updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
9cb05e205b
commit
5acad317a9
6 changed files with 167 additions and 266 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ Version 1.3.13+svn:
|
|||
* 'Invaders' if there weren't enough free tiles to spawn all indigs the
|
||||
game would enter an infinite loop (bug #10621)
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Chinese, Lithuanian
|
||||
* updated translations: Chinese, Italian, Lithuanian
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* renaming a unit no longer genarates an OOS error (bug #7864)
|
||||
* if in a MP campaign the endlevel was continue(_no_save) it could happen
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.3.13+svn:
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Chinese.
|
||||
* Updated translations: Chinese, Italian, Lithuanian.
|
||||
* User interface
|
||||
* The apple key works a shortcut modifier again.
|
||||
* Sound and music:
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 14:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 01:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 00:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Creazione cartella non riuscita."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:152
|
||||
msgid "No server has been defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è stato definito nessun server."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences.cpp:216
|
||||
msgid "player"
|
||||
|
@ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "Isola"
|
|||
|
||||
#: src/marked-up_text.cpp:340
|
||||
msgid "The maximum text width is less than 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ampiezza massima del testo è meno di 1."
|
||||
|
||||
#: src/minimap.cpp:88
|
||||
msgid "Could not get image for terrain: $terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile ottenere un'immagine per il terreno: $terrain."
|
||||
|
||||
#: src/minimap.cpp:94 src/minimap.cpp:106
|
||||
msgid "Error creating or aquiring an image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore nella creazione o acquisizione di un'immagine."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:83 src/preferences_display.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1246,6 +1246,8 @@ msgid ""
|
|||
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
|
||||
"affected terrain is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un terreno con una stringa di piu di 4 caratteri è stato trovato, il terreno "
|
||||
"è:"
|
||||
|
||||
#: src/terrain_translation.cpp:765
|
||||
msgid "Invalid terrain found probably an 1.2 terrain format, terrain = "
|
||||
|
@ -1256,10 +1258,13 @@ msgid ""
|
|||
"An error due to possible invalid WML occured\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un errore dovuto a WML probabilmente non valido è capitato\n"
|
||||
"Il messaggio di errore è: "
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:62
|
||||
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando segnali il bug per piacere includi il seguente messaggio di errore: "
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 20:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 01:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 00:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Progetto delle campagne"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:32
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progettazione grafica e lavoro artistico"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:47
|
||||
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
|
||||
|
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Tallin"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:91
|
||||
msgid "Al'Tar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al'Tar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:103
|
||||
msgid "Garrugch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garrugch"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:123
|
||||
msgid "Defeat enemy leaders"
|
||||
|
@ -867,9 +867,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...uh ok!"
|
||||
msgstr "...oh!"
|
||||
msgstr "...oh, va bene!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:585
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:132
|
||||
msgid "Pruol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pruol"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1320,11 +1319,11 @@ msgstr "La liberazione delle miniere"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:361
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:104
|
||||
msgid "Malifor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malifor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44
|
||||
msgid "Thorin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thorin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:55
|
||||
msgid "Herlin"
|
||||
|
@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:992
|
||||
msgid "FOOOOOOOD!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CIBOOO!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:998
|
||||
msgid "Holly Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
|
||||
|
@ -1682,11 +1681,11 @@ msgstr "L'inseguimento"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:104
|
||||
msgid "Hettel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hettel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:169
|
||||
msgid "Trevor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trevor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:195
|
||||
msgid "Author"
|
||||
|
@ -1694,11 +1693,11 @@ msgstr "Autore"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:222
|
||||
msgid "Sam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sam"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:247
|
||||
msgid "Boblin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boblin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:328
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Hmm, cos'è questa cosa?"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:879
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:396
|
||||
msgid "Abhai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abhai"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:885
|
||||
msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
||||
|
@ -2296,9 +2295,8 @@ msgid "500 gold! Not bad!"
|
|||
msgstr "500 pezzi d'oro! Non male!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "10,000 gold! Wow! Where is that bag of bones getting all this?"
|
||||
msgstr "1000 pezzi d'oro! Wow! Dove li ha presi quel sacco d'ossa?"
|
||||
msgstr "10.000 pezzi d'oro! Uao! Dove li ha presi quel sacco d'ossa?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:273
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:329
|
||||
|
@ -2311,7 +2309,7 @@ msgstr "1000 pezzi d'oro! Wow! Dove li ha presi quel sacco d'ossa?"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:416
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:624
|
||||
msgid "Sister Theta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorella Theta"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1484
|
||||
msgid "Freedom at last. Thank you Lord Tallin."
|
||||
|
@ -5709,7 +5707,7 @@ msgstr "Ragno gigante"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:559
|
||||
msgid "HISSSSSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HISSSSSS"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:579
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7027,7 +7025,7 @@ msgstr "Certo. Avanti uomini!"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:851
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:154
|
||||
msgid "Sisal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisal"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:898
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7151,7 +7149,7 @@ msgstr "Addio, Krash, che i signori della luce guidino i tuoi passi."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1110
|
||||
msgid "Singe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Singe"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1122
|
||||
msgid "Bak'man"
|
||||
|
@ -7731,7 +7729,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:51
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:171
|
||||
msgid "Ha'Tuil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha'Tuil"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:126
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:65
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 22:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-25 23:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 14:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/help.cfg:137
|
||||
msgid "Victory and Defeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vittoria e sconfitta"
|
||||
|
||||
#: data/core/help.cfg:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2900,9 +2900,8 @@ msgstr ""
|
|||
"veleno da solo non può uccidere un'unità."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%"
|
||||
msgstr "Bonus PF Massimo +"
|
||||
msgstr "Bonus PF Massimo +3, Max XP +20%"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:30
|
||||
msgid ", MAX XP +25%"
|
||||
|
@ -5836,9 +5835,8 @@ msgid "' (The game will now exit)"
|
|||
msgstr "» (Partita in fase di chiusura.)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading data files"
|
||||
msgstr "Caricamento file delle unità."
|
||||
msgstr "Caricamento file di dati"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1959
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
|
@ -7182,16 +7180,15 @@ msgstr "Un terreno con un costo di movimento minore di 1 è stato incontrato."
|
|||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:90
|
||||
msgid "Initializing teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparazione squadre"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:106 src/play_controller.cpp:121
|
||||
msgid "Initializing display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparazione display"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Starting game"
|
||||
msgstr "Abbandona il gioco"
|
||||
msgstr "Sta iniziando la partita"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:804
|
||||
msgid "Back to start"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue