updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-10-05 20:23:42 +00:00
parent 53d9af1f8e
commit 60f239d48a
4 changed files with 1301 additions and 657 deletions

View file

@ -2,7 +2,8 @@ Version 1.7.6+svn:
* AI:
* Filtering of allowed attackers/defenders in 'attacks' aspect.
* Language and i18n:
* Updated translations: Dutch, Estonian, German, Russian, Serbian.
* Updated translations: Dutch, Estonian, German, Hungarian, Russian,
Serbian.
* Units:
* New animation WML and macros for the Drakes
* User interface:

View file

@ -4,7 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.7.6+svn:
* Language and translations:
* Updated translations: Dutch, Estonian, German, Russian, Serbian.
* Updated translations: Dutch, Estonian, German, Hungarian, Russian,
Serbian.
* Units:
* New animation WML and macros for the Drakes.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,20 +6,20 @@
#
# Automatically generated, 2004.
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005.
# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2007, 2008.
# Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>, 2007, 2008, 2009.
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-20 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Barthalos Márton <barthalosmarton@yahoo.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
@ -66,20 +66,18 @@ msgstr "Bajnok"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
msgid "(Novice level, 25 scenarios.)"
msgstr ""
msgstr "(újonc szint, 25 pálya)"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
"heir.\n"
"\n"
msgstr ""
"Harcolj Wesnoth trónjának visszaszerzéséért, amelynek te vagy a törvényes "
"Harcolj, hogy visszaszerezd Wesnoth trónját, amelynek te vagy a törvényes "
"örököse!\n"
"\n"
"(újonc szint, 25 pálya)"
#. [about]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29
@ -445,6 +443,9 @@ msgid ""
"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
"that the war we so long feared has begun."
msgstr ""
"Ne dobd el az életed, Chantal, ne maradj itt! Valakinek figyelmeztetnie kell "
"az északi tündéket, hogy a háború, amelytől oly régóta rettegünk, "
"elkezdődött."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:327
@ -573,15 +574,14 @@ msgstr "Kitartasz a körök lejártáig"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n"
"@Legyőzöd az ellenséges vezért\n"
"`(kiemelt jutalom)"
"<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Legyőzöd az ellenséges vezért</span> <small>(kiemelt "
"jutalom)</small>"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:37
@ -1088,15 +1088,14 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish "
"bonus)</small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n"
"@Legyőzöd az összes ellenséges vezért\n"
"`(jutalom a korai befejezésért)"
"<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span> <small>"
"(jutalom a korai befejezésért)</small>"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:58
@ -1127,24 +1126,22 @@ msgstr "Inalai"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:197
#, fuzzy
msgid ""
"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
"hard!"
msgstr ""
"Tehát ez itt a Gyöngyök Öble! Úgy tűnik, keményen megdolgoztatják a sellőket!"
"Tehát ez itt a Gyöngyök Öble! Úgy tűnik, keményen munkára fogták a sellőket!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:201
#, fuzzy
msgid ""
"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
"merfolk!"
msgstr ""
"Bizony, úgy tűnik. És sok, nagyon sok csapatuk van. Azt hiszem, megkerülöm "
"az öblöt, hogy megosszam a figyelmüket. Te a többiekkel szabadítsd ki a "
"sellőket!"
"Bizony, így van. És az orkoknak sok, nagyon sok csapatuk van. Azt hiszem, "
"megkerülöm az öblöt, hogy megosszam a figyelmüket. Te a többiekkel "
"szabadítsd ki a sellőket!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:205
@ -1158,7 +1155,6 @@ msgstr "De főnök! Miért csak denevéreket és nagákat vetünk be?"
#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:235
#, fuzzy
msgid ""
"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
"best for doing that!"
@ -1449,7 +1445,6 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:748
#, fuzzy
msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
msgstr "Hajók? Uhh! A múltkor is tengeribeteg lettem. Inkább menjünk gyalog!"
@ -1573,6 +1568,9 @@ msgid ""
"<span color='#00ff00'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</"
"small>"
msgstr ""
"<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Legyőzöd Muff Malalt</span> <small>(jutalom a korai "
"befejezésért)</small>"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
@ -1707,15 +1705,14 @@ msgstr "Az elátkozottak szigete"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special bonus)"
"</small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n"
"@Legyőzöd az összes ellenséges vezért\n"
"`(kiemelt jutalom)"
"<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span> <small>"
"(kiemelt jutalom)</small>"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:32
@ -1957,7 +1954,7 @@ msgstr "Elensefar ostroma"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:21
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:21
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Legyőzöd valamennyi ellenséges vezért"
msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért"
#. [label]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:38
@ -2264,14 +2261,14 @@ msgstr "Delfador! Jó újra köztünk látni téged! Hol voltál?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:561
#, fuzzy
msgid ""
"I have been meeting with the Ka'lian, the Great Council of the Elves. This "
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
"offer us the support of his people."
msgstr ""
"A Nagy Tünde Tanácstól jövök. Ő Kalenz, az északi tündék egyik elöljárója. "
"Azért jött a Tanácsba, hogy felajánlja az északi tündék segítségét."
"A Ka'liantól, a Nagy Tünde Tanácstól jövök. Ő Kalenz, az északi tündék egyik "
"elöljárója. Azért jött a Tanácsba, hogy felajánlja az északi tündék "
"segítségét."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:570
@ -2289,9 +2286,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:580
#, fuzzy
msgid "The Ka'lian has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "A Tanács összeült, és döntött: meg kell szereznünk a Tűz Jogarát."
msgstr "A Ka'lian összeült, és döntött: meg kell szereznünk a Tűz Jogarát."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:585
@ -2371,6 +2367,10 @@ msgid ""
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
"Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
msgstr ""
"Nem mehetünk Wesmere-be, mert az odavezető utakat Asheviere orkjai acélosan "
"körbezárták; Kalenz és én alig tudtunk megmenekülni, és Chantal is "
"bennrekedt. Amíg nem leszünk erősebbek, arra kell mennünk, amerre az orkok "
"nem járnak."
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:652
@ -2715,14 +2715,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"I see that your forces draw near, impostor! I'll not be defeated in my own "
"backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
msgstr ""
"Látom, közelednek a seregeid, csaló! De ne is számíts arra, hogy ilyen "
"könnyen legyőzöl a saját felségterületemen... Kerülj közelebb, és küzdj meg "
"hűséges párbajhősömmel!"
"könnyen legyőzöl a saját felségterületemen... Kerülj közelebb, és támadj, én "
"rendíthetetlen párvívóm!"
#. [then]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:319
@ -2763,15 +2762,14 @@ msgstr "Kitartasz két napig"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:23
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish bonus)"
"</small>"
msgstr ""
"<255,255,255>Másik lehetőség a győzelemre:\n"
"@Kiirtod a delevényeket\n"
"`(jutalom a korai befejezésért)"
"<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Kiirtod a delevényeket</span> <small>(jutalom a korai "
"befejezésért)</small>"
#. [side]: type=Lich, id=Galga
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:75
@ -2913,7 +2911,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:379
#, fuzzy
msgid ""
"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
@ -2967,7 +2964,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:416
#, fuzzy
msgid ""
"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen's forces reach every "
"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
@ -3405,7 +3401,6 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:363
#, fuzzy
msgid "Water Serpent"
msgstr "Tengeri kígyó"
@ -3668,9 +3663,8 @@ msgstr "A törpök kapuja"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
#, fuzzy
msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
msgstr "Elviszed Konradot a Törp Királyság kapuihoz"
msgstr "Eljuttatod Konradot a törp alagutak bejáratához"
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:67
@ -3704,9 +3698,8 @@ msgstr "Udvari testőr"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:181
#, fuzzy
msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
msgstr "Végre! Íme, a Törp Királyság bejárata!"
msgstr "Végre! Íme, a törp alagutak bejárata!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:185
@ -4004,12 +3997,11 @@ msgstr "Ebben a tóban egy szörny rejtőzött!"
#. [message]: role=whiner
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:638
#, fuzzy
msgid ""
"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
"lakes near the dwarven tunnels."
msgstr ""
"Igaz tehát a monda! A Törp Királysághoz közeli tavakban még mindig bujkálnak "
"Igaz tehát a monda! A törp alagutakhoz közeli tavakban még mindig bujkálnak "
"csápos teremtmények."
#. [message]: speaker=narrator
@ -5023,7 +5015,6 @@ msgstr "Válaszút"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"The Scepter, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
"from the ruby's inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
@ -5137,7 +5128,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"No, I was thinking... I don't really want to kill you. I have what I came to "
"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
@ -5197,13 +5187,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:237
#, fuzzy
msgid ""
"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
"there for a time?"
msgstr ""
"Akkor talán induljunk el kelet felé a folyó mentén, keressünk menedéket ott, "
"és pihenjünk meg egy kicsit."
"Akkor talán induljunk kelet felé a folyó mentén, keressünk menedéket ott, és "
"pihenjünk meg egy kicsit."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:241
@ -5273,7 +5262,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:284
#, fuzzy
msgid ""
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-"
"thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, "
@ -5283,24 +5271,23 @@ msgid ""
"it is an option and you should consider it, my lord."
msgstr ""
"Konrad herceg, a barátaiddal csak arról beszéltek, hogy hogyan kerüljétek el "
"a folyót. Viszont mi elkalauzolhatunk benneteket a folyó mentén is. A sellők "
"segítségével sokkal hamarabb érhetsz az északi tündék otthonába, mintha "
"akármelyik szárazföldi utat választod. Nem ígérhetem, hogy biztonságos lesz "
"az út, mert nem tudom, mivel találkozunk arrafelé... de ez is egy "
"megfontolandó lehetőség, jó uram."
"az Arkan-thoriát. Viszont mi elkalauzolhatunk benneteket a folyó mentén is. "
"A sellők segítségével sokkal hamarabb érhetsz az északi tündék otthonába, "
"mintha akármelyik szárazföldi utat választod. Nem ígérhetem, hogy "
"biztonságos lesz az út, mert nem tudom, mivel találkozunk arrafelé, de ez is "
"egy megfontolandó lehetőség, jó uram."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:294
#, fuzzy
msgid ""
"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
msgstr ""
"Hűséges sellő barátom, már eddig is messze nagyobb szolgálatot tettél, mint "
"amekkorát a hálád megkövetelt. Megbízom a rátermettségedben és a hűségedben, "
"hogy átsegítesz ezen a megpróbáltatáson, ahogy te is ránk bíztad magadat a "
"tűzhányó szívében."
"Hűséges sellő barátaim, már eddig is messze nagyobb szolgálatot tettetek, "
"mint amekkorát a hálád megkövetelt. Megbízom a rátermettségedben és a "
"hűségedben, hogy átsegítesz ezen a megpróbáltatáson, ahogy te is ránk bíztad "
"magadat a tűzhányó szívében."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:300
@ -5552,7 +5539,6 @@ msgstr "Jól teszed, ha megtanulod a leckét, amelyet ő nem tanult meg."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144
#, fuzzy
msgid ""
"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
"do not!"
@ -5654,6 +5640,8 @@ msgid ""
"<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Defeat all Death Knights first</span>"
msgstr ""
"<span color='white'>Jutalom-célkitűzés:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Előbb legyőzöd az összes halállovagot</span>"
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:87
@ -5763,52 +5751,48 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
"giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's once-mortal "
"skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
msgstr ""
"A végső csapás lesújtott a delevényre, és ahogy megsemmisült, egy kis "
"energiahullám tört ki belőle. Az utolsó halállovag csöndesen és élettelenül "
"a földre hullott. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe burkolóztak az "
"egykoron halálos delevény maradványai, melyekre hosszú századok mocska "
"rakódott le."
"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, egy kis "
"energiahullám tör ki belőle. Az utolsó halállovag csöndesen és élettelenül a "
"földre hull. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe burkolóznak a delevény "
"egykoron halandó maradványai, melyekre hosszú századok mocska rakódott le."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
"cloud of dust bellows out as the remnants of the lich's once-mortal skin and "
"centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
msgstr ""
"A végső csapás lesújtott a delevényre, és ahogy megsemmisült, egy kis "
"energiahullám tört ki belőle. A halállovagok csöndesen és élettelenül a "
"földre hulltak. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe burkolóztak az "
"egykoron halálos delevény maradványai, melyekre hosszú századok mocska "
"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, egy kis "
"energiahullám tör ki belőle. A halállovagok csöndesen és élettelenül a "
"földre hullnak. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe burkolóznak a "
"delevény egykoron halandó maradványai, melyekre hosszú századok mocska "
"rakódott le."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:321
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
"once-mortal skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the "
"last time."
msgstr ""
"A végső csapás lesújtott a delevényre, és ahogy megsemmisült, egy kis "
"energiahullám tört ki belőle. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe "
"burkolóztak az egykoron halálos delevény maradványai, melyekre hosszú "
"Egy végső csapás sújt le a delevényre, és ahogy megsemmisül, egy kis "
"energiahullám tör ki belőle. Egy hatalmas porfelhő alatt sűrű ködbe "
"burkolóznak a delevény egykoron halandó maradványai, melyekre hosszú "
"századok mocska rakódott le."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:327
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
msgstr "Aimucasur uralma megtört ezen elátkozott föld fölött."
msgstr "Aimucasur uralma ezen elátkozott föld fölött megtört."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
@ -5879,17 +5863,15 @@ msgstr "Warven"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
#, fuzzy
msgid ""
"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
msgstr ""
"A csapat napokon keresztül utazott fölfelé a folyó mentén, néha gázolva a "
"sekély vízben, máskor úszva a sellők segítségével."
"sekély vízben, máskor úszva, végig a sellők segítségével."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:282
#, fuzzy
msgid ""
"One day they saw a gruesome sight - a fleet of boats and rafts sunk or "
"shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
@ -5901,7 +5883,6 @@ msgstr ""
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:286
#, fuzzy
msgid ""
"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
@ -5909,19 +5890,19 @@ msgid ""
"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We've found no survivors. "
"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
msgstr ""
"A nyomok azt mutatják, hogy a hajók harcban süllyedtek el, nem vihartól. "
"Amelyek nem borultak föl, azok kiégtek. A csata bizonyára nem volt túl rég, "
"talán csak néhány hete. Nem találtunk túlélőket. És még egy dolog... az "
"összes elsüllyedt hajóra Wesnoth zászlaja van kitűzve."
"Ezek nem rendes hajók, hanem csak amolyan kis merülésű csónakok, melyeket "
"csak nemrég építettek; a gerendázat nagyja még zöld.Harcban süllyedtek el, "
"nem vihartól. Amelyek nem borultak föl, azok kiégtek. A csata bizonyára nem "
"volt túl rég, talán csak néhány hete. Nem találtunk túlélőket. És még egy "
"dolog... az összes elsüllyedt hajóra Wesnoth zászlaja van kitűzve."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:290
#, fuzzy
msgid ""
"Haven't you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
"against?"
msgstr ""
"Nem találtatok egyetlen ellenséges hajót, amelyről megtudnánk, kikkel "
"Nem találtatok egyetlen ellenséges hajót, amelyről megtudhatnánk, kikkel "
"háborúztak a wesnothiak?"
#. [message]: role=merman-advisor
@ -5931,7 +5912,6 @@ msgstr "Nem találtunk. Ha voltak is egyáltalán, már rég elmentek."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:298
#, fuzzy
msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
msgstr ""
"Talán azok a szörnyek süllyesztették el a hajókat, amelyekre Kalenz úr "
@ -5941,7 +5921,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:302
msgid ""
"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
msgstr ""
msgstr "Lehetséges. Úgy vélem, talán ők is kelet felé tartottak, ahogy mi is."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:306
@ -5970,7 +5950,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:318
#, fuzzy
msgid ""
"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
"we came from and fight our way through the orcs or the undead."
@ -5981,7 +5960,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:322
#, fuzzy
msgid ""
"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
"Elves, to meet with our elven allies."
@ -6013,7 +5991,6 @@ msgstr "Egy sárkány! De milyen nagy!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:363
#, fuzzy
msgid ""
"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
"are you?"
@ -6044,7 +6021,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:379
#, fuzzy
msgid ""
"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
"of this?"
@ -6073,17 +6049,15 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:390
#, fuzzy
msgid ""
"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
"some attention to me?"
msgstr ""
"GRROAR!! Ti önelégült kis teremtmények, mutatnátok végre némi jómodort, és "
"idefigyelnétek rám?"
"GRROAR!! Ti ostoba kis önelégült teremtmények, mutatnátok végre némi "
"jómodort, és idefigyelnétek rám?"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:394
#, fuzzy
msgid ""
"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself - I am Prince "
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
@ -6107,14 +6081,13 @@ msgid ""
"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we've "
"destroyed them, you come to do the job yourselves."
msgstr ""
"(egy kis tüzet okádva Konrad és Li'sar felé)\n"
"(egy kis tüzet okád Konrad és Li'sar felé)\n"
"Úúúúgy... Tehát ti lennétek azok, akik ideküldték az alattvalóikat, hogy "
"megtámadjanak minket. És most, hogy elpusztítottuk őket, magatok jöttetek, "
"hogy elvégezzétek a feladatot."
"ránk támadjanak. És most, hogy elpusztítottuk őket, magatok jöttetek, hogy "
"elvégezzétek a feladatot."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:410
#, fuzzy
msgid ""
"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
@ -6129,18 +6102,17 @@ msgstr "A herceg az igazat mondja."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:418
#, fuzzy
msgid ""
"I don't know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don't "
"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
"peace. If you go further we'll be forced to show them."
msgstr ""
"Honnan tudhatnám. Talán igazat mondtok, talán nem. De mi, perzsekények nem "
"bízunk bennetek. Sok harcosunk odaveszett a csatában, még több, aki még "
"lábadozik a sérüléseiből... de még így is sokan vagyunk. Most eredjetek "
"vissza, és hagyjatok minket békén. Ha továbbmentek, kénytelenek leszünk "
"megmutatni a karmainkat."
"Tudom is én. Talán igazat mondtok, talán nem. De mi, perzsekények nem bízunk "
"bennetek. Sok harcosunk odaveszett a csatában, még több, aki még lábadozik a "
"sérüléseiből... de még így is sokan vagyunk. Most eredjetek vissza, és "
"hagyjatok minket békén. Ha továbbmentek, kénytelenek leszünk megmutatni a "
"karmainkat."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:422
@ -6150,11 +6122,10 @@ msgstr "De nem mehetünk vissza. Fontos küldetésünk van!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:426
msgid "If you defy my warning - prepare for battle."
msgstr "Ha ellenszegülsz a felszólításomnak - készülj a csatára."
msgstr "Ha ellenszegülsz a felszólításomnak, készülj a csatára."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:430
#, fuzzy
msgid ""
"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We'll fight our "
"way through if necessary."
@ -6195,9 +6166,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:739
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:768
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:797
#, fuzzy
msgid "We've found $random gold in the drake base."
msgstr "$random aranyat találtunk a perzsekény fészekben."
msgstr "$random aranyat találtunk a perzsekények fészkében."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:815
@ -6220,14 +6190,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:829
#, fuzzy
msgid ""
"Keep on going down the river. While we're at it, let us force as many drakes "
"as possible to pay with their lives. They have defied us, and now they will "
"meet the same fate as their leader!"
msgstr ""
"Csak tovább a folyó mentén! És amíg haladunk, annyi perzsekényfej hulljon "
"porba, amennyi csak lehet! Ellenszegültek nekünk, és ezért a vezérük sorsára "
"porba, amennyi csak lehet! Szembeszálltak velünk, és ezért a vezérük sorsára "
"jutnak!"
#. [message]
@ -6251,7 +6220,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:999
#, fuzzy
msgid ""
"I wonder why the drakes haven't finished him by now? It is strange that "
"there are not any drakes or undead in that area."
@ -6344,6 +6312,8 @@ msgid ""
"<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Rescue the sergeant</span>"
msgstr ""
"<span color='white'>Választható célkitűzés:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Megmentheted az őrmestert</span>"
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1116
@ -6356,7 +6326,7 @@ msgid ""
"We are friends. Don't worry about it and don't try to fight us - you are in "
"no condition to fight."
msgstr ""
"Jó szándékkal jöttünk. Ne aggódj, és ne támadj ránk - nem vagy olyan "
"Jó szándékkal jöttünk. Ne aggódj, és ne támadj ránk. Nem vagy olyan "
"állapotban, hogy harcolj."
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -6389,21 +6359,23 @@ msgid ""
"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
"before we are swept into it, or we will surely perish!"
msgstr ""
"Valamiféle zuhatag van előttünk! A víz robaja és a tajték magassága alapján "
"úgy gondolom, többszáz lábat is eshet. El kell hagynunk a folyót, mielőtt "
"magával ránt a mélybe, különben biztosan itt pusztulunk!"
#. [message]: role=merman-advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1157
msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
msgstr ""
msgstr "Ott még a sellők sem tudnak úszni. Az út keletre járhatatlan."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1161
#, fuzzy
msgid ""
"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
"mountain? There seems to be a cave..."
msgstr ""
"És mit gondolsz arról a mellékfolyóról, amely a hegy gyomrából ömlik a "
"folyóba? Úgy tűnik, van ott egy barlang..."
"Várjunk csak! Mi a helyzet azzal a mellékfolyóval, amely a hegy gyomrából "
"ömlik a folyóba? Úgy tűnik, van ott egy barlang..."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1166
@ -6438,7 +6410,7 @@ msgstr "Sajnos tényleg nincs más választásunk. Gyerünk a barlangba!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1176
msgid "Reach the cave."
msgstr ""
msgstr "Eléred a barlangot"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1219
@ -6888,13 +6860,13 @@ msgstr "Megtalálod a kijáratot a felszín felé, és odalépsz Konraddal"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Help the Wose fend off the undead attack</span>"
msgstr ""
"<255,255,255>Választható célkitűzés:\n"
"@Segítesz a fapásztornak elhárítani az élőholtak támadását"
"<span color='white'>Választható célkitűzés:</span>\n"
"<span color='#00ff00'>Segítesz a fapásztornak elhárítani az élőholtak "
"támadását</span>"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:48
@ -7546,9 +7518,8 @@ msgstr "A klánok próbája"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:39
#, fuzzy
msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
msgstr "Legyőzöl 25 ellenséges egységet"
msgstr "Legyőzöl $units_to_slay ellenséges egységet"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:44
@ -7556,6 +7527,8 @@ msgid ""
"<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
"<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>"
msgstr ""
"<span color='white'>Jutalom-célkitűzés:</span>\n"
"<span color='green'>Legyőzöd az összes ellenséges vezért</span>"
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
@ -7854,7 +7827,7 @@ msgstr ""
#. [print]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:469
msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
msgstr ""
msgstr "Még $units_to_slay klántagot kell legyőznöd!"
#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
@ -8126,24 +8099,21 @@ msgstr "Ahogy végeztem a fiaddal, most végzek veled is."
#. [message]: speaker=Asheviere
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:352
#, fuzzy
msgid ""
"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as "
"determinedly as you."
msgstr ""
"Mindig dacoltál velem, varázsló, senki sem döntötte dugába annyi tervem, "
"mint te."
"Mindig dacoltál velem, varázsló, soha senki nem döntötte dugába a terveimet "
"olyan elszántan, mint te."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:356
#, fuzzy
msgid ""
"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now."
msgstr "Mindig is a korona alázatos szolgája voltam, most is az vagyok."
msgstr "Mindig is a Korona alázatos szolgája voltam, most is az vagyok."
#. [message]: speaker=Asheviere
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:360
#, fuzzy
msgid ""
"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
"me, your queen?"
@ -8153,27 +8123,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:365
#, fuzzy
msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..."
msgstr ""
"Hogy hogy merek? Én vagyok Delfador, a Varázslómesterek Tanácsának "
"főelöljárója..."
msgstr "Hogy hogy merek? Én, a Varázslómesterek Tanácsának főelöljárója..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:370
#, fuzzy
msgid ""
"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..."
msgstr "...Emeric botjának hordozója, Crelanu könyvének őrizője..."
msgstr "...An-Usrukhar botjának hordozója, Crelanu könyvének őrizője..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:374
#, fuzzy
msgid ""
"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief "
"Advisor to the <i>Crown</i>..."
msgstr ""
"...az Északnyugati Népek Királyságának védelmező mágusa, a KORONA "
"...az Északnyugati Népek Királyságának védelmező mágusa, a <i>Korona</i> "
"főtanácsosa..."
#. [message]: speaker=Delfador
@ -8182,11 +8147,13 @@ msgid ""
"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
"Second, who you most <i>foully</i> betrayed..."
msgstr ""
"... valamint személyi tanácsadója királyomnak és <i>barátomnak</i>, II. "
"Garardnak, akit te aljasan elárultál..."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:382
msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
msgstr ""
msgstr "Én vagyok a Nagy Delfador, és számodra MA ELJÖTT A BŰNHŐDÉS IDEJE!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:387
@ -8335,7 +8302,6 @@ msgstr "szablya"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:81
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:195
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:164
#, fuzzy
msgid "sceptre of fire"
msgstr "tűz jogara"
@ -8633,7 +8599,6 @@ msgstr "Tűz Jogara"
#. [object]: id=object_scepter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387
#, fuzzy
msgid ""
"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
@ -8645,7 +8610,6 @@ msgstr ""
#. [object]: id=object_scepter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
"possibly dare to take this!"
@ -8655,7 +8619,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:413
#, fuzzy
msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
msgstr "Itt van végre! Nálam a jogar!"
@ -8676,7 +8639,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:444
#, fuzzy
msgid "At last! I have the Sceptre!"
msgstr "Végre! Nálam van a jogar!"
@ -8698,7 +8660,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:456
#, fuzzy
msgid ""
"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
@ -8713,13 +8674,12 @@ msgstr "Tudom, mit csinálok! Gyerünk hát, indulás!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Wesnoth királya, II. Garard, uralkodása huszonhetedik évében véres háborúba "
"keveredett az északi népekkel."
"keveredett az északi orkokkal."
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10