pot-update (no new/changed strings)
updated doc files (no changes at all)
This commit is contained in:
parent
eb04e22ced
commit
5cbd9e5b09
46 changed files with 1749 additions and 1749 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
|
@ -311,133 +311,133 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "+Hongaarse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "+Estniese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiaanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Japannese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "+Noorweegse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Latynse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "+Latynse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiaanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "+Estniese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Noorweegse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Poolse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "+Portugese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Portugese (Brasiliaanse) Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "+Estniese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Russiese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Serwiese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Slowaakse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Sloweense Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Spaanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Sweedse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Turkse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "+Sloweense Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "+Internet Robot"
|
||||
|
@ -6349,11 +6349,11 @@ msgstr "Nederlaag:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " wys weer"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Kon nie die lêer stoor nie"
|
||||
|
||||
|
@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "Gestoor"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Die spel is gestoor"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Die spel kon nie gestoor word nie"
|
||||
|
||||
|
@ -7801,30 +7801,30 @@ msgstr "Fout tydens speel van spel: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Wys weer"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Die spel kon nie gestoor word nie"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Besig om die volgende vlak af te laai"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Wil jy jou spel stoor?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Onbekende scenario: '"
|
||||
|
@ -7915,23 +7915,23 @@ msgstr "Spel is Oor"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Die spel is klaar."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenarioverslag"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Oorwinning"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Jy het die oorwinning behaal!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Die lêer wat jy probeer laai het is beskadig"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'n Netwerk-koppelprobleem het ontstaan en die spel kan nie voortgaan nie. "
|
||||
"Wil jy die spel stoor?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Dis nou jou beurt"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 16:55-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -269,112 +269,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5338,11 +5338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6666,27 +6666,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6772,29 +6772,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 17:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
|
@ -291,116 +291,116 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Превод на унгарски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на индонезийски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на италиански"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Превод на японски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Превод на корейски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Превод на латински"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на латински"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на литовски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на индонезийски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на норвежки"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Превод на полски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Превод на португалски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Превод на португалски (Бразилия)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на естонски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на руски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на сръбски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Превод на словашки"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Превод на словенски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Превод на испански"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Превод на шведски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Превод на турски"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Превод на валенсиански"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Ботове"
|
||||
|
||||
|
@ -6434,11 +6434,11 @@ msgstr "Загуба:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Произволно време на денонощието в началото"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " повторение"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Записът невъзможен "
|
||||
|
||||
|
@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "Запазена"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Играта бе запазена"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Играта не бе запазена"
|
||||
|
||||
|
@ -7857,27 +7857,27 @@ msgstr "Грешка при четене на WML:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Повторение"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Повторението не бе запазено"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Сваляне на следващата мисия..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Искате ли да запазите играта?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Непозната мисия: '"
|
||||
|
@ -7968,30 +7968,30 @@ msgstr "Край на Играта"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Играта приключи."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Доклад от мисията"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Победа"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Вие сте победител!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Файлът е повреден"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мрежата бе прекъсната и играта не може да продължи. Искате ли да я запазите?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Вие сте на ход"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -288,115 +288,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Traducció a l'hongarès"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'indonesi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'italià"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al japonès"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al coreà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al llatí"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al llatí"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al lituà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'indonesi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al noruec"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al polonès"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al portuguès"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al portuguès (Brasil)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'estonià"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al rus"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al serbi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'eslovac"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'eslovè"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al castellà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al suec"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al turc"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al valencià"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Robots"
|
||||
|
||||
|
@ -6662,11 +6662,11 @@ msgstr "Derrota:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "No s'ha definit l'hora del dia."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " repetició"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "No ha estat possible escriure al fitxer."
|
||||
|
||||
|
@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Partida desada"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "La partida ha estat desada."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar la partida."
|
||||
|
||||
|
@ -8032,27 +8032,27 @@ msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Desa la repetició"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar la repetició."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Aquest escenari ha acabat. Voleu continuar la capmanya?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "S'està descarregant el següent nivell..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Voleu desar la partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Escenari desconegut: «$scenario|»"
|
||||
|
||||
|
@ -8138,23 +8138,23 @@ msgstr "Partida perduda"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "La partida ha acabat."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Informe de l'escenari"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victòria"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Heu estat el vencedor!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha produït una desconnexió de la xarxa i la partida no pot continuar. "
|
||||
"Voleu desar la partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "És el torn de $name|."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -279,112 +279,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Traducció a l'hongarés"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'indonesi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'italià"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al japonés"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al coreà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al llatí"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al letó"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al lituà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al macedoni"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al noruec"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al polac"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al portugués"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al portugués (Brasil)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al rumà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al rus"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al serbi"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'eslovac"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Traducció a l'eslové"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al castellà"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al suec"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al turc"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Traducció al valencià"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Robots"
|
||||
|
||||
|
@ -7104,11 +7104,11 @@ msgstr "Derrota:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "No s'ha definit l'hora del dia."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " repetició"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "No ha segut possible escriure en l'archiu."
|
||||
|
||||
|
@ -7592,7 +7592,7 @@ msgstr "Partida guardada"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "La partida ha segut guardada."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut guardar la partida."
|
||||
|
||||
|
@ -8475,27 +8475,27 @@ msgstr "Erro mentres es llegia el WML:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Guardar Repetició"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "La repetició no s'ha pogut guardar"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Est escenari ha acabat. ¿Voleu continuar la campanya?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Descarregant el següent escenari..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "¿Vols guardar la teua partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom: "
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Escenari desconegut: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8596,23 +8596,23 @@ msgstr "Partida perduda"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "La partida ha acabat."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Informe de l'escenari"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victòria"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "¡Has segut el vencedor!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "L'archiu que ha intentat carregar està danyat."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha produït una desconexió de la ret i la partida no pot continuar. ¿Vols "
|
||||
"guardar la partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "És la tanda de $name|."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 23:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
|
@ -287,112 +287,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Maďarský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Estonský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japonský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korejský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Litevský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litevský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedonský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Polský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalský (brazilský) překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Rumunský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Ruský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Srbský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovenský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovinský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Španělský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švédský překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turecký překlad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencijský překlad (jižní Katalánie)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Boti"
|
||||
|
||||
|
@ -7006,11 +7006,11 @@ msgstr "Prohra:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Nebyla definována žádná denní doba."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " záznam"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Nemohu zapsat do souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "Uloženo"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Hra byla uložena"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Hru se nepodařilo uložit"
|
||||
|
||||
|
@ -8395,27 +8395,27 @@ msgstr "Chyba při načítání WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Uložení záznamu"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Záznam se nepodařilo uložit"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Tento scénář skončil. Přejete si pokračovat v tažení?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Stahuji další scénář..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Přeješ si uložit hru?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Neznámý scénář: „$scenario|“"
|
||||
|
||||
|
@ -8517,30 +8517,30 @@ msgstr "Konec hry"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Hra skončila."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Shrnutí scénáře"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Vítězství"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Zvítězil jsi!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Síťové spojení bylo přerušeno a hra nemůže pokračovat. Chcete ji uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Na tahu je $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -278,112 +278,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Ungarsk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italiensk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japansk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreansk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinsk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Lettisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litauisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedonsk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norsk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Polsk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugisisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugisisk (brasiliansk) oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Rumænsk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Russisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovensk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spansk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Svensk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Tyrkisk oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencisk (sydlig katalansk) oversættelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -7023,11 +7023,11 @@ msgstr "Nederlag:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Intet tid på dagen er defineret."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " omspil"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til filen"
|
||||
|
||||
|
@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Gemt"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Spillet er gemt"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
|
||||
|
||||
|
@ -8391,27 +8391,27 @@ msgstr "Fejl under læsning af WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Gem omspil"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Omspillet kunne ikke gemmes"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Dette scenarie er slut. Ønsker ud at fortsætte med kampagnen?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Henter næste scenarie..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme dit spil?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Ukendt scenarie: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8510,23 +8510,23 @@ msgstr "Spil forbi"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Spillet er slut"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenarierapport"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Sejr!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Du har sejret!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Filen du forsøgte at indlæse er korrupt"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8534,7 +8534,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En netværksfejl er opstået og spillet kan ikke fortsættes. Ønsker du at "
|
||||
"gemme spillet?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Det er nu $name|s runde"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 23:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -282,112 +282,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Ungarische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italienische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japanische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreanische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Lateinische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Lettische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litauische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Mazedonische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norwegische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Polnische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugiesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "(Brasilianisch-)Portugiesische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Rumänische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Russische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slowakische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slowenische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spanische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Schwedische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Türkische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencianische (südliches Katalonien) Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -7217,11 +7217,11 @@ msgstr "Niederlage:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Es wurde keine Tageszeit festgelegt."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " Spielverlauf"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "In die Datei konnte nicht geschrieben werden"
|
||||
|
||||
|
@ -7707,7 +7707,7 @@ msgstr "Gespeichert"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Der Spielstand wurde gespeichert"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
|
@ -8616,27 +8616,27 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen des WMLs: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Aufzeichnung speichern"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Die Wiederholung konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Dieses Szenario ist beendet. Möchtet ihr mit der Kampagne fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Nächstes Szenario wird geladen..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Möchtet Ihr diesen Spielstand speichern?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Szenario: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8737,23 +8737,23 @@ msgstr "Spielende"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Das Spiel ist vorbei."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Szenariostatistik"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Sieg"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Ihr seid siegreich aus der Schlacht hervorgegangen!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Das Spiel kann nicht fortgesetzt werden, da ein Verbindungsfehler "
|
||||
"aufgetreten ist. Möchtet Ihr den Spielstand speichern?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "$name| ist an der Reihe"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el_gr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 18:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Egarhos <atixos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <el@li.org>\n"
|
||||
|
@ -424,115 +424,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Ουγγρική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Ινδοσησιακή Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Ιταλική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Γιαπωνέζικη Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Κορεάτικη Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Λατινική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Λατινική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Λιθουανική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Ινδοσησιακή Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Νορβηγική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Πολωνική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Πορτογαλλική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Πορτογαλλική Μετάφραση (Βραζιλιάνικα)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Εσθονική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Ρώσικη Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Σερβική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Σλοβακική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Σλοβενική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Ισπανική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Σουηδική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Τουρκική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Σλοβενική Μετάφραση"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||
|
||||
|
@ -6005,11 +6005,11 @@ msgstr "Ηττα:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Δεν ορίστηκε ώρα παιχνιδιού."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "Δείτε το replay"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Σφάλμα Γραψίματος στό αρχείο "
|
||||
|
||||
|
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Σώθηκε"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Το παιχνίδι αποθηκεύτηκε"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν αδύνατη"
|
||||
|
||||
|
@ -7372,28 +7372,28 @@ msgstr "Σφάλμα στο διάβασμα WML:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Επανάληψη"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν αδύνατη"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Λήψη επόμενου σεναρίου..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Θέλεις να αποθηκεύσεις το παιχνίδι;"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Όνομα:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Άγνωστο σενάριο: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -7479,29 +7479,29 @@ msgstr "Τέλος Παιχνιδιού"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Το παιχνίδι τελείωσε."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Αναφορά σεναρίου"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Νίκη"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Αναδειχθήκατε νικητής!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Τέλος σεναρίου"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -289,117 +289,117 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Hungarian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japanese Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korean Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latin Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latin Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Italian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norwegian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Polish Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portuguese Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estonian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Russian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovak Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovenian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spanish Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Swedish Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turkish Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Slovenian Translation"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -6334,11 +6334,11 @@ msgstr "Defeat:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " replay"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Could not write to file"
|
||||
|
||||
|
@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "Saved"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "The game has been saved"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "The game could not be saved"
|
||||
|
||||
|
@ -7772,29 +7772,29 @@ msgstr "Error while playing the game: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Replay"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "The game could not be saved"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Downloading next scenario..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Do you really want to delete this game?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Unknown scenario: '"
|
||||
|
@ -7885,23 +7885,23 @@ msgstr "Game Over"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "The game is over."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenario Report"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victory"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "You have emerged victorious!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7909,7 +7909,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "It is now your turn"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -281,115 +281,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Hungara traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonezia traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Itala traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japana traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korea traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latina traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latina traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litova traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonezia traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norvega traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Pola traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugala traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugala traduko (Brazilo)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estona traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Rusa traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serba traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovaka traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovena traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Hispana traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Sveda traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turka traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencia traduko"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Robotoj"
|
||||
|
||||
|
@ -6583,11 +6583,11 @@ msgstr "Malvenko se:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " registrado"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Mi ne povas registri en dosieron."
|
||||
|
||||
|
@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "Konservita"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "La ludo estis konservita"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Oni ne sukcesis registri la ludon"
|
||||
|
||||
|
@ -7942,27 +7942,27 @@ msgstr "Eraro dum legado de WML:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Registri reludon"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Elŝutas sekvan scenejon..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas savi vian ludon?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomo:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Nekonata scenejo: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8048,29 +8048,29 @@ msgstr "Fino de ludo"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "La ludo finiĝis."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Raporto pri scenejo"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Venko"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Vi venkis!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Dosiero, kiun vi volis legi, estas damaĝita."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr "Retkonekto rompiĝis kaj ludo ne povas daŭrigi. Ĉu mi savu ĝin?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Nun movo de $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi March <sergi.march@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -290,112 +290,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Traducción húngara"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción indonesia"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción italiana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Traducción japonesa"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Traducción coreana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Traducción latina"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción Letona"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción lituana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción Macedonia"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción noruega"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Traducción polaca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Traducción portuguesa"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Traducción portuguesa (Brasil)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción Rumana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción rusa"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción serbia"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Traducción eslovaca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Traducción eslovena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Traducción española"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Traducción sueca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Traducción turca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Traducción valenciana (catalán del sur)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -7165,11 +7165,11 @@ msgstr "Derrota:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Hace que el juego comience en un momento del día al azar"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " repetición"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "No se ha podido escribir en el fichero"
|
||||
|
||||
|
@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Guardado"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Se ha guardado la partida"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "La partida no se ha podido guardar"
|
||||
|
||||
|
@ -8545,27 +8545,27 @@ msgstr "Error leyendo el WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Guardar Repetición"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "La repetición no se ha podido guardar"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "El escenario ha finalizado. Quieres continuar con la campaña?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Descargando el próximo escenario..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar su partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Escenario desconocido: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8666,23 +8666,23 @@ msgstr "Fin del juego"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "El juego se ha acabado."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Informe del escenario"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victoria"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "¡Ha vencido!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrupto"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ha producido una desconexión de red y el juego no puede continuar. "
|
||||
"¿Quiere guardar la partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Es el turno de $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4 Estonian translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
|
@ -285,115 +285,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Ungarikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indoneesiakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Itaaliakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Jaapanikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Ladinakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Ladinakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Leedukeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indoneesiakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norrakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Poolakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalikeelne tõlge (Brasiilia) "
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Eestikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Venekeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbiakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Sloveeniakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Hispaaniakeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Rootsikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Türgikeelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valentsia- (lõunakatalaani-) keelne tõlge"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Robotite tugi"
|
||||
|
||||
|
@ -6867,11 +6867,11 @@ msgstr "Kaotus:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Päevaaeg pole määratud."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "kordus"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Faili kirjutamine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
|
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr "Salvestatud"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Mäng on salvestatud"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Mängu salvestamine ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
|
@ -8226,27 +8226,27 @@ msgstr "Viga XML lugemisel: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Salvesta kordus"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Kordust ei suudetud salvestada"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Stsenaarium on lõppenud. Kas soovid sõjakäiku jätkata?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Järgmise stsenaariumi allalaadimine..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Kas sa soovid mängu salvestada?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Tundmatu stsenaarium: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8343,30 +8343,30 @@ msgstr "Mäng on läbi"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Mäng on läbi."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Stsenaariumi raport"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Võit"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Sa oled võitnud!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võrguühendus katkes ja mäng ei saa jätkuda. Kas soovid seda mängu salvestada?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Praegu käib mängija $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
|
@ -312,133 +312,133 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "+Hungariera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "+Estoniera itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "+Japoniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "+Latin Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "+Latin Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "+Italiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "+Estoniera itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "+Poloniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "+Estoniera itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "+Errusiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "+Serbiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "+Suediera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "+Turkiera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "+Errobotak"
|
||||
|
@ -5624,11 +5624,11 @@ msgstr "Gainditu:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "errepikapena"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategian idatzi"
|
||||
|
||||
|
@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Gordeta"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Jokua gordeta"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
|
||||
|
||||
|
@ -7076,30 +7076,30 @@ msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "errepikatu"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Hurrengo maila jeisten..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Izena:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Guda leku ezezaguna: '"
|
||||
|
@ -7191,23 +7191,23 @@ msgstr "Jokua bukatu da"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Jokua bukatu da."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Gudagunearen txostena"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Garaipena!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Garaile irten zara gudatik!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
|
@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sareko deskonexio bat gertatu da, eta jokuak ezin du jarraitu. Jokua gorde "
|
||||
"nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Zure txanda"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 02:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simo Sutela\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
|
@ -278,112 +278,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Unkarinkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesiankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italiankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japaninkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latviankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Liettuankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedoniankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norjankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Puolankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalinkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Brasilianportugalinkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Romaniankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Venäjänkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbiankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakiankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Sloveniankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Espanjankielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Ruotsinkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turkinkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valenciankatalaaninkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Botit"
|
||||
|
||||
|
@ -7034,11 +7034,11 @@ msgstr "Tappio:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Vuorokaudenaikaa ei ole määritelty."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " – uusinta"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon"
|
||||
|
||||
|
@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "Tallennettu"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Peli on tallennettu."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Peliä ei voitu tallentaa."
|
||||
|
||||
|
@ -8396,27 +8396,27 @@ msgstr "Virhe luettaessa WML:ää: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Tallenna uusinta"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Uusintaa ei voitu tallentaa"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Skenaario on loppunut. Haluatko jatkaa kampanjaa?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Haetaan seuraavaa tasoa..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa pelisi?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Tuntematon skenaario: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8517,30 +8517,30 @@ msgstr "Peli loppui"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Peli on ohitse."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Taisteluraportti"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Voitto!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Olet voittaja!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Tiedosto, jonka yritit avata on korruptoitunut"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkkoyhteys on katkennut, eikä peli voi jatkua. Haluatko tallentaa pelin?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Nyt on vuorossa $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
|
@ -282,112 +282,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Traduction hongroise"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction indonésienne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction italienne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Traduction japonaise"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Traduction coréenne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Traduction latine"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction lettonne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction lithuanienne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction macédonienne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction norvégienne"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Traduction polonaise"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Traduction portugaise"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Traduction portugaise (Brésil)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction roumaine"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction russe"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction serbe"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Traduction slovaque"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Traduction slovène"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Traduction espagnole"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Traduction suédoise"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Traduction turque"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Traduction valencienne (Catalan du sud)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -7094,11 +7094,11 @@ msgstr "Défaite : "
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Aucun moment de la journée n'a été défini."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " film"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr "Sauvé"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Le jeu a été sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Le jeu ne peut pas être sauvegardé"
|
||||
|
||||
|
@ -8471,27 +8471,27 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du code WML : "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Sauvegarder le film"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Le film ne peut pas être sauvegardé"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Ce scénario est terminé. Voulez-vous continuer la campagne ?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Téléchargement du scénario suivant..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous sauvegarder la partie ?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Scénario inconnu : « $scenario| »"
|
||||
|
||||
|
@ -8592,23 +8592,23 @@ msgstr "Fin de la partie"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "La partie est terminée."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Résultats du scénario"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victoire"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Vous êtes victorieux !"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une déconnexion réseau est survenue. Le jeu ne peut pas continuer. Voulez-"
|
||||
"vous sauvegarder la partie ?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "C'est maintenant à $name| de jouer."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: noone\n"
|
||||
"Language-Team: fur_IT\n"
|
||||
|
@ -269,112 +269,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5338,11 +5338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6666,27 +6666,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6772,29 +6772,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 01:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -282,112 +282,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Tradución ó Húngaro"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Indonesio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Italiano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Xaponés"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Coreano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Latín"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Letón"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Lituano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Macedonio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Noruegués"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Polaco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Portugués"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Portugués Brasileiro"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Romanés"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Ruso"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Serbio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Eslovaco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Esloveno"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Castelán"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Sueco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Turco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Tradución ó Valenciano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -7101,11 +7101,11 @@ msgstr "Derrota:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Non se definiu a hora do día."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " repetición"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr "Gardado"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Gardouse a partida"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Non se puido gardar a partida"
|
||||
|
||||
|
@ -8481,27 +8481,27 @@ msgstr "Erro ó ler o WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Gardar repetición"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Non se puido gardar a repetición"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Este escenario rematou. Desexas continuar a campaña?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Descargando o seguinte escenario..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Desexas gardar a partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Escenario descoñecido: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8602,23 +8602,23 @@ msgstr "Partida Rematada"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "A partida rematou."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Informe do Escenario"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victoria"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Venciches!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "O ficheiro que intentou cargar está corrompido"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houbo unha interrupción da rede, e o xogo non pode continuar. Desexas gardar "
|
||||
"a partida?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Agora é o turno de $name|"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -295,118 +295,118 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "תרגום להונגרית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לאינדונזית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לאיטלקית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "תרגום ליפנית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לנורווגית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "תרגום ללטינית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום ללטינית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לאיטלקית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לאינדונזית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לנורווגית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לפולנית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לפורטוגזית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לפורטוגזית (ברזיל)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לאסטונית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לרוסית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לסרבית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לסלובקית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לסלובנית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לספרדית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לשוודית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לתורכית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "תרגום לסלובנית"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "בוטים"
|
||||
|
||||
|
@ -6171,11 +6171,11 @@ msgstr "תבוסה:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " מהתחלה"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "כתיבה לקובץ נכשלה"
|
||||
|
||||
|
@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr "נשמר"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "המשחק נשמר"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
|
||||
|
||||
|
@ -7609,30 +7609,30 @@ msgstr "שגיאה בזמן המשחק: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "הקלטת משחק"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "שמירת המשחק נכשלה"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "מוריד את השלב הבא..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "האם אתה רוצה לשמור את המשחק שלך?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "שם:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "תרחיש לא ידוע: "
|
||||
|
@ -7723,29 +7723,29 @@ msgstr "המשחק נגמר"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "המשחק הסתיים."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "דו\"ח תרחיש"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "נצחון"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "יצאת מנצח!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "הקובץ, אותו ניסית לטעון, פגום"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr "התרחש ניתוק מהרשת, והמשחק אינו יכול להמשך. האם ברצונך לשמור את המשחק?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "עכשיו תורך"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 15:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -275,115 +275,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Mađarski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonezijski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Talijanski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japanski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korejski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latinski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litavski prijevod "
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonezijski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norveški prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Poljski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalski (Brazil) prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estonski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Ruski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Srpski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovački prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovenski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Španjolski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švedski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turski prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Velancijski (južno katalanski) prijevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5430,11 +5430,11 @@ msgstr "Poraz:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr "Spremljeno"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6764,27 +6764,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6872,29 +6872,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Igra je završena."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Pobjeda"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-wesnoth_1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 16:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <nplurals=2; plural=(n != 1);>\n"
|
||||
|
@ -285,112 +285,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Magyar Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonéz Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Olasz Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japán Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreai Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latin Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Lett Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litván Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedón Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norvég Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Lengyel Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugál Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugál (Brazil) Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Román Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Orosz Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Szerb Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Szlovák Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Szlovén Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spanyol Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Svéd Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Török Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valenciai (Dél-Katalán) Fordítás"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "MI játékosok"
|
||||
|
||||
|
@ -7106,11 +7106,11 @@ msgstr "Veszítesz, ha:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Nincs napszak meghatározva."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " visszajátszás"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
|
||||
|
||||
|
@ -7592,7 +7592,7 @@ msgstr "Elmentve"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Az állás el lett mentve"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "A játék nem menthető el"
|
||||
|
||||
|
@ -8485,27 +8485,27 @@ msgstr "Hiba a játék kódjában (WML): "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Visszajátszás mentése"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "A visszajátszás elmentése sikertelen."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Ennek a küldetésnek vége. Folytatod a hadjáratot?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Következő küldetés letöltése..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "El akarod menteni a játékot?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Név:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Ismeretlen küldetés: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8608,29 +8608,29 @@ msgstr "Játék vége"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "A játék véget ért."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "A küldetés összegzése"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Győzelem"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Győztél!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "A fájl, amelyet megpróbáltál betölteni, sérült"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr "A hálózat megszakadt, így a játék nem folytatható. Elmented az állást?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "$name következik"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -269,112 +269,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6663,27 +6663,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6767,29 +6767,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 11:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -287,112 +287,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Traduzione in ungherese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in indonesiano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in italiano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in giapponese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in coreano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in latino"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in lettone"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in lituano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in macedone"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in norvegese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in polacco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in portoghese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in portoghese (brasiliano)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in rumeno"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in russo"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in serbo"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in slovacco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in sloveno"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in spagnolo"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in svedese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in turco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Traduzione in valenciano (catalano del sud)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Automazioni"
|
||||
|
||||
|
@ -7135,11 +7135,11 @@ msgstr "Sconfitta:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Non è stata definita l'ora del giorno."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " replay"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere su file"
|
||||
|
||||
|
@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Salvato"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "La partita è stata salvata"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "La partita non può essere salvata"
|
||||
|
||||
|
@ -8514,27 +8514,27 @@ msgstr "Errore di lettura del WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Salva replay"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Il replay non può essere salvato"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Questo scenario è terminato. Vuoi continuare la campagna?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Scaricamento scenario successivo..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare questa partita?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Scenario sconosciuto: «$scenario|»"
|
||||
|
||||
|
@ -8635,23 +8635,23 @@ msgstr "Partita finita"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "La partita è finita."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Risultati dello scenario"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Vittoria"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Ne sei uscito vincente!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Il file che hai provato a caricare è danneggiato"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si è verificata una disconnessione dalla rete e la partita non potrà "
|
||||
"proseguire. Vuoi salvare la partita?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Adesso è il turno di «$name|»"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:50+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -281,112 +281,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "ハンガリー語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "インドネシア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "イタリア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "日本語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "韓国語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "ラテン語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "ラトビア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "リトアニア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "マケドニア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "ノルウェー語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "ポーランド語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "ポルトガル語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "ルーマニア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "ロシア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "セルビア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "スロバキア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "スロベニア語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "スペイン語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "スウェーデン語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "トルコ語翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "ボット"
|
||||
|
||||
|
@ -6763,11 +6763,11 @@ msgstr "敗北条件:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "時刻が定義されていません。"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "リプレイ"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
|
||||
|
||||
|
@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "保存された"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "ゲームを保存しました。"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "ゲームは保存できませんでした"
|
||||
|
||||
|
@ -8125,27 +8125,27 @@ msgstr "WML 読み込み中のエラー: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "リプレイを保存する"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "リプレイは保存できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "このシナリオは終了しました。キャンペーンを続けますか?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "次のシナリオをダウンロード中..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "このゲームを本当に保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名前:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "不明のシナリオ: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8240,23 +8240,23 @@ msgstr "ゲームオーバー"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "ゲーム終了です。"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "シナリオレポート"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "勝利"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "読み込もうとしたファイルは 壊れています。"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ネットワークが切断されたため、 ゲームを続けられません。 このゲームを保存しま"
|
||||
"すか?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "$name| ののターンです"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -274,112 +274,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5479,11 +5479,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " 리플레이"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6859,29 +6859,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "리플레이"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "캠페인 다운 로드 중..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "리플레이를 생략하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6971,30 +6971,30 @@ msgstr "게임 오버"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "시나리오 시작"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -287,117 +287,117 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Reditio magiarensis"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio indonesica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio italica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Reditio iaponica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Reditio coreana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Reditio Latina"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio Latina"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio italica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio indonesica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio norvegiana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Reditio polonica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Reditio lusitana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Reditio lusitana (brasiliana)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio estonica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio ruthena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio serba"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Reditio slovaca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Reditio slovena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Reditio hispanica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Reditio Suecica"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Reditio turca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Reditio slovena"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Automata"
|
||||
|
||||
|
@ -6339,11 +6339,11 @@ msgstr "Clades:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " remonstratum"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Non poteram pligam scribere"
|
||||
|
||||
|
@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "Servatus"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Lusus servatus est"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Lusus non servari potest"
|
||||
|
||||
|
@ -7783,30 +7783,30 @@ msgstr "Mendum in lusione: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Remonstrare"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Lusus non servari potest"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Stipendium proximum trahitur..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Visne lusum servare?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomen:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Missio incognita: '"
|
||||
|
@ -7897,29 +7897,29 @@ msgstr "Lusus Finitus"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Lusus consummatus est."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Renuntiatio Missionis"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Victoria"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Vicisti!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Pliga quam restituere conaris corrupta est"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr "Disiunctio retis accedit et lusus non pergit. Visne lusum servare?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Imperium nunc habes"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 19:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -271,112 +271,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Vengrų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indoneziečių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japonų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korėjiečių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Lotynų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latvių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Lietuvių vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedonų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norvegų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Lenkų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalų (Brazilijos) vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Rumunų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Rusų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovėnų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Ispanų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švedų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turkų vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valensų (pietų Katalonų) vertimas"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Botai"
|
||||
|
||||
|
@ -5717,11 +5717,11 @@ msgstr "Pralaimėjimas:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Nepavyksta įrašyti į failą"
|
||||
|
||||
|
@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "Išsaugota"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Žaidimas išsaugotas"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas"
|
||||
|
||||
|
@ -7078,27 +7078,27 @@ msgstr "Klaida, skaitant WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Šis scenarijus pasibaigė. Ar norite tęsti kampaniją?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Atsiunčiamas kitas scenarijus..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Ar norite išsaugoti savo žaidimą?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Vardas:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
|
||||
|
||||
|
@ -7186,23 +7186,23 @@ msgstr "Žaidimas baigtas"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Žaidimas baigtas."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenarijaus ataskaita"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Pergalė"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Failas, kurį bandėte įkelti, yra sugadintas"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
|
||||
"žaidimą?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Dabar $name| ėjimas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 19:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Artis Rozentāls <artis.rozentals@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -278,112 +278,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Tulkojums ungāru valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums indonēziešu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums itāļu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums japāņu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums korejiešu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums latīņu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums latviešu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums lietuviešu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums maķedoniešu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums norvēģu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums poļu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums portugāļu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums portugāļu valodā (Brazīlijas)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums rumāņu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums krievu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums serbu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums slovāku valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums slovēņu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums spāņu valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums zviedru valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums turku valodā"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Tulkojums valensiešu valodā (Katalānas dienvidu)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Roboti"
|
||||
|
||||
|
@ -5810,11 +5810,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7147,27 +7147,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7255,29 +7255,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 11:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: noone\n"
|
||||
"Language-Team: mk\n"
|
||||
|
@ -269,112 +269,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5338,11 +5338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6666,27 +6666,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6772,29 +6772,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -288,117 +288,117 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Ungarsk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italiensk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japansk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreansk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinsk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latinsk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Italiensk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norsk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Polsk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugisisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugisisk (Brasil) oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Russisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovensk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spansk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Svensk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Tyrkisk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Slovensk oversettelse"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "'Bots'"
|
||||
|
||||
|
@ -6341,11 +6341,11 @@ msgstr "Nederlag:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " reprise"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil."
|
||||
|
||||
|
@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Lagret"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Spillet er lagret"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Spillet kunne ikke lagres"
|
||||
|
||||
|
@ -7795,30 +7795,30 @@ msgstr "Feil under spill: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Oppspill"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Spillet kunne ikke lagres"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Laster ned neste brett..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Hoppe over opptak av spillet?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Ukjent scenario: '"
|
||||
|
@ -7909,23 +7909,23 @@ msgstr "Spillet er slutt"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Spillet er slutt."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenariorapport"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Seier"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Du har seiret!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7933,7 +7933,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det har skjedd en frakobling fra nettverket, og spillet kan ikke fortsette. "
|
||||
"Vil du lagre spillet?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Det er din tur"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 12:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -282,115 +282,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Hongaarse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Estse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italiaanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreaanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latijnse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latijnse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litouwse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Estse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Noorse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Poolse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugese Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugese (Brazilië) Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Russische Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Servische Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovaakse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Sloveense Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spaanse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Zweedse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turkse Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valenciaanse (zuid Catalaans) Vertaling"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -6785,11 +6785,11 @@ msgstr "Nederlaag:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Geen tijd van de dag gedefinieerd."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " herhaling"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Kon niet naar het bestand schrijven"
|
||||
|
||||
|
@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "Opgeslagen"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Het spel is opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Het spel kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
|
@ -8147,27 +8147,27 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Herhaling opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "De herhaling kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Dit scenario is afgelopen. Wil je verder gaan met de veldtocht?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Download volgend scenario..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Wil je dit spel opslaan?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Onbekend scenario: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8261,23 +8261,23 @@ msgstr "Game over"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Het spel is over."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenariorapport"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Overwinning"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Je hebt de overwinning behaald!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Door een verbreking van de netwerkvebinding kan het spel niet voortgezet "
|
||||
"worden. Wil je het spel opslaan?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Het is nu $name|s beurt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 13:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
|
@ -281,112 +281,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Tłumaczenie węgierskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie estońskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie włoskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie japońskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie koreańskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie łacińskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie łotewskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie litewskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie macedońskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie norweskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie polskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie portugalskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie portugalskie (brazylijskie)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie rumuńskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie rosyjskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie serbskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie słowackie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie słoweńskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie szwedzkie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie tureckie"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie walenckie (południowy kataloński)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Boty"
|
||||
|
||||
|
@ -7082,11 +7082,11 @@ msgstr "Porażka:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Nie zdefiniowano pory dnia."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " powtórka"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku"
|
||||
|
||||
|
@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr "Zapisano"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Gra została zapisana"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Gra nie może zostać zapisana"
|
||||
|
||||
|
@ -8461,27 +8461,27 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania kodu WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Zapisz powtórkę"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Zapisanie powtórki nie było możliwe"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Zakończono scenariusz. Czy chcesz kontynuować kampanię?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Pobieranie następnego scenariusza..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zapisać grę?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Nieznany scenariusz: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8591,30 +8591,30 @@ msgstr "Koniec gry"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Gra się skończyła."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Zwycięstwo"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Zwyciężono wroga!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Wczytywany plik jest uszkodzony"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastąpiło rozłączenie sieci i gra nie może być kontynuowana. Czy zapisać grę?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Tura gracza $name|"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -269,112 +269,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5338,11 +5338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6666,27 +6666,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6772,29 +6772,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:40+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
|
||||
|
@ -284,115 +284,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Tradução para o Húngaro"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Indonésio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Italiano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Japonês"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Coreano"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Latin"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Latin"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Lituanês"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Indonésio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Norueguês"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Polonês"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Português"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Português do Brasil"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Estonês"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Russo"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Sérvio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Eslovaco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Eslovênio"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Espanhol"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Sueco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Turco"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Tradução para o Valenciano (Catalão do sul)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Robôs"
|
||||
|
||||
|
@ -6436,11 +6436,11 @@ msgstr "Derrota:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "O tempo no inicio do jogo fica aleatório"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "replay"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Salvo"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "O jogo foi salvo"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
|
||||
|
||||
|
@ -7838,27 +7838,27 @@ msgstr "Erro na leitura do WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Replay"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "O replay não pôde ser salvo"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Este cenário terminou. Você quer continuar a campanha?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Fazendo o download do próximo cenário..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Você realmente quer salvar este jogo?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Cenário desconhecido: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -7960,23 +7960,23 @@ msgstr "Fim do Jogo"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "O jogo terminou."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Relatar um cenário"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Vitória"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Você obteve a vitória!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uma desconecção de rede ocorreu, e o jogo não pode prosseguir. Você quer "
|
||||
"salvar o jogo?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Agora é o turno de $name|"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -278,120 +278,120 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Translatie in limba ungara"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba indoneza"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba italiana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba japoneza"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba coreana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba latina"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba latina"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba italiana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba indoneza"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba norvegiana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba poloneza"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba portugheza"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba portugheza(Brazilia)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba estoniana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba rusa"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba sarba"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba slovaca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba sloveniana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba spaniola"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba suedeza"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba turca"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Translatie in limba sloveniana"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5450,11 +5450,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6825,28 +6825,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Reluare"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Sigur vreti sa stergeti acest joc?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Scenariu necunoscut: "
|
||||
|
@ -6933,30 +6933,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Designeri de scena"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 00:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: vicza <vicza@zmail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -287,115 +287,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Венгерский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Эстонский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Итальянский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Японский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Норвежский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Латинский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Латинский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Литовский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Эстонский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Норвежский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Польский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Португальский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Португальский бразильский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Эстонский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Русский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Сербский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Словакский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Словенский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Испанский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Шведский перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Турецкий перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Валенсийский (южнокаталанский) перевод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Боты"
|
||||
|
||||
|
@ -7027,11 +7027,11 @@ msgstr "Поражение:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Время суток не было определено"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " повтор"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Не могу записать в файл"
|
||||
|
||||
|
@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "Сохранено"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Игра успешно сохранена"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Игра не может быть сохранена"
|
||||
|
||||
|
@ -8408,27 +8408,27 @@ msgstr "Возникла ошибка при чтении WML:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Сохранить повтор"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Повтор не может быть сохранен"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Сценарий завершён. Вы хотите продолжить кампанию?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Скачивание следующего уровеня..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Вы хотите сохранить эту игру?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Название:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Неизвестный сценарий: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8535,30 +8535,30 @@ msgstr "Игра окончена"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Игра окончена."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Отчет о сценарии"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Победа"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Вы победили!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, поврежден"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произошло отключение, игра не может быть продолжена. Хотите сохранить игру?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Сейчас ход $name|"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -278,112 +278,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Maďarský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonézsky preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Taliansky preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japonský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Kórejský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Lotyšský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litovský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Macedónsky preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Nórsky preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Poľský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalský preklad (Brazília)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Rumunský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Ruský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Srbský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovenský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovinský preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Španielsky preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švédsky preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turecký preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencijský (Južné Katalánsko) preklad"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Roboti"
|
||||
|
||||
|
@ -6949,11 +6949,11 @@ msgstr "Prehráš, ak:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Nezadaná žiadna denná doba."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " záznam"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Neviem zapísať do súboru"
|
||||
|
||||
|
@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr "Uložená"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Hra bola uložená"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uložiť hru"
|
||||
|
||||
|
@ -8317,27 +8317,27 @@ msgstr "Chyba pri čítaní WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Uložiť záznam"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uložiť záznam"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Scéna skončila. Chceš pokračovať vo výprave?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Sťahujem ďalšiu scénu..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Chceš uložiť svoju hru?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Názov:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Neznáma scéna: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8443,30 +8443,30 @@ msgstr "Koniec hry"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Hra skončila."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Správa o scéne"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Víťazstvo"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Zvíťazil si!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prerušilo sa sieťové spojenie a hra nemôže pokračovať. Chceš ju uložiť?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Na ťahu je $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
|
@ -292,117 +292,117 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Madžarski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonezijski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italjanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japonski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korejski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latinski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Italjanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonezijski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norveški prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Poljski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalski (Brazilija) prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estonski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Ruski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Srbski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovaški prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovenski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Španski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švedski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turški prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Slovenski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "IRC roboti"
|
||||
|
||||
|
@ -6269,11 +6269,11 @@ msgstr "Poraz:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "vnovično predvajanje"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče pisati v datoteko."
|
||||
|
||||
|
@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Shranjeno"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Igra je bila shranjena"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Igre ni bilo možno shraniti"
|
||||
|
||||
|
@ -7720,30 +7720,30 @@ msgstr "Napaka med igranjem: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Vnovično predvajanje"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Igre ni bilo možno shraniti"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Prenašam naslednjo stopnjo..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Ali zares želite izbrisati ta shranjeni položaj?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Neznan scenarij: '"
|
||||
|
@ -7838,23 +7838,23 @@ msgstr "Konec igre"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Igra je končana"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenarijsko poročilo"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Zmaga"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Zmagali ste!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Datoteka, ki ste jo poskušali naložiti, je pokvarjena"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zgodila se je mrežna prkinitev in igra se ne more nadaljevati. Ali želite "
|
||||
"shraniti igro?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Vaša poteza se je začela"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
|
@ -281,115 +281,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Мађарски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Индонежански превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Италијански превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Јапански превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Корејски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Латински превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Латински превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Литвански превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Индонежански превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Норвешки превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Пољски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Португалски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Португалски бразилски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Естонски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Руски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Српски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Словачки превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Словеначки превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Шпански превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Шведски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Турски превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Валенсијски (јужнокаталонски) превод"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Ботови"
|
||||
|
||||
|
@ -6921,11 +6921,11 @@ msgstr "пораз:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Доба дана није одређено."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " снимак"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Не могу писати у датотеку"
|
||||
|
||||
|
@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "Сачувано"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Игра је сачувана"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Игру није било могуће сачувати"
|
||||
|
||||
|
@ -8289,27 +8289,27 @@ msgstr "Грешка при читању ВМЛ-а: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Сачувај снимак"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Снимак није било могуће сачувати"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Сценарио је окончан. Желите ли да наставите поход?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Преузимам следећи сценарио..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Желите ли да сачувате игру?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Име:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Непознат сценарио: ‘$scenario|’"
|
||||
|
||||
|
@ -8422,23 +8422,23 @@ msgstr "Крај игре"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Игра је завршена."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Извештај сценарија"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Победа"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Победили сте!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Датотека коју сте покушали да отворите искварена је"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Мрежна веза је прекинута и игра се не може наставити. Желите ли да сачувате "
|
||||
"игру?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "На потезу је $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
|
@ -281,115 +281,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Mađarski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonežanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italijanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korejski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latinski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litvanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonežanski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norveški prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Poljski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugalski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portugalski brazilski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estonski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Ruski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Srpski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovački prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovenački prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Španski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Švedski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turski prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valensijski (južnokatalonski) prevod"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Botovi"
|
||||
|
||||
|
@ -6931,11 +6931,11 @@ msgstr "poraz:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Doba dana nije određeno."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " snimak"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku"
|
||||
|
||||
|
@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "Sačuvano"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Igra je sačuvana"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Igru nije bilo moguće sačuvati"
|
||||
|
||||
|
@ -8300,27 +8300,27 @@ msgstr "Greška pri čitanju WML-a: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Sačuvaj snimak"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Snimak nije bilo moguće sačuvati"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Scenario je okončan. Želite li da nastavite pohod?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Preuzimam sledeći scenario..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Želite li da sačuvate igru?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Nepoznat scenario: ‘$scenario|’"
|
||||
|
||||
|
@ -8433,23 +8433,23 @@ msgstr "Kraj igre"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Igra je završena."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Izveštaj scenarija"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Pobeda"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Pobedili ste!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Datoteka koju ste pokušali da otvorite iskvarena je"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mrežna veza je prekinuta i igra se ne može nastaviti. Želite li da sačuvate "
|
||||
"igru?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Na potezu je $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 12:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -277,115 +277,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Ungersk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Italiensk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japansk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Koreansk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latinsk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Latinsk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litauisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Indonesisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norsk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Polsk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portugisisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Brasiliansk-portugisisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Estnisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Rysk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Serbisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovensk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Spansk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Svensk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Turkisk översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valencisk (sydkatalansk) översättning"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -7011,11 +7011,11 @@ msgstr "Nederlag:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Ingen Slumpmässig tid på dygnet vid start"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " repris"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till fil"
|
||||
|
||||
|
@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "Sparat"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Spelet har sparats"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Spelet kunde inte sparas"
|
||||
|
||||
|
@ -8386,27 +8386,27 @@ msgstr "Fel vid läsning av WML: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Spara repris"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Reprisen kunde inte sparas"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Scenariot är slut. Vill du fortsätta spela kampanjen?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Hämtar nästa scenario..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Vill du spara ditt spel?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Okänt scenario: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -8507,23 +8507,23 @@ msgstr "Spelet är slut"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Spelet är slut"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Scenariorapport"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Seger"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Du har segrat!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Anslutningen har kopplats ner och spelet kan inte fortsätta. Vill du spara "
|
||||
"spelet?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Nu är det $name|s drag"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 10:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: eve <eve_eso@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -282,115 +282,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Pagsasalin sa Hungarian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Indonesian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Italian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Japanese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Korean"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Latin"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Latin"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Lithuanian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Indonesian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Norwegian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Polish"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Portuguese"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Portuguese (Brazil)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Estonian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Russian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Serbian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Slovak"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Slovenian"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Spanish"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Swedish"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Turkish"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Pagsasalin sa Valencian (timog ng Catalan)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Bots"
|
||||
|
||||
|
@ -5783,11 +5783,11 @@ msgstr "Talo:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7111,28 +7111,28 @@ msgstr "Error habang binabasa ang WML:"
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "I-save ang replay"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang sinaryong ito ay natapos na. Gusto mo bang ipagpatuloy ang kampanya?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Ang susunod na pangyayari ay dina-download pa ..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Gusto mo bang i-save ang iyong laro?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Pangalan:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Di kilalang sinaryo: '$scenario|'"
|
||||
|
||||
|
@ -7228,23 +7228,23 @@ msgstr "Laro ay Tapos"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Ang laro ay tapos na."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Ulat ng Senaryo"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Panalo"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Ikaw ay kumitaw na panalo!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Ang file na nais mong i-load ay nasira"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nawala ang koneksyon, ang laro ay hinde na pwedeng magpatuloy. Gusto mu bang "
|
||||
"i-save ang iyong laro?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Ngayon ay turno ni $name"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 15:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -279,112 +279,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "Macarca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "Endonezyaca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "İtalyanca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "Japonca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "Korece Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "Latince Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "Letonca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "Litvanyaca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "Makedonca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "Norveççe Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "Lehçe Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "Portekizce Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "Portekizce (Brezilya) Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "Romanyaca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "Rusça Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "Sırpça Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "Slovakça Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "Slovence Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "İspanyolca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "İsveççe Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "Türkçe Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "Valensiyaca Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "Botlar"
|
||||
|
||||
|
@ -6700,11 +6700,11 @@ msgstr "Mağlubiyet:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "Günün saati için bir tanım yapılmamış."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " tekrar"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
|
||||
|
||||
|
@ -7188,7 +7188,7 @@ msgstr "Kaydedildi"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "Oyun kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "Oyun kaydedilemedi"
|
||||
|
||||
|
@ -8065,27 +8065,27 @@ msgstr "WML okunurken hata: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "Oyun Tekrarını Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "Oyun tekrarı kaydedilemedi"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "Bu senaryo bitti. Seferberliğe devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "Bir sonraki senaryo indiriliyor..."
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "Bu oyunu kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "İsim:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen Senaryo: ‘$scenario|’"
|
||||
|
||||
|
@ -8186,23 +8186,23 @@ msgstr "Oyun Bitti"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "Oyun sona erdi."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "Senaryo Raporu"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "Galibiyet"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "Galip olarak tamamladın!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "Yüklemeye çalıştığınız dosya bozuk"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
|
@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir ağ bağlantı kopması oluştu ve oyun devam edemeyecek. Oyunu kaydetmek "
|
||||
"istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "Sıra $name|’de"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# wesnoth.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -281,112 +281,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5350,11 +5350,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6678,27 +6678,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6784,29 +6784,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -284,115 +284,115 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "匈牙利语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "印度尼西亚语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "意大利语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "日语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "韩语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "拉丁语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "拉丁语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "立陶宛语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "印度尼西亚语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "挪威语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "波兰语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "葡萄牙语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "爱沙尼亚语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "俄语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "塞尔维亚语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "斯洛伐克语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "斯洛文尼亚语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "西班牙语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "瑞典语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "土耳其语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr " (西班牙)南加泰罗尼亚语"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "电脑"
|
||||
|
||||
|
@ -6442,11 +6442,11 @@ msgstr "失败:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "没有定制时间."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr " 游戏录像"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "无法写入文件"
|
||||
|
||||
|
@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "已保存"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "游戏已保存"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "无法保存游戏"
|
||||
|
||||
|
@ -7794,27 +7794,27 @@ msgstr "读取 WML 文件时出错: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "保存游戏录像"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "无法保存游戏录像"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "这一幕结束了. 您想继续这个战役吗?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "正在下载下一幕……"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "您想保存游戏吗?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "未知场景: '"
|
||||
|
||||
|
@ -7904,29 +7904,29 @@ msgstr "游戏结束"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "本游戏结束。"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "场景报告"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "胜利"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "您取得了胜利!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "您想载入的文件已损坏"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr "网络连接已断开,游戏无法继续进行。您想保存游戏吗?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "轮到$name|了"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 01:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -276,112 +276,112 @@ msgid "Hungarian Translation"
|
|||
msgstr "匈牙利文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1468
|
||||
#: data/core/about.cfg:1456
|
||||
msgid "Indonesian Translation"
|
||||
msgstr "印度尼西亞語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1475
|
||||
#: data/core/about.cfg:1463
|
||||
msgid "Italian Translation"
|
||||
msgstr "義大利文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1510
|
||||
#: data/core/about.cfg:1498
|
||||
msgid "Japanese Translation"
|
||||
msgstr "日文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1536
|
||||
#: data/core/about.cfg:1524
|
||||
msgid "Korean Translation"
|
||||
msgstr "韓文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1543
|
||||
#: data/core/about.cfg:1531
|
||||
msgid "Latin Translation"
|
||||
msgstr "拉丁文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1550
|
||||
#: data/core/about.cfg:1538
|
||||
msgid "Latvian Translation"
|
||||
msgstr "拉脫維亞語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1557
|
||||
#: data/core/about.cfg:1545
|
||||
msgid "Lithuanian Translation"
|
||||
msgstr "立陶宛語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1565
|
||||
#: data/core/about.cfg:1553
|
||||
msgid "Macedonian Translation"
|
||||
msgstr "馬其頓語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1572
|
||||
#: data/core/about.cfg:1560
|
||||
msgid "Norwegian Translation"
|
||||
msgstr "挪威文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1594
|
||||
#: data/core/about.cfg:1582
|
||||
msgid "Polish Translation"
|
||||
msgstr "波蘭文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1643
|
||||
#: data/core/about.cfg:1631
|
||||
msgid "Portuguese Translation"
|
||||
msgstr "葡萄牙文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1650
|
||||
#: data/core/about.cfg:1638
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
|
||||
msgstr "葡萄牙文(巴西)翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1685
|
||||
#: data/core/about.cfg:1673
|
||||
msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgstr "羅馬尼亞語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1693
|
||||
#: data/core/about.cfg:1681
|
||||
msgid "Russian Translation"
|
||||
msgstr "俄羅斯文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1729
|
||||
#: data/core/about.cfg:1717
|
||||
msgid "Serbian Translation"
|
||||
msgstr "塞爾維亞語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1744
|
||||
#: data/core/about.cfg:1732
|
||||
msgid "Slovak Translation"
|
||||
msgstr "斯洛伐克語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1770
|
||||
#: data/core/about.cfg:1758
|
||||
msgid "Slovenian Translation"
|
||||
msgstr "斯洛文尼亞語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1780
|
||||
#: data/core/about.cfg:1768
|
||||
msgid "Spanish Translation"
|
||||
msgstr "西班牙文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1828
|
||||
#: data/core/about.cfg:1816
|
||||
msgid "Swedish Translation"
|
||||
msgstr "瑞典語翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1857
|
||||
#: data/core/about.cfg:1845
|
||||
msgid "Turkish Translation"
|
||||
msgstr "土耳其文翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1879
|
||||
#: data/core/about.cfg:1867
|
||||
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
|
||||
msgstr "南加泰羅尼亞語(西班牙)翻譯團隊"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1895
|
||||
#: data/core/about.cfg:1883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bots"
|
||||
msgstr "電腦"
|
||||
|
@ -6429,11 +6429,11 @@ msgstr "失敗:"
|
|||
msgid "No time of day has been defined."
|
||||
msgstr "没有定制時間."
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:703 src/gamestatus.cpp:705 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:726 src/gamestatus.cpp:728 src/playcampaign.cpp:422
|
||||
msgid " replay"
|
||||
msgstr "遊戲錄影"
|
||||
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:840
|
||||
#: src/gamestatus.cpp:863
|
||||
msgid "Could not write to file"
|
||||
msgstr "無法寫入文件"
|
||||
|
||||
|
@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "已儲存"
|
|||
msgid "The game has been saved"
|
||||
msgstr "遊戲已儲存"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:569
|
||||
#: src/menu_events.cpp:763 src/playcampaign.cpp:582
|
||||
msgid "The game could not be saved"
|
||||
msgstr "無法儲存遊戲"
|
||||
|
||||
|
@ -7779,27 +7779,27 @@ msgstr "讀取 WML 檔案時出錯: "
|
|||
msgid "Save Replay"
|
||||
msgstr "儲存遊戲錄影"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:429
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:439
|
||||
msgid "The replay could not be saved"
|
||||
msgstr "無法儲存遊戲錄影"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:446
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:456
|
||||
msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
|
||||
msgstr "這一幕結束了。您想繼續這個任務嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:467
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:477
|
||||
msgid "Downloading next scenario..."
|
||||
msgstr "正在下載下一幕……"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:560
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:573
|
||||
msgid "Do you want to save your game?"
|
||||
msgstr "您想儲存遊戲嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:561
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:574
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名稱:"
|
||||
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:585
|
||||
#: src/playcampaign.cpp:598
|
||||
msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
|
||||
msgstr "未知任務: '"
|
||||
|
||||
|
@ -7889,29 +7889,29 @@ msgstr "遊戲結束"
|
|||
msgid "The game is over."
|
||||
msgstr "本遊戲結束。"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:377
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
msgid "Scenario Report"
|
||||
msgstr "任務報告"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:379
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:381
|
||||
msgid "Victory"
|
||||
msgstr "勝利"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:380
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:382
|
||||
msgid "You have emerged victorious!"
|
||||
msgstr "您贏得了勝利!"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:427 src/playsingle_controller.cpp:472
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:429 src/playsingle_controller.cpp:474
|
||||
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
|
||||
msgstr "您想載入的文件已損壞"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:437
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
|
||||
"want to save the game?"
|
||||
msgstr "網絡連接已斷開,遊戲無法繼續進行。您想儲存遊戲嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:577
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:579
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
msgstr "輪到$name|了"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue