updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
7022481d40
commit
5ab543a026
3 changed files with 965 additions and 1179 deletions
|
@ -9,38 +9,38 @@
|
|||
# Yeti <yeti@physics.muni.cz> et al, 2004.
|
||||
# Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>, 2005 - 2007.
|
||||
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007 - 2011.
|
||||
# Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 10:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 23:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Dědič <jan.dedic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||||
msgid "Single Hex"
|
||||
msgstr "Jediný hex"
|
||||
msgstr "Aktuální políčko"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-2
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:16
|
||||
msgid "Radius 1 Hex"
|
||||
msgstr "Poloměr jeden hex"
|
||||
msgstr "Poloměr jedno políčko"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-3
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:26
|
||||
msgid "Radius 2 Hex"
|
||||
msgstr "Poloměr dva hexy"
|
||||
msgstr "Poloměr dvě políčka"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-nw-se
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:47
|
||||
|
@ -49,10 +49,8 @@ msgstr "Linie hexů SZ-JV"
|
|||
|
||||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hex Line NW-SE"
|
||||
msgid "Hex Line SE-NW"
|
||||
msgstr "Linie hexů SZ-JV"
|
||||
msgstr "Linie šestiúhelníků SZ-JV"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||||
|
@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "lesy"
|
|||
#. [editor_group]: id=fall
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
|
||||
msgid "fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "podzim"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=frozen
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
|
||||
|
@ -132,59 +130,57 @@ msgstr "zvláštnosti"
|
|||
#. [editor_times]: id=empty
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=default
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=summer
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
|
||||
msgid "Summer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Léto"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=winter
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
|
||||
msgid "Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zima"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
|
||||
msgid "Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podzemí"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=deep_underground
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
|
||||
msgid "Deep Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hluboko pod zemí"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=indoors
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
|
||||
msgid "Indoors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvnitř"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=24
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
|
||||
msgid "24 Hour Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24hodinový režim"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=after_the_fall
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
|
||||
msgid "After the Fall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po podzimu"
|
||||
|
||||
#. [theme]: id=editor
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quit Editor"
|
||||
msgid "theme^Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
msgstr "theme^Editor"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:63
|
||||
|
@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "Mapa"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-transitions
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:92
|
||||
msgid "Transition Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přechodná aktualizace"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-window
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:99
|
||||
|
@ -209,22 +205,22 @@ msgstr "Okno"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-areas
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:108
|
||||
msgid "Areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblasti"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:116
|
||||
msgid "Assign Local Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřadit místní čas"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:122
|
||||
msgid "Assign Local Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřadit místní časové nastavení"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-side
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:130
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strana"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=villages-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:148
|
||||
|
@ -234,46 +230,46 @@ msgstr "vesnic"
|
|||
#. [label]: id=units-icon
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:165
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jednotky"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=switch_time
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:444
|
||||
msgid "Time Schedule Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení času"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-playlist
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:455
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřadit nastavení času"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:58
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifikátor:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:59
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:60
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:61
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Level:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Cost: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cena:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
|
||||
msgid "Recruit: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naverbovat:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:177
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
|
@ -308,19 +304,19 @@ msgstr "Nenalezena žádná denní doba pro editor."
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1070
|
||||
msgid "Change Unit ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit ID jednotky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1071
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1087
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejmenovat jednotku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1088
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:127
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:288
|
||||
|
@ -328,28 +324,20 @@ msgid "(New Map)"
|
|||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
msgid "Choose a File to Open"
|
||||
msgstr "Vyber mapu k načtení"
|
||||
msgstr "Vyber soubor k načtení"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(New Scenario)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
msgstr "(Nový scénář)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(Unnamed Area)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
msgstr "(Nepojmenovaná oblast)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "(New Side)"
|
||||
msgstr "(Nová mapa)"
|
||||
msgstr "(Nová strana)"
|
||||
|
||||
# co je zase toto?
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
|
||||
|
@ -362,11 +350,11 @@ msgstr "Chyba při načítání masky"
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:437
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifikátor:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:437
|
||||
msgid "Rename Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejmenovat oblast"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:448
|
||||
msgid "Choose Target Map"
|
||||
|
@ -387,10 +375,8 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|||
msgstr "Mapa už existuje. Přeješ si ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "Save the Scenario As"
|
||||
msgstr "Ulož mapu jako"
|
||||
msgstr "Ulož scénář jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:639
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
|
@ -411,10 +397,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Opravdu si přeješ zahodit všechny změny v mapě od posledního uložení?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This map is already open."
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr "Tato mapa již je otevřena."
|
||||
msgstr "Tento scénář již je otevřen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:788
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:843
|
||||
|
@ -422,10 +406,8 @@ msgid "This map is already open."
|
|||
msgstr "Tato mapa již je otevřena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Map saved."
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
msgstr "Scénář uložen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:823
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
|
@ -461,10 +443,8 @@ msgid "File not found"
|
|||
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Empty map file"
|
||||
msgid "Empty file"
|
||||
msgstr "Prázdný soubor mapy"
|
||||
msgstr "Prázdný soubor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:175
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -475,10 +455,8 @@ msgstr ""
|
|||
"existující soubor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit scénář: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:535
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
|
@ -491,7 +469,7 @@ msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
|||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:59
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:114
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Neznámá skupina)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:383
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
|
@ -511,7 +489,7 @@ msgstr "Pozadí: "
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:129
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
|
||||
# | msgid "(Player)^None"
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:87
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue