дана"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Звучни ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Бележење времена ћаскања"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Напредни режим"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормални режим"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Посебно"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Јачина музике:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Јачина звукова:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Јачина звукова:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Јачина звукова:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Учестаност узорковања (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звучни ефекти укљ/искљ"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Промени јачину звучних ефеката"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Музика укљ/искљ"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Промени јачину музике"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Промени јачину музике"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Промени учестаност узорковања"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Кориснички деф. учестаност узорковања"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Промени величину бафера"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Величина бафера: "
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Промени брзину клизања мапа"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Постави број приказаних редова ћаскања"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Додај време у порукама у ћаскању"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Промени светлину приказа"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Изабери да ли се игра преко целог екрана или у прозору"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Нека се јединице брже крећу и боре"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Нека се јединице брже крећу и боре"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не анимирати ВИ јединице приликом кретања"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Преклопи мрежу преко мапе"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке о играчима који пристижу у вишеиграчки хол"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке о играчима који пристижу у вишеиграчки хол"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке о играчима који пристижу у вишеиграчки хол"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Прикажи поруке о играчима који пристижу у вишеиграчки хол"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Прикажи изнад јединица текст који показује штету нанету при удару"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Промени резолуцију игре"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Промени тему игре"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Прикажи дијалог на почетку мог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Зазвони на почетку мог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -807,105 +824,105 @@ msgstr ""
"Прикажи обојени круг око основе сваке јединице који казује којој страни "
"припада"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Изабери да ли се сунце помера с лева на десно или обрнуто"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Користи обојене курсоре миша (може бити спорије)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Користи специјалне графичке ефекте (може бити спорије)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Прикажи и подеси пречице са тастатуре"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Брзина клизања:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Редови ћаскања: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "да"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "не"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Опште"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Приказ"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Вишеиграчко"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напредно"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нема алтернативних видео режима"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Изабери резолуцију"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Поставке пречица"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Притисни жељену пречицу"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "радња"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "везано"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Промени пречицу"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сачувај пречице"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Пречица је већ у употреби."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Сачувана подешавања теме: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Нова тема ће се показати при следећем покретању нове или учитавању игре."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Нема познатих тема. Покушајте да промените у оквиру постојеће игре."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -80,33 +80,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rullningsfart:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Helskärm på/av"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Inland"
msgid "Island"
msgstr "Ö"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "spelare"
@ -505,285 +505,303 @@ msgstr ""
"bitar per pixel för att kunna köra spelet i ett fönster. Din skärm måste "
"stödja 1024x768x16 för att köra spelet i helskärm."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Accelererad"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Visa ej datorns steg"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Visa minikartor i lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Visa ej lobbyanslutningar"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Visa när vänner ansluter till lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Visa alla lobbyanslutningar"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Sortera lobbylista"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Ikonifiera lobbylistan"
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Dina vänner"
#: src/preferences_display.cpp:267
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Multiplayer Options"
msgstr "Gruppspelsalternativ"
#: src/preferences_display.cpp:268
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Friend"
msgstr "Lägg till som vän"
#: src/preferences_display.cpp:269
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr "Lägg till för att ignorera"
#: src/preferences_display.cpp:270
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Visa svävande etiketter"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dragdialogruta"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Dragringklocka"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Visa lagfärger"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Visa pekare i färg"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Visa halo-effekter"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Ställ in ljusstyrka"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Flippa tidsgrafiken"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Ljudeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chattidsangivelser"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avancerat läge"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalt läge"
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr "Anpassa"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Gonggongsvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Samplingsfrekvens (Hz):"
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ljudeffekter på/av"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ändra volymen på ljudeffekterna"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik på/av"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Ändra musikvolym"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Ändra gonggongsvolym"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Byt samplingsfrekvens"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Egendefinierad samplingsfrekvens"
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Ändra buffertstorlek"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr "Buffertstorlek"
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Ändra rullningshastigheten på kartan"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Ange antalet rader som skall visas i chatten"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Visa tidsangivelser för chattmeddelanden"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Ändra bildskärmens ljusstyrka"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Välj om spelet skall visas i helskärm eller i ett fönster"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Gör att trupper förflyttar sig och slåss snabbare"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Förflyttnings- och stridshastighet"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animera ej de förflyttningar som datorns trupper gör"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Lägg ett rutnät över kartan"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Visa minikartor i gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr "Sortera spelarlistan i lobbyn efter spelargrupper"
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Visa ikoner framför spelarnamn i lobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Underrätta ej vid anslutningar till gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Underrätta när vänner ansluter till gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Underrätta vid samtliga anslutningar till gruppspelslobbyn"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr "Se och redigera dina listor över vänner och ignorerade"
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr "Tillbaka till gruppspelsalternativ"
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr "Lägg detta användarnamn till din lista över vänner"
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr "Lägg detta användarnamn till din lista över ignorerade"
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr "Ta bort detta användarnamn från din lista"
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr "Lägg till ett användarnamn"
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Visa text över en trupp när den blir träffad för att visa hur mycket skada "
"som vållats"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ändra bildskärmens upplösning som spelet använder"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Ändra spelets layouttema"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Visa en dialogruta när ditt drag börjar"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ring en klocka när ditt drag börjar"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -791,104 +809,104 @@ msgstr ""
"Visa en färgcirkel runt varje trupps bas, för att visa vilken sida den "
"tillhör"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Välj om solen rör sig från vänster till höger eller från höger till vänster"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Använd muspekare i färg (kan göra spelet långsammare)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Använd grafiska specialeffekter (kan göra spelet långsammare)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr "Fart: "
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Chattrader: "
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmänt"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skärm"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ljud"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Gruppspel"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Koppling"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Sparad temainställning: "
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Det nya temat träder i kraft vid nästa spel."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Inga kända teman. Försök att ändra i ett existerande spel."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -77,33 +77,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr "isla"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "manlalaro"
@ -507,398 +507,415 @@ msgstr ""
"na windowed. Ang iyong pakita ay dapat may suporta sa pagali na 1024x768x16 "
"upang makakatakbo ang laro sa fullscreen."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Pinabilis na Tulin"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Laktawan ang Galaw ng AI"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Remove"
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Dayalog ng Turno"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Batingaw ng turno"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Epeks ng ingay"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Putulin"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Lakas ng Musika:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Lakas ng SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Lakas ng SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Lakas ng SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Epeks ng ingay on/of"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Palitan ang lakas ng epeks ng ingay"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Musika on/of"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Palitan ang lakas ng musika"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Palitan ang lakas ng musika"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Palitan ang wika"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Palitan ang lakas ng musika"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Bilisan ang paggalaw at pakikidigma ng isang yunit"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Bilisan ang paggalaw at pakikidigma ng isang yunit"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Huwag ipakita ang paggalaw ng mga yunits ng kalaban na kompyuter"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Pumili kung nais niyong gumalaw ang araw mula kaliwa patungong kanan o kanan "
"patungong kaliwa"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gamitin ang mga espesyal na epeks (maaaring maging mahina)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "oo"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "hindi"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Pumili ng Resolusyon"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Aksyon"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Ang naka-seyb na Piniling Tema:"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Ang bagong tema ay magkakaroon ng epekto sa susunod na laro."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Walang nakilalang tema. Subukan muli habang ang isang laro ay tumatakbo."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:28+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -84,33 +84,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Tam ekran aç-kapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayı göster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "Video modu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klavye kısayolları"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Kara"
msgid "Island"
msgstr "Ada"
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "oyuncu"
@ -513,301 +513,318 @@ msgstr ""
"yönetici pixel başına 16 bit olarak ayarlanmış olmalıdır. Oyunu tam ekran "
"çalıştırmak için ekranın 1024x768x16 desteklemelidir."
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "Arttırılmış hız"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "YZ hareketlerini atla"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Lobiye katılanları göster"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tekrarla"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Seyyar etiketleri göster"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "Sıra gelme kutusu"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "Sıra gelme zili"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "Takım renklerini göster"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Renkli imleçleri göster"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Nur efektlerini göster"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Gamayı ayarla"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Zaman grafiklerini ters çevir"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "Ses efektleri"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Yazışma zaman bilgisi"
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Kes"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "Müzik ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ses efektleri açık/kapalı"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ses efektleri ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "Müzik açık/kapalı"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Dili değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Haritada ekranın kayma hızını değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr "Gösterielcek yazışma satırlarını miktarını ayarla"
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr "Yazışma mesajlarına zaman bilgisi ekle"
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Ekranın parlaklığını degiştir"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Oyunun tam ekran mı yoksa pencere içinde mi çalışması gerektiğini seç"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Birimlerin daha hızlı hareket etmesi ve savaşmasını sağlar"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Birimlerin daha hızlı hareket etmesi ve savaşmasını sağlar"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Yapay zeka birimlerini hareket ederken oynatma"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Haritanın üzerine bir ızgara yerleştir"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Çokouncu lobisine katılan oyuncular hakkındaki mesajları göster"
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Bir birim darbe aldığında üzerinde aldığı hasarı gösteren bir yazı göster"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Oyunun çalıştığı çözünürlüğü değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Oyunun çalıştığı temayı değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Senin sıran geldiğinde bir uyarı göster"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Senin sıran geldiğinde bir zil sesi çal"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -815,106 +832,106 @@ msgstr ""
"Her birimin bastığı yerin etrafında hangi taraftan olduğunu belli eden "
"renkli bir çember göster."
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Güneşin soldan sağa mı sağdan sola mı hareket edeceğini seç"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Renkli fare imleçleri kullan (yavaşlatabilir)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Görsel özel efektleri kullan (yavaşlatabilir)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarını gör ve değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr "Yazışma Satırları:"
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Genel"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Görüntü"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ses"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ayarlar section^Multiplayer"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Çözünürlüğü seç"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavye kısayolu ayarları"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Klavye kısayolunu gir"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "Kısayol"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Kısayolu değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Kısayolları kaydet"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Kayıt edilen Tema Tercihleri"
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Yeni tema bir sonraki yeni oyunda yada yüklenen oyunda etkili olmaya "
"başlayacak."
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "Bilinen tema yok. Var olan bir oyundan değiştirmeyi dene."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -78,33 +78,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr ""
@ -500,385 +500,401 @@ msgid ""
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Remove"
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
msgid "Show Floating Labels"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Turn Dialog"
msgid "Show Floating Labels"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Bell"
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Show Team Colors"
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Color Cursors"
msgid "Show Team Colors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
msgid "Bell Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
msgid "Change the bell volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
msgid "Change the sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
msgid "Change the buffer size"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
msgid "Units move and fight speed"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
msgid "Speed: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 17:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -79,33 +79,33 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:241 src/mapgen_dialog.cpp:101
#: src/preferences_display.cpp:1214
#: src/preferences_display.cpp:1268
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/editor/editor_dialogs.cpp:349
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1100
#: src/hotkeys.cpp:78 src/preferences_display.cpp:1154
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:294
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/preferences_display.cpp:297
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "卷屏速度"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:306 src/hotkeys.cpp:59
#: src/preferences_display.cpp:256
#: src/preferences_display.cpp:257
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "开/关全屏"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:259
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:313 src/preferences_display.cpp:260
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:277
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:320 src/preferences_display.cpp:278
msgid "Video Mode"
msgstr "视频模式"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:279
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:323 src/preferences_display.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Island"
msgstr ""
#: src/preferences.cpp:425
#: src/preferences.cpp:437
msgid "player"
msgstr "玩家"
@ -512,398 +512,415 @@ msgstr ""
"无法切换视频模式。以窗口模式运行游戏需要将windows桌面设为16位色全屏模式需要"
"您的显示设备支持1024x768分辨率和16位色。"
#: src/preferences_display.cpp:257
#: src/preferences_display.cpp:258
msgid "Accelerated Speed"
msgstr "加速"
#: src/preferences_display.cpp:258
#: src/preferences_display.cpp:259
msgid "Skip AI Moves"
msgstr "略过电脑的移动"
#: src/preferences_display.cpp:260
#: src/preferences_display.cpp:261
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:261
#: src/preferences_display.cpp:262
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:262
#: src/preferences_display.cpp:263
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:263
#: src/preferences_display.cpp:264
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:264
#: src/preferences_display.cpp:265
msgid "Sort Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:267
msgid "Multiplayer Options"
msgid "Friends List"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268
msgid "Add As Friend"
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:269
msgid "Add As Ignore"
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "重试"
#: src/preferences_display.cpp:271
#: src/preferences_display.cpp:272
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "显示浮动标记"
#: src/preferences_display.cpp:272
#: src/preferences_display.cpp:273
msgid "Turn Dialog"
msgstr "回合对话框"
#: src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:274
msgid "Turn Bell"
msgstr "回合钟声"
#: src/preferences_display.cpp:274
#: src/preferences_display.cpp:275
msgid "Show Team Colors"
msgstr "显示队伍颜色"
#: src/preferences_display.cpp:275
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Show Color Cursors"
msgstr "显示彩色光标"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:277
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "现实光晕效果"
#: src/preferences_display.cpp:278
#: src/preferences_display.cpp:279
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:280
#: src/preferences_display.cpp:281
msgid "Adjust Gamma"
msgstr "调整亮度"
#: src/preferences_display.cpp:281
#: src/preferences_display.cpp:282
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "翻转表示时间的图像"
#: src/preferences_display.cpp:283
#: src/preferences_display.cpp:284
msgid "Sound effects"
msgstr "音效"
#: src/preferences_display.cpp:284
#: src/preferences_display.cpp:285
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:286
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:286
#: src/preferences_display.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "高级"
#: src/preferences_display.cpp:287
#: src/preferences_display.cpp:288
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:290
#: src/preferences_display.cpp:289
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "剪切"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "Music Volume:"
msgstr "音乐音量"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:295
msgid "SFX Volume:"
msgstr "音效音量"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "音效音量"
#: src/preferences_display.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "音效音量"
#: src/preferences_display.cpp:295
#: src/preferences_display.cpp:298
msgid "Gamma:"
msgstr "亮度:"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:300
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:320
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "音效 开/关"
#: src/preferences_display.cpp:324
#: src/preferences_display.cpp:327
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "调整音效的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:327
#: src/preferences_display.cpp:330
msgid "Music on/off"
msgstr "音乐 开/关"
#: src/preferences_display.cpp:331
#: src/preferences_display.cpp:334
msgid "Change the music volume"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:337
#: src/preferences_display.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:339
#: src/preferences_display.cpp:343
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:347
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "语言切换"
#: src/preferences_display.cpp:348
#: src/preferences_display.cpp:358
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:357 src/preferences_display.cpp:361
#: src/preferences_display.cpp:367 src/preferences_display.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:359 src/preferences_display.cpp:816
#: src/preferences_display.cpp:369 src/preferences_display.cpp:857
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:366
#: src/preferences_display.cpp:376
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "调整屏幕移动的速度"
#: src/preferences_display.cpp:371 src/preferences_display.cpp:373
#: src/preferences_display.cpp:381 src/preferences_display.cpp:383
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:376
#: src/preferences_display.cpp:386
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:379 src/preferences_display.cpp:384
#: src/preferences_display.cpp:389 src/preferences_display.cpp:394
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "调整显示的亮度"
#: src/preferences_display.cpp:387
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "选择游戏是以窗口运行还是以全屏模式运行"
#: src/preferences_display.cpp:390
#: src/preferences_display.cpp:400
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "是单位移动和攻击速度加快"
#: src/preferences_display.cpp:405
#: src/preferences_display.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "是单位移动和攻击速度加快"
#: src/preferences_display.cpp:408
#: src/preferences_display.cpp:418
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "不显示电脑的动作"
#: src/preferences_display.cpp:411
#: src/preferences_display.cpp:421
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "在地图上显示六角网格"
#: src/preferences_display.cpp:414
#: src/preferences_display.cpp:424
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:417
#: src/preferences_display.cpp:427
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:420
#: src/preferences_display.cpp:430
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:423
#: src/preferences_display.cpp:433
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:425
#: src/preferences_display.cpp:435
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:427
#: src/preferences_display.cpp:437
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:429
#: src/preferences_display.cpp:439
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:430
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:431
#: src/preferences_display.cpp:441
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:432
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:433
#: src/preferences_display.cpp:443
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:436
#: src/preferences_display.cpp:446
msgid "Insert a username"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:439
#: src/preferences_display.cpp:449
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "在单位受到攻击时,在单位上显示所受到的伤害值"
#: src/preferences_display.cpp:441
#: src/preferences_display.cpp:451
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "调整游戏运行时的解析度"
#: src/preferences_display.cpp:442
#: src/preferences_display.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "调整游戏运行时的解析度"
#: src/preferences_display.cpp:445
#: src/preferences_display.cpp:455
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "在您的回合开始时显示提示对话框"
#: src/preferences_display.cpp:448
#: src/preferences_display.cpp:458
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "在您的回合开始时敲响钟声"
#: src/preferences_display.cpp:451
#: src/preferences_display.cpp:461
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "在单位周围显示彩色圆环以表示不同的阵营"
#: src/preferences_display.cpp:454
#: src/preferences_display.cpp:464
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "选择太阳由左至右移动还是相反"
#: src/preferences_display.cpp:457
#: src/preferences_display.cpp:467
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "使用彩色的鼠标指针(可能会使游戏变慢)"
#: src/preferences_display.cpp:460
#: src/preferences_display.cpp:470
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "使用某些图形特效(可能会使游戏变慢)"
#: src/preferences_display.cpp:462
#: src/preferences_display.cpp:472
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "显示并设置快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:711
#: src/preferences_display.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "卷屏速度"
#: src/preferences_display.cpp:861
#: src/preferences_display.cpp:902
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:957
#: src/preferences_display.cpp:998
msgid "yes"
msgstr "是"
#: src/preferences_display.cpp:959
#: src/preferences_display.cpp:1000
msgid "no"
msgstr "否"
#: src/preferences_display.cpp:1088
#: src/preferences_display.cpp:1142
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:1089
#: src/preferences_display.cpp:1143
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:1090
#: src/preferences_display.cpp:1144
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "声音"
#: src/preferences_display.cpp:1091
#: src/preferences_display.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:1092
#: src/preferences_display.cpp:1146
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "高级"
#: src/preferences_display.cpp:1157
#: src/preferences_display.cpp:1211
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "没有可用的其他显示模式"
#: src/preferences_display.cpp:1186
#: src/preferences_display.cpp:1240
msgid "Choose Resolution"
msgstr "切换分辨率"
#: src/preferences_display.cpp:1219
#: src/preferences_display.cpp:1273
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "快捷键设定"
#: src/preferences_display.cpp:1223 src/preferences_display.cpp:1276
#: src/preferences_display.cpp:1277 src/preferences_display.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "请按下要设定的快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Action"
msgstr "行为"
#: src/preferences_display.cpp:1241
#: src/preferences_display.cpp:1295
msgid "Binding"
msgstr "绑定键"
#: src/preferences_display.cpp:1253
#: src/preferences_display.cpp:1307
msgid "Change Hotkey"
msgstr "变更快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:1256
#: src/preferences_display.cpp:1310
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "保存快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:1303
#: src/preferences_display.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "此快捷键已经被使用"
#: src/preferences_display.cpp:1336
#: src/preferences_display.cpp:1390
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1342
#: src/preferences_display.cpp:1396
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:1346
#: src/preferences_display.cpp:1400
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -1248,10 +1248,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Daai boom, dit praat! Nee- Nee- Ons is boomvriende, rêrig!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Julle het al lank met julle byle hier aangekom, watse soort boom-vriende is "
"julle. Maar, julle kan seker nie slegter wees as hierdie nuwe monsters wat "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-trow-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel López (Azazelo) <dani@darlinx.com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@list.etting.org>\n"
@ -1201,10 +1201,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Aquest arbre, parla! No- No- Som amics dels arbres, de veritat!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"La gent com vosaltres ha vingut sempre amb destrals, quina mena d'amics sou? "
"De tota manera no crec que sigueu tan dolents com aquests nous monstres que "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -1182,10 +1182,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "To ten strom, on mluví! Ne... Ne... My jsme přátelé stromů, opravdu!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Váš druh dlouho přicházel se svými sekerami, takoví přátelé stromů jste. "
"Stále ale musíte být menší škůdci než ty nové obludy, které nás přišly "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -1144,10 +1144,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Det træ der, det taler! Nej- Nej- Vi er trævenlige, virkelig!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Jeres slags er i lang tid kommet med jeres økser, hvad er det for en slags "
"trævenlige folk. I ser dog ud til at være et mindre mareridt end de nye "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
@ -1234,10 +1234,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Dieser Baum, er spricht. Nein- Nein- Wir sind Baumfreunde, wirklich!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Eure Art besucht uns schon seit langer Zeit mit ihren Äxten, schöne "
"Baumfreunde seid ihr. Trotzdem müsst ihr deutlich weniger schlimm sein als "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1061,9 +1061,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -1191,10 +1191,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1055,9 +1055,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Isaac Clerencia <isaac@warp.es>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -1272,9 +1272,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Los de tu especie lleváis mucho tiempo viniendo con vuestras hachas. No "
"obstante, no sois tan peligrosos como estos nuevos monstruos que han llegado "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1069,9 +1069,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -1071,9 +1071,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1203,10 +1203,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Tuo puu, se puhuu! Ei, ei, me olemme puiden ystäviä, oikeasti!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Olette tulleet pitkän matkan kirveidenne kanssa ollaksemme puiden ystäviä. "
"Silti näytätte vähemmän uhkaavilta kuin ne uudet hirviöt, jotka ovat oikea "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 04:28+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -1234,10 +1234,11 @@ msgstr ""
"Cet arbre, il parle ! Non - non - nous sommes des amis des arbres, vraiment !"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"C'est munis de haches que les vôtres viennent en ces lieux, tout amis des "
"arbres que vous soyez. Toujours est-il que vous êtes sans doute bien moins "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-trow 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 08:21+0300\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -1061,9 +1061,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 00:51+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1202,10 +1202,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Az a fa megszólalt! Nem-nem, mi a fák barátai vagyunk, de tényleg!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Emlékszem amikor a fajtátok megjelent a fejszéivel, ti fabarátok. Mégis úgy "
"gondolom, hogy barátságosabbak vagytok azoknál az új szörnyeknél, akik "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1220,10 +1220,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Quell'albero parla! No- No- Noi siamo amici degli alberi, davvero!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"La vostra razza è venuta per lunghi anni con le asce, begli amici degli "
"alberi siete. Però siete molto meno peggio di quei nuovi mostri che sono "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:52+0900\n"
"Last-Translator: Takanobu Hirai <airhead@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -1286,10 +1286,11 @@ msgstr "あの木だ、木が喋ってる! いえいえ―― 僕たちは樹
# # 「(You) kind」を「種族」などとするとピンと来ないので
# # 「(お前たち)人間」と補った。
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"お前たち人間は、ずいぶん昔から斧を携えてるじゃないか、たいした樹木の味方がい"
"たものだな。まあ、最近ワシらに災いをもたらすようになったあの怪物どもと比べた"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1055,9 +1055,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1075,9 +1075,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -1208,10 +1208,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Die boom spreekt! Nee, nee, wij zijn boom-vrienden, echt!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Uw ras is lang gekomen met bijlen, zo boom-vriendelijk zijn jullie. Toch zal "
"je minder erg zijn dan de nieuwe monsters die gekomen zijn om ons te "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -1204,10 +1204,11 @@ msgstr ""
"To drzewo... to drzewo mówi! Nie, nie, jesteśmy przyjaciółmi drzew, naprawdę!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Tacy jak wy od dawna przychodzą tu z toporami, też z was przyjaciele drzew. "
"Jednak chyba musicie być trochę lepsi, niż te potwory, które przyszły, by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1055,9 +1055,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 22:25+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1216,10 +1216,11 @@ msgstr ""
"Aquela árvore, ela falou! Não, Não, nós somos amigos das árvores, sério!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Sua raça vem com machados há tempos para cá, muito 'amigos' que vocês são. "
"Ainda assim, são o menor dos males se comparados com esses novos monstros "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-trow.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 00:42+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -1197,10 +1197,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Это дерево, оно разговаривает! Нет... нет... Мы друзья деревьев!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Такие, как ты, давно приходят с топорами, такие вот вы друзья деревьев. Все "
"равно, вы меньшее зло, чем новые чудовища, досаждающие нам. Они срубают "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none <viliam@bur.sk>\n"
@ -1183,10 +1183,11 @@ msgstr ""
"Ten strom, on rozpráva! Nie... nie... My sme priatelia stromov, naozaj!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Váš druh už dávno prichádza so svojimi sekerami, takí priatelia stromov ste. "
"Ale zrejme nie ste až takí zlí, ako tie nové potvory, čo nás prišli sužovať. "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1056,9 +1056,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -1192,10 +1192,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Det där trädet, det talar! Nej- Nej- Vi är trädvänner, vi lovar!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Ditt släkte har kommit med era yxor, som de trädvänner ni är. Men ni är ändå "
"bättre än de där nya monstren som har kommit för att plåga oss. De hugger "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 13:23+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -1193,10 +1193,11 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr "Şu ağaç, o konuşuyor! Hayır- Hayır- Biz ağaç dostuyuz, gerçekten!"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
"Senin türün ne zamandan beri buraya baltalarıyla geliyorlar, biraz ağaç "
"dostusunuz siz. Genede şu yeni gelen bizim musibetimiz yaratıklarından az "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid "You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgid "Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1054,9 +1054,9 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:250
msgid ""
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
"They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, "
"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague "
"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:254

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -5009,6 +5009,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5171,10 +5172,6 @@ msgstr ""
"Veus, ja t'havia dit que era més poderós. S'ha acabat la partida, ja puc "
"abandonar aquesta cuirassa de cos."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -14994,6 +14991,9 @@ msgstr "La Llarga Nit (3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "La Llarga Nit (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Cràter"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -4910,6 +4910,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5068,10 +5069,6 @@ msgstr ""
"Vidíte, říkal jsem vám, že jsem silnější. Je po hře, teď mohu opustit tuhle "
"neužitečnou tělesnou skořápku."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -14646,3 +14643,6 @@ msgstr "Dlouhá tma (3)"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:184
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "Dlouhá tma (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -3831,6 +3831,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3972,10 +3973,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -11643,3 +11640,6 @@ msgstr "Det lange mørke (3)"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:184
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "Det lange mærke (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -5304,6 +5304,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5475,10 +5476,6 @@ msgstr ""
"Seht, ich habe euch gesagt, dass ich mächtiger bin. Das Spiel ist vorbei, "
"jetzt kann ich diese Körper-Hülle verlassen."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -15610,6 +15607,9 @@ msgstr "Lange Finsternis (3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "Lange Finsternis (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Krater"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3736,6 +3736,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3877,10 +3878,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -4983,6 +4983,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5145,10 +5146,6 @@ msgstr ""
"See, I told you I was more powerful. This game is over, now I can leave this "
"shell of a body."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3736,6 +3736,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3877,10 +3878,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Elestel <dadoverde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5132,6 +5132,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5297,10 +5298,6 @@ msgstr ""
"Ves, te dije que era más poderoso. Este juego se ha acabado, ahora puedo "
"abandonar esta cáscara de cuerpo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -15279,6 +15276,9 @@ msgstr "La Larga Oscuridad (3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "La Larga Oscuridad (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Cráter"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3736,6 +3736,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3877,10 +3878,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3935,6 +3935,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -4080,10 +4081,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5166,6 +5166,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5330,10 +5331,6 @@ msgstr ""
"Vois donc. Je t'avais dit que j'étais plus puissant. Ce jeu est fini, je "
"peux quitter cette enveloppe corporelle."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -15350,6 +15347,9 @@ msgstr "La longue nuit (3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "La longue nuit (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Cratère"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3736,6 +3736,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3877,10 +3878,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3737,6 +3737,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3878,10 +3879,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -5099,6 +5099,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -5264,10 +5265,6 @@ msgstr ""
"Vedi, ti avevo detto che ero il più potente. Il gioco è finito, ora posso "
"abbandonare questo involucro corporeo."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -15154,6 +15151,9 @@ msgstr "La lunga oscurità (3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "La lunga oscurità (4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Cratere"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 23:57+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -3978,6 +3978,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr "Azkotep"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr "Ystara"
@ -4119,10 +4120,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr "7"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "
@ -11784,6 +11781,9 @@ msgstr "長い夜(3)"
msgid "The Long Dark (4)"
msgstr "長い夜(4)"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "隕石孔"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3736,6 +3736,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3877,10 +3878,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3735,6 +3735,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -3876,10 +3877,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-02 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -3993,6 +3993,7 @@ msgid "Azkotep"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:671
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "Ystara"
msgstr ""
@ -4135,10 +4136,6 @@ msgid ""
"shell of a body."
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1750
msgid "7"
msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/3_Long_Night.cfg:1934
msgid ""
"Too many of our people have been killed. We will surely be overwhelmed by "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more