Updated the Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
7de2d31298
commit
5b0a93a78c
2 changed files with 81 additions and 1255 deletions
1249
po/wesnoth-anl/fi.po
1249
po/wesnoth-anl/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,19 +3,20 @@
|
|||
#
|
||||
# Automatically generated, 2006.
|
||||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 22:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#. type: TH
|
||||
|
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "WESNOTH"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2011"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2011"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#. type: TH
|
||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Asettaa värisyvyyden (bits per pixel). Esimerkki: B<--bpp 32>"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-c, --campaign \\ [E<lt>id_campaignE<gt>]>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<-c, --campaign \\ [E<lt>kampanjan_tunnisteE<gt>]>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
|
||||
|
@ -140,12 +141,17 @@ msgid ""
|
|||
"aswell, otherwise the game will take the campaign/scenario id as the data "
|
||||
"dir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aloittaa suoraan kampanjasta, jonka tunniste on "
|
||||
"E<lt>kamppanjan_tunnisteE<gt>. Kampanjavalikko näytetään, jos tunnistetta ei "
|
||||
"ole määritetty. B<Huom:> Käyttäessäsi tätä kytkintä, varmista, että "
|
||||
"datahakemiston polku on viimeisenä argumenttina. Muuten peli olettaa, että "
|
||||
"kampanjan/ skenaarion tunniste on myös datahakemisto."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--campaign-difficulty E<lt>difficultyE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--campaign-difficulty E<lt>vaikeustasoE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
|
@ -153,12 +159,14 @@ msgid ""
|
|||
"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the "
|
||||
"campaign difficulty selection widget will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annetun kampanjan vaikeustaso (1:stä maksimiin). Jos vaikeustasoa ei ole "
|
||||
"annettu, näytetään vaikeustason valikko."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--campaign-scenario E<lt>id_scenarioE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--campaign-scenario E<lt>skenaarion_tunnisteE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
|
||||
|
@ -166,6 +174,8 @@ msgid ""
|
|||
"The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first "
|
||||
"scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skenaarion tunniste annetussa kampanjassa. Oletusarvo on ensimmäinen "
|
||||
"kampanja."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -177,15 +187,15 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ nimi>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
|
||||
"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy "
|
||||
"Games\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asettaa käyttäjän asetushakemiston I<nimen> hakemistossa $HOME tai windowsin "
|
||||
"kansiossa ”Omat tiedostot\\eOmat pelit”."
|
||||
"Asettaa käyttäjän asetushakemiston I<nimi> hakemistossa $HOME tai windowsin "
|
||||
"kansiossa ”Omat tiedostot\\eMy Games”. Voit myös määrittää asetushakemiston "
|
||||
"tiedostopolun muualle, kuin $HOME tai \"Omat tiedostot\\eMy Games\""
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -204,12 +214,12 @@ msgstr "Näyttää käyttäjän asetushakemiston polun ja lopettaa."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:70
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--data-dir E<lt>hakemistoE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:73
|
||||
msgid "overrides the data directory with the one specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "korvaa datahakemiston annetulla polulla"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -238,13 +248,12 @@ msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ tiedosto>"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
|
||||
"to B<-l --load>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käynnistää pelinsisäisen karttaeditorin suoraan. Jos I<tiedosto> on "
|
||||
"syötetty, komento vastaa B<-e --load>:a"
|
||||
"syötetty, komento vastaa komentoa B<-e --load>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -367,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:126
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--logdomains\\ [filter]>"
|
||||
msgstr "B<--logdomains>"
|
||||
|
||||
|
@ -377,6 +386,8 @@ msgid ""
|
|||
"lists defined log domains (only the ones containing B<filter> if used) and "
|
||||
"exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"listaa määritetyt lokit (vain sellaiset, jotka sisältää B<filter>, jos sitä "
|
||||
"käytetään) ja sulkee ohjelman"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -487,7 +498,7 @@ msgstr "Näyttää pelidatahakemiston nimen ja lopettaa."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:159
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--preprocess, -p[=E<lt>define1E<gt>,E<lt>define2E<gt>,...] E<lt>file/folderE<gt> E<lt>target directoryE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--preprocess, -p[=E<lt>määritys1E<gt>,E<lt>määritys2E<gt>,...] E<lt>tiedosto/kansioE<gt> E<lt>kohdekansioE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:173
|
||||
|
@ -503,12 +514,22 @@ msgid ""
|
|||
"campaigns/tutorial ~/result> or B<-p=MULTIPLAYER,MY_OWN_CAMPAIGN ~/wesnoth/"
|
||||
"data/campaign/camp ~/result>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"esikäsittelee annetun tiedoston/kansion. Tiedosto(t) jotka kirjoitetaan "
|
||||
"annettuun kohdehakemistoon ovat käsittelemätön cfg tiedosto ja esikäsitelty "
|
||||
"cfg tiedosto. Tiedostot käsitellään rekursiivisesti perustuen "
|
||||
"esikäsittelijän sääntöihin, mikäli argumenttina on kansio. Perusmakrot data/"
|
||||
"core/macros kansiosta käsitellään ennen annettuja tiedostoja. B<määritys1,"
|
||||
"määritys2,...> - lisämääritykset lisätään ennen tiedostojen käsittelyä. Jos "
|
||||
"haluat lisätä ne, käytä '=' merkkiä niiden edessä. Jos 'SKIP_CORE' sisältyy "
|
||||
"määrityslistaan, data/core kansiota ei käsitellä. Esimerkit: B<-p ~/wesnoth/"
|
||||
"data/campaigns/tutorial ~/tulos> tai B<-p=MULTIPLAYER,OMA_KAMPANJA ~/wesnoth/"
|
||||
"data/campaign/camp ~/tulos>"
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:173
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--preprocess-input-macros E<lt>source fileE<gt>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--preprocess-input-macros E<lt>lähdetiedostoE<gt>>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
|
||||
|
@ -516,12 +537,14 @@ msgid ""
|
|||
"used only by the '--preprocess' command. Specifies a file that contains "
|
||||
"[preproc_define]s to be included before preprocessing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vain '--preprocess' komento käyttää. Määrittää [preproc_define]:it "
|
||||
"sisältävän tiedoston, joka lisätään ennen esikäsittelyä."
|
||||
|
||||
#. type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:177
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--preprocess-output-macros [E<lt>target fileE<gt>]>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--preprocess-output-macros [E<lt>kohdetiedostoE<gt>]>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:183
|
||||
|
@ -531,6 +554,10 @@ msgid ""
|
|||
"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. This "
|
||||
"switch should be typed before the --preprocess command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vain '--preprocess' komento käyttää. Tulostaa kaikki esikäsitellyt makrot "
|
||||
"kohdetiedostoon. Jos tiedostonimeä ei ole annettu, sen nimeksi annetaan "
|
||||
"'_MACROS.cfg', joka sijoitetaan esikäsittelykomennon kohdekansioon. Tätä "
|
||||
"kytkintä kannattaa käyttää ennen --preprocess komentoa."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -566,12 +593,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:191
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--strict-validation>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--strict-validation>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:194
|
||||
msgid "validation errors are treated as fatal errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kelpoisuusvirheitä käsitellään vakavina virheinä."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -830,7 +857,7 @@ msgstr "Asettaa vuorojen määrän valittuun skenaarioon. Oletus on B<50>."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:274 ../../doc/man/wesnothd.6:265
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "EXIT STATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PALUUKOODI"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:277
|
||||
|
@ -839,6 +866,9 @@ msgid ""
|
|||
"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
|
||||
"with the command line options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaali paluukoodi on 0. paluukoodi 1 tarkoittaa (SDL, video, fonttien, "
|
||||
"jne.) aloitusvirhettä. Paluukoodi 2 tarkoittaa virhettä komentorivillä "
|
||||
"annetussa komennossa."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#. type: SH
|
||||
|
@ -891,10 +921,9 @@ msgstr "TEKIJÄNOIKEUS"
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:291 ../../doc/man/wesnothd.6:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2003-2011 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2012 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
@ -918,9 +947,8 @@ msgstr "KATSO MYÖS"
|
|||
# type: TH
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B<wesnothd>(6)."
|
||||
msgstr "wesnothd"
|
||||
msgstr "B<wesnothd>(6)."
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#. type: TH
|
||||
|
@ -1789,6 +1817,8 @@ msgid ""
|
|||
"Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit "
|
||||
"status of 2 indicates an error with the command line options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos palvelin suljettiin kunnolla, normaali paluukoodi on 0. Paluukoodi 2 "
|
||||
"tarkoittaa virhettä komentorivillä annetussa komennossa."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
|
@ -1811,9 +1841,8 @@ msgstr ""
|
|||
# type: TH
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6)."
|
||||
msgstr "wesnoth"
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--smallgui>"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue