Updated french translation
This commit is contained in:
parent
ef78e1bb33
commit
6138135ed5
1 changed files with 1 additions and 10 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-13 13:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 16:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3319,7 +3319,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nous venons en paix. Nous cherchons juste à réapprovisionner nos navires."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) I don't think diplomacy is going to work."
|
||||
msgstr "(Chuchotant) Je ne pense pas que la diplomatie puisse fonctionner."
|
||||
|
||||
|
@ -3332,7 +3331,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ssseigneurs de Morogor !"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) Do I need to say, 'I told you so'?"
|
||||
msgstr "(Chuchotant) Dois-je vraiment rajouter « Je vous l'avais bien dit » ?"
|
||||
|
||||
|
@ -3688,7 +3686,6 @@ msgstr ""
|
|||
"devez m'accompagner. Vos passagers peuvent débarquer ici en sécurité."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(whispered) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
|
||||
"following us..."
|
||||
|
@ -3717,7 +3714,6 @@ msgstr ""
|
|||
"vous pourrez utiliser mes services à l'avenir."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"May the currents carry you swiftly my friend. (whispered) Jessica, send word "
|
||||
"that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
|
||||
|
@ -3730,7 +3726,6 @@ msgstr ""
|
|||
"jusqu'à ce que tous les survivants soient secourus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(whispered) Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining "
|
||||
"supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more than a third "
|
||||
|
@ -4111,7 +4106,6 @@ msgstr ""
|
|||
"de leur visite. Il serait bon d'aller leur souhaiter la « bienvenue »."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(whispered) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll catch "
|
||||
"up with you."
|
||||
|
@ -4596,7 +4590,6 @@ msgid "(Sigh) Agreed."
|
|||
msgstr "(Soupir) D'accord."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) Some friends. I must tell Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Murmure) Avec des amis comme ça, plus besoin d'ennemis. Je dois prévenir "
|
||||
|
@ -5361,12 +5354,10 @@ msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
|
|||
msgstr "Nous verrons bientôt si vous avez le Rubis de Feu !"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) Commander, you remember the plan right?"
|
||||
msgstr "(Murmure) Commandant, vous vous rappelez bien du plan ?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(whispered) Yes, sir. I am ready."
|
||||
msgstr "(Murmure) Oui mon seigneur. Je suis prêt."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue