updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-09-13 14:43:09 +00:00
parent 2435203936
commit 5a2e4c4301
30 changed files with 1588 additions and 3089 deletions

View file

@ -72,7 +72,7 @@ Version 1.9.0+svn:
* Language and i18n:
* Updated fonts: DejaVu 2.32
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), French,
German, Hungarian, Indonesian, Japanese, Polish, Vietnamese
German, Hungarian, Indonesian, Japanese, Lithuanian, Polish, Vietnamese
* Multiplayer:
* Updated most of the maps taking advantage of the new terrains.
* Side vision is now switched before the healing phase of the turn (only

View file

@ -33,7 +33,7 @@ Version 1.9.0+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), French,
German, Hungarian, Indonesian, Japanese, Polish, Vietnamese.
German, Hungarian, Indonesian, Japanese, Lithuanian, Polish, Vietnamese.
* Multiplayer:
* Updated most of the maps taking advantage of the new terrains.

View file

@ -3,24 +3,23 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
msgid "4p — A New Land"
msgstr "4ž Nauja šalis"
msgstr "4ž Nauja šalis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:7
@ -369,7 +368,7 @@ msgid ""
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"$sm_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
@ -343,7 +342,6 @@ msgstr "Valdove!"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:216
#, fuzzy
msgid "Take... command... Drive them... away."
msgstr "Perimk... Vadovavimą... Atremk... Juos."
@ -359,7 +357,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:232
#, fuzzy
msgid ""
"Ive been bested, but the combat wasnt fair... A thousand curses on you, "
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
@ -449,21 +446,18 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:138
#, fuzzy
msgid "When the fighting ends, Ill have some answers. But for now—"
msgstr "Pasibaigus kovoms, norėsiu atsakymų. O kol kas..."
msgstr "Pasibaigus kovoms, norėsiu atsakymų. O kol kas"
#. [message]: id=Gharlsa
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:142
#, fuzzy
msgid "Gharlsa sees elves... yes... Fresh meat for wolves. Yes, yes..."
msgstr "Gharlsa mato elfus... Taip... Šviežia mėsa mūsų vilkams. Taip, taip..."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:146
#, fuzzy
msgid "— lets focus on the task at hand."
msgstr "...susikaupkime ties svarbesniais reikalais."
msgstr "susikaupkime ties svarbesniais reikalais."
#. [message]: role=Adviser
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:150
@ -477,29 +471,25 @@ msgstr "Išvaizda gali būti apgaulinga. Liepk vyrams būti atsargiems."
#. [message]: id=Gharlsa
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:165
#, fuzzy
msgid "Yes... yes... Slay them!"
msgstr "Taip... Taip... Nužudykite juos!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Hurts... failed... Rualsha gonna be angry..."
msgstr "Skauda... Susimoviau... Rualša bus įsiutęs..."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:187
#, fuzzy
msgid ""
"This... Rualsha again. We need to forge ahead; the answers we seek are not "
"here. Perhaps we will find them further north."
msgstr ""
"Ir vėl, šitas Rualša. Reikia brautis toliau. Atsakymai, kurių ieškome, ne "
"Ir vėl, šitas Rualša. Reikia brautis toliau. Atsakymai, kurių ieškome, ne "
"čia. Turbūt rasime juos toliau šiaurėje."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"Destroy this place and let the forest take the ruins. We dont want any more "
"undesirables to use it."
@ -544,7 +534,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:68
#, fuzzy
msgid ""
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
@ -631,25 +620,22 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Gnargha
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:198
#, fuzzy
msgid "You won... elf... But it changes... nothing... (<i>cough</i>)"
msgstr "Tu laimėjai... Elfe... Bet tai nieko... Nekeičia... (*kosėja*)"
msgstr "Tu laimėjai... Elfe... Bet tai nieko... Nekeičia... (<i>kosėja</i>)"
#. [message]: id=Gnargha
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:202
#, fuzzy
msgid ""
"We found the way... Now... we will come in numbers... (<i>cough</i>) you "
"cant imagine..."
msgstr ""
"Mes radom kelią... Dabar... Ateis daug mūsiškių... (*kosėja*) Tu net "
"neįsivaizduoji..."
"Mes radom kelią... Dabar... Ateis tiek mūsiškių... (<i>kosėja</i>) Kiek tu "
"net neįsivaizduoji..."
#. [message]: id=Gnargha
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:206
#, fuzzy
msgid "(<i>Cough</i>) Ill be waiting... among the dead..."
msgstr "(*kosėja*) Aš lauksiu... Tarp mirusių..."
msgstr "(<i>Kosėja</i>) Aš lauksiu... Tarp mirusiųjų..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:217
@ -1128,15 +1114,14 @@ msgstr "Raportuok."
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:154
#, fuzzy
msgid ""
"A warband of orcs, no women or children among them, besieges a tower. Its "
"of human design... but we are far from the lands granted to humans by "
"treaty, my lord Erlornas."
msgstr ""
"Tai orkų karo dalinys, tarp jų nei vaikų, nei moterų. Jie atakuoja bokštą. "
"Bokštas atrodo statytas žmonių, bet esame toli nuo žemių, atiduotų žmonėms, "
"pone, Erlornai."
"Bokštas atrodo statytas žmonių... Bet esame toli nuo žemių, atiduotų žmonėms "
"pagal sutartį, pone, Erlornai."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:158
@ -1182,7 +1167,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:178
#, fuzzy
msgid ""
"Interesting... Go to my personal stores and bring me a bottle of wine. And a "
"couple of glasses."
@ -1192,9 +1176,8 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:182
#, fuzzy
msgid "... Glasses?"
msgstr "...taurių?"
msgstr "... Taurių?"
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:186
@ -1225,7 +1208,6 @@ msgstr "Po kurio laiko..."
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:240
#, fuzzy
msgid ""
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
"of Wesmere. I find your presence here... surprising."
@ -1285,14 +1267,13 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:331
#, fuzzy
msgid ""
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
"here?"
msgstr ""
"Na štai, laimėjome dar vieną. Bet, Linaera, mane neramina dar kai kas. Tu "
"magė, pasakyk, ar rytuose nuo čia nejauti kažko... Negero?"
"magė, pasakyk, ar nejauti kažko... Negero... Rytuose?"
#. [message]: speaker=Linaera
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:335
@ -1410,13 +1391,12 @@ msgstr "Nugalėkite Rualšą"
#. [message]: speaker=Lomarfel
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:222
#, fuzzy
msgid ""
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
"Kalian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
"can muster a full invasion force."
msgstr ""
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Ka'lianas apsvarstė "
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Kalianas apsvarstė "
"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko "
"pajėgų invazijai."
@ -1467,6 +1447,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bijau, kad taip. Čia laimėjome pirmą pergalę, bet tamsūs laikai ateina ant "
"jos kulnų."
#~ msgid "Time runs out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:12
@ -59,9 +58,8 @@ msgstr "Valdovas"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 11 scenarijų.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 12 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
@ -237,7 +235,7 @@ msgstr "Orkai"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:88
msgid "Kregashar Trr"
msgstr "Kreg'a'šar Tras"
msgstr "Kregašar Tras"
#. [side]: type=Sergeant, id=Drogan
#. [side]: type=Lieutenant, id=Drogan
@ -282,7 +280,6 @@ msgstr "Drogano mirtis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:185
#, fuzzy
msgid ""
"Malin, troubled by his fathers death, argues to no avail that Darken Volk "
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
@ -354,12 +351,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:229
#, fuzzy
msgid ""
"No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow the "
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Ne! Nebuvo nieko panašaus. Bet nestovėsiu ir nežiūrėsiu kaip orkai naikina "
"Ne! Nebuvo nieko panašaus... Bet nestovėsiu ir nežiūrėsiu kaip orkai naikina "
"mano namus, ypač kai turiu galių jiems pasipriešinti!"
#. [message]: speaker=narrator
@ -431,7 +427,7 @@ msgid ""
"father would be ashamed to see the end to which youve come."
msgstr ""
"Nešdinkis, tuojau pat. Neversk manęs išsiųsti kareivius tau pavymui. Tavo "
"tėvui gėda būtų žiūrėti kuo pavirtai."
"tėvui gėda būtų žiūrėti, kuo pavirtai."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:331
@ -466,7 +462,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:343
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
@ -501,7 +496,6 @@ msgstr "Aš jau apsisprendęs."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:363
#, fuzzy
msgid ""
"Youll go without my blessing or my men, then. I wont spare any on such an "
"errand."
@ -560,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:58
msgid "Tshar Lggi"
msgstr "T'šaras Lgi"
msgstr "Tšaras Lgi"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:81
@ -758,7 +752,7 @@ msgstr "Kodėl ne?"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:323
msgid "Because its ridiculous!"
msgstr "Nes jis juokingas"
msgstr "Nes jis juokingas!"
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:324
@ -777,7 +771,6 @@ msgstr "Oi, ne, palauk. Va jie."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:356
#, fuzzy
msgid ""
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
"wont stand up to full orcish warriors."
@ -886,7 +879,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:221
#, fuzzy
msgid ""
"Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye dinna "
"want tae be a walking pile o bones."
@ -943,7 +935,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:270
#, fuzzy
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
msgstr "Bet kodėl jie mane puola? Ir ką man daryti?!"
@ -1002,7 +993,7 @@ msgstr "Gronr Hronkas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:86
msgid "Krrlar Oban"
msgstr "K'rlar Obanas"
msgstr "Krlar Obanas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:110
@ -1083,7 +1074,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
@ -1094,8 +1084,8 @@ msgstr ""
"Darkenas Volkas sako, kad ir pietuose pasklido gandas apie daugybę laimėtų "
"kovų prieš orkus. Atėjus pavasariui, daugelis tamsos žinovų atkeliauja "
"šiaurėn, trokšdami prisijungti prie kompanionų ir padėti jiems kovoje. „Jie "
"gana naudingi mūšyje“, tarė nekromantas Malinui, „bet nė vienas iš jų neturi "
"nė dešimtosios dalies tavo potencialo“."
"gana naudingi mūšyje, tarė nekromantas Malinui, bet nė vienas iš jų "
"neturi nė dešimtosios dalies tavo potencialo.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:33
@ -1124,7 +1114,7 @@ msgstr "Bortas"
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=P'Gareth
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:100
msgid "PGareth"
msgstr "P'Garetas"
msgstr "PGaretas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:131
@ -1398,7 +1388,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347
#, fuzzy
msgid ""
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
"death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad Zephrin "
@ -1410,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"nužudyti. Niekas nevyko teisingai nuo... Nuo pat tos dienos, kai tas storas "
"rupūžė Zefrinas pasityčiojo iš mano šiaurietiško akcento ir aš praradau "
"savitvardą ir prakeikiau jį kaip tik mokėjau. „Mirtinas prakeiksmas, tai ne "
"juokas“, pamokslavo jie. „Nesitvardo“, pasakė jie, ir išbraukė mane iš "
"juokas. pamokslavo jie. Nesitvardo,“ pasakė jie, ir išbraukė mane iš "
"Akademijos."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
@ -1444,7 +1433,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
"book,” the necromancer says. “The book was... stolen from me long ago. Since "
@ -1452,10 +1440,10 @@ msgid ""
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
"since it was one of them who stole it from me.”"
msgstr ""
"„Paskutiniajame mokinio išbandyme padėsi man atgauti knygą“, tarė "
"nekromantas. Ją iš manęs... Pavogė. O kadangi ji man brangi, laikyk, kad "
"„Paskutiniajame mokinio išbandyme padėsi man atgauti knygą. tarė "
"nekromantas. Ją iš manęs... Pavogė. O kadangi ji man brangi, laikyk, kad "
"tai bus nedidelė paslaugėlė. Turiu perspėti, kad tau teks kautis prieš "
"tautiečius, nes tas vagis yra vienas iš jų“."
"tautiečius, nes tas vagis yra vienas iš jų.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:29
@ -1463,8 +1451,8 @@ msgid ""
"Malin replies, “They are no longer countrymen of mine, since they have "
"rejected me twice now.”"
msgstr ""
"Malinas atsakė, „jie man jau nebe tautiečiai, jie jau antrą kartą mane "
"atstūmė“."
"Malinas atsakė: „Jie man jau nebe tautiečiai, jie jau antrą kartą mane "
"atstūmė.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:34
@ -1475,7 +1463,7 @@ msgid ""
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
"into his manor and seek the book inside.”"
msgstr ""
"„Puiku“, tarė Darkenas Volkas. „Tuomet mes keliausime į Tatą. Šį miestą "
"„Puiku, tarė Darkenas Volkas, tuomet mes keliausime į Tatą. Šį miestą "
"valdo lordas Karesas. Jaunystėje jis mokėsi magijos ir dabar, pasinaudodamas "
"galimybėmis, remia daugelio magų studijas. Knyga, kurios ieškome, yra jo "
"bibliotekoje. Reikės įsibrauti į jo buveinę ir rasti knygą“."
@ -1634,11 +1622,10 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:362
#, fuzzy
msgid ""
"That gate wont hold back the soldiers for more than a few hours. Wed "
"better hurry."
msgstr "Vartai nelaikys karių ilgiau, nei kelias valandas. Paskubėkime."
msgstr "Šie vartai nelaikys karių ilgiau, nei kelias valandas. Paskubėkime."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:382
@ -1791,14 +1778,13 @@ msgid ""
"Well, we made it out. We got your precious book. Whats in it, anyway? And "
"what do we do now?"
msgstr ""
"Ką gi, pasprukome. Gavome tavo brangiąją knygą. O beje, kas joje? Ir ką "
"Ką gi, pasprukome. Gavome tavo brangiąją knygą. O beje, kas joje? Ir ką mes "
"darysime toliau?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:221
#, fuzzy
msgid "We? <i>We</i> do nothing. You are no longer my apprentice."
msgstr "Ką darysime? MES nieko nedarysime. Tu man daugiau nebe mokinys."
msgstr "„Mes“? <i>Mes</i> nieko nedarysime. Tu man daugiau nebe mokinys."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:235
@ -2039,9 +2025,9 @@ msgstr ""
"Taip rašoma knygoje, kurią atgavo Malinas. „Nekromantijos kerai pavergia "
"sielą, bet tik po to, kai ji atsiskiria nuo kūno. Norint tapti liču, magas "
"turi ištarti reikiamus burtažodžius sulig paskutiniaisiais gyvybės "
"kvėpsniais. Taip jis pavergia savo paties sielą panašiai kaip nekromantai "
"kvėpsniais. Taip jis pavergia savo paties sielą panašiai, kaip nekromantai "
"pavergia svetimas. Tačiau kadangi valia išlieka, ličas gali semtis pasakiškų "
"dvasių pasaulio galių“."
"dvasių pasaulio galių.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
@ -2110,7 +2096,8 @@ msgid ""
"hound them until the last one falls!"
msgstr ""
"Taip... Taip. Orkai man kol kas dar per stiprūs, bet kai transformuosiuos, "
"jie pradės kristi. Ir aš toliau juos medžiosiu, kol neliks nė vieno!"
"jie pradės kristi prieš mane. Ir aš toliau juos medžiosiu, kol neliks nė "
"vieno!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:274
@ -2178,7 +2165,7 @@ msgstr "Mal Kešaras"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:397
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
msgstr ""
msgstr "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:402
@ -2247,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:641
msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
msgstr ""
msgstr "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:6
@ -2344,7 +2331,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:326
#, fuzzy
msgid ""
"Ive been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
"youve given me cause. Goodness knows youve got plenty of bones over there."
@ -2367,7 +2353,7 @@ msgid ""
"Hear that boys, hes threatening us! Its time he learned what real dwarves "
"are made of."
msgstr ""
"Tik paklausykit, vyručiai, jis mums grasina! Laikas jam parodyti iš ko "
"Tik paklausykit, vyručiai, jis mums grasina! Laikas jam parodyti, iš ko "
"padaryti tikri dvarfai."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
@ -2505,7 +2491,7 @@ msgid ""
"increasing skill with magic more than compensates."
msgstr ""
"Nors Malino kardas ir aprūdijo nuo priežiūros stokos, jo augantys magiški "
"sugebėjimai kompensuoja su kaupu."
"sugebėjimai kompensuoja tai su kaupu."
#. [unit_type]: id=Frontier Baroness, race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:6
@ -2567,52 +2553,3 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:73
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
msgstr "Tada mano mūšis prieš orkus pralaimėtas!"
#~ msgid "Phew! Lets get out of here"
#~ msgstr "Fiuf! Nešdinamės iš čia."
#~ msgid "Door"
#~ msgstr "Durys"
#~ msgid "Time runs out"
#~ msgstr "Pasibaigia laikas"
#~ msgid "Become a Lich"
#~ msgstr "Tapkite Liču"
#~ msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
#~ msgstr "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
#~ msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
#~ msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
#~ msgid "Ghast"
#~ msgstr "Gastas"
#~ msgid ""
#~ "The ghast is a creature taken from humankinds most primal nightmares. "
#~ "Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not "
#~ "patient enough to wait for their victim to die from poison before "
#~ "consuming the body. They attack directly with their enormous mouths, "
#~ "trying to rip the flesh straight from their foes. Once their enemy is "
#~ "defeated, they eat the rest of the body, gaining strength in the process."
#~ msgstr ""
#~ "Gastai yra padarai tiesiai iš baisiausių žmonijos košmarų. Kitaip, nei "
#~ "silpnesnieji jų giminaičiai gūlai ir nekrofagai, gastai nepakankamai "
#~ "kantrūs, kad sulauktų kol apnuodyta auka numirs. Jie puola kandžiotis "
#~ "savo didžiulėmis burnomis, stengdamiesi nudraskyti mėsą tiesiai nuo kūnų. "
#~ "Kai priešas nugalėtas, jie suėda likučius, taip įgaudami dar daugiau jėgų."
#~ msgid "bite"
#~ msgstr "įkandimas"
#~ msgid "Giant Rat"
#~ msgstr "Milžiniška žiurkė"
#~ msgid ""
#~ "Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
#~ "sizes. They can also grow quite aggressive."
#~ msgstr ""
#~ "Turėdamos pakankamai maisto išteklių, kai kurios žiurkės gali išaugti iki "
#~ "iš tiesų įspūdingų dydžių. Jos taip pat gali užaugti pakankamai "
#~ "agresyvios."

View file

@ -3,25 +3,23 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#. [editor_group]: id=dm
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:25
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:99
#, fuzzy
msgid "Delfadors Memoirs"
msgstr "Delfadoro memuarai"
@ -47,9 +45,8 @@ msgstr "Didysis magas=(sunkiausia)"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:38
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 23 scenarijai)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 19 scenarijų)"
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:38
@ -152,21 +149,18 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:66
#, fuzzy
msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>"
msgstr " Naujo mago ceremonija"
msgstr "<i>Naujo mago ceremonija</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:69
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " ir"
msgstr "ir"
#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:72
#, fuzzy
msgid "<i>The Name Journey</i>"
msgstr " Vardo kelionė"
msgstr "<i>Vardo kelionė</i>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:91
@ -180,9 +174,8 @@ msgstr "Magijos Akademija, Alduino sala"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:137
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:146
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:155
#, fuzzy
msgid "... thorum restro targa thorum..."
msgstr " ...torum restro targa torum... "
msgstr "... torum restro targa torum..."
#. [message]: speaker=Marshal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:102
@ -204,7 +197,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Second Oracle
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:133
#, fuzzy
msgid ""
"You will not be least among those champions. Nay; you will be called “The "
"Great” before your days are through. I give you the second syllable of "
@ -408,7 +400,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:127
#, fuzzy
msgid "No! Methor... Dont die!"
msgstr "Ne! Metorai... Nemirk!"
@ -511,7 +502,6 @@ msgstr "Nugalėkite priešo vadą"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:108
#, fuzzy
msgid ""
"Delfador followed Methors advice, and headed over the hills towards Weldyn. "
"But the roads were more dangerous than he had expected..."
@ -564,7 +554,6 @@ msgstr "Še tau, bjaurus įsibrovėli!"
#. [message]: role=bowman_advisor
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:171
#, fuzzy
msgid "Beware! Night is falling — thats when the orcs tend to attack!"
msgstr "Atsargiai! Temsta, o orkai mėgsta pulti naktį!"
@ -579,7 +568,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:190
#, fuzzy
msgid ""
"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
"the borders of Wesnoth."
@ -670,7 +658,6 @@ msgstr "Taip, taip... Nugalabykite juos, mano galvažudžiai!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:180
#, fuzzy
msgid "Uh oh... I dont like the look of this..."
msgstr "Ojoi... Man tai nepatinka..."
@ -686,7 +673,6 @@ msgstr "Esi drąsus kovotojas, jaunasis drauge."
#. [message]: speaker=Leollyn
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:213
#, fuzzy
msgid "Ive told you, all of you have to be extra careful!"
msgstr "Sakiau jums, visi turite būti ypač atsargūs!"
@ -704,7 +690,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
"Methors. He said that you might find me employment in Weldyn."
@ -935,7 +920,6 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Garrath
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:137
#, fuzzy
msgid "Thanks very much. Heres the gold..."
msgstr "Ačiū labai. Štai auksas..."
@ -961,13 +945,11 @@ msgstr "Na, dabar bent jau jis liko vienas..."
#. [option]: speaker=Garrath
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:185
#, fuzzy
msgid "No thanks — well manage by ourselves..."
msgstr "Ne, ačiū, susitvarkysime patys..."
#. [message]: speaker=Garrath
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:189
#, fuzzy
msgid "Youll regret it!"
msgstr "Pasigailėsite!"
@ -1006,7 +988,6 @@ msgstr "Atrodo, tos pelkės niekada nesibaigs!"
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"One more days travel, I think. We should camp for the night now — we should "
"be out of it by tomorrow evening."
@ -1205,7 +1186,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:228
#, fuzzy
msgid "Ommmmmmm..."
msgstr "Ommmmmmm...."
@ -1435,7 +1415,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:502
#, fuzzy
msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
msgstr "Aš... Aš esu Delfadoras, Vesnoto magas."
@ -1557,7 +1536,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:102
#, fuzzy
msgid "Thats impossible! You must be insane!"
msgstr "Tai neįmanoma! Tu pamišęs!"
@ -1851,7 +1829,6 @@ msgstr "Taip toli pietuose orkų būti neturėtų, bet rūkas man nepatinka."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:246
#, fuzzy
msgid "Stay close. I dont like the feel of it either."
msgstr "Laikykimės kartu, nepatinka jis ir man."
@ -2122,15 +2099,13 @@ msgstr "Adranas"
#. [message]: speaker=Adran
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:894
#, fuzzy
msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
msgstr "Tegyvuoja Karalius! Palauk, tu nesi..."
msgstr "Tegyvuoja Karalius! Palauk, tu nesi"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:898
#, fuzzy
msgid "—The enemy? Yes, were on your side."
msgstr "... priešas? Taip, mes vienoje pusėje."
msgstr "—Priešas? Taip, mes vienoje pusėje."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:902
@ -2305,7 +2280,6 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4
#, fuzzy
msgid "The Return of Trouble"
msgstr "Bėdos sugrįžimas"
@ -2499,7 +2473,6 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Shadows in the Dark"
msgstr "Šešėliai tamsoje"
@ -2750,7 +2723,7 @@ msgstr "Zorlanas"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:116
msgid "T'bhan"
msgstr "T'bhanas"
msgstr "Tbhanas"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:138
@ -2806,7 +2779,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:274
#, fuzzy
msgid "Victory!"
msgstr "Pergalė!"
@ -3274,7 +3246,6 @@ msgstr "Tada jų kūnai taip pat tarnaus mano šeimininkui."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:159
#, fuzzy
msgid "Your masters days are numbered. Yours will end this day!"
msgstr "Tavo šeimininko dienos suskaičiuotos. Tavo pasibaigs šiandien!"
@ -3450,12 +3421,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:279
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
"seal the entrance."
msgstr ""
"(dvarfams). Greičiau, atgal į tunelį. Aš pasiliksiu, kad užverčiau įėjimą."
"(<i>Dvarfams</i>). Greičiau, atgal į tunelį! Aš pasiliksiu, kad užverčiau "
"įėjimą."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:295
@ -3619,7 +3590,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:240
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:295
msgid "Now your days are ended!"
msgstr ""
msgstr "Dabar tavo dienos suskaičiuotos!"
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:244
@ -3648,9 +3619,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:345
#, fuzzy
msgid "Delfador... You raise undead?!"
msgstr "Delfadorai... Tu prikėlinėji nemirėlius?!?"
msgstr "Delfadorai... Tu prikėlinėji nemirėlius?!"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:349
@ -3945,12 +3915,12 @@ msgstr ""
#. [side]: type=General, id=Pilafman
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:68
msgid "Pilafman"
msgstr ""
msgstr "Pilafmanas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:91
msgid "Defeat Pilafman"
msgstr ""
msgstr "Nugalėkite Pilafmaną"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:107
@ -4006,7 +3976,6 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=22_Face_of_the_Enemy
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Face of the Enemy"
msgstr "Priešo veidas"
@ -4236,7 +4205,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:69
msgid "crush"
msgstr ""
msgstr "sumindžiojimas"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:78
@ -4271,7 +4240,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:40
#, fuzzy
msgid ""
"Chantal! No — you cant be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
"now..."
@ -4387,12 +4355,3 @@ msgstr "Dronis"
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:285
msgid "Artor"
msgstr "Artoras"
#~ msgid "Time runs out"
#~ msgstr "Pasibaigia laikas"
#~ msgid "Survive 12 turns"
#~ msgstr "Išgyvenkite 12 ėjimų"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. [brush]
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
@ -50,22 +49,22 @@ msgstr "vanduo"
#. [editor_group]: id=flat
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:23
msgid "flat"
msgstr "plokštumos"
msgstr "plokštuma"
#. [editor_group]: id=desert
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:30
msgid "desert"
msgstr "dykumos"
msgstr "dykuma"
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
msgid "embellishments"
msgstr ""
msgstr "papuošimai"
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
msgid "forest"
msgstr "miškai"
msgstr "miškas"
#. [editor_group]: id=frozen
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:51
@ -80,27 +79,27 @@ msgstr "nelygios"
#. [editor_group]: id=cave
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:65
msgid "cave"
msgstr "urvai"
msgstr "urvas"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
msgid "obstacle"
msgstr ""
msgstr "klūtis"
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
msgid "village"
msgstr "kaimai"
msgstr "kaimas"
#. [editor_group]: id=castle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:86
msgid "castle"
msgstr "pilys"
msgstr "pilis"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:93
msgid "bridge"
msgstr ""
msgstr "tiltas"
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:100
@ -371,17 +370,11 @@ msgid ""
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that players "
"starting position."
msgstr ""
"Kuris žaidėjas turėtų čia pradėti? Galite naudoti Alt ir skaičių, kad "
"nustatytumėte žaidėjo pradžios poziciją, ir Del, kad išvalytumėte pradžios "
"Kuris žaidėjas turėtų čia pradėti? Galite naudoti alt ir skaičių, kad "
"nustatytumėte žaidėjo pradžios poziciją, ir del, kad išvalytumėte pradžios "
"poziciją po žymekliu. Nuspaudus skaičiaus mygtuką, bus nuslenkama prie to "
"žaidėjo pradžios pozicijos."
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:171
msgid "Custom setting"
msgstr "Savas nustatymas"
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "Priešakinis planas"
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "Fonas"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
@ -59,9 +58,8 @@ msgstr "Karališkasis sargybinis"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 18 scenarijų.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 16 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
@ -350,7 +348,7 @@ msgstr "Mal-Uldharas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:185
msgid "Resist until Dacyns return tomorrow night"
msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo rytojaus vakarą"
msgstr "Atsilaikykite iki Deisyno sugrįžimo rytoj naktį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:187
@ -559,9 +557,8 @@ msgstr "Mal-Bakralas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:91
#, fuzzy
msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
msgstr "Pasiekite tunelio pabaigą"
msgstr "Gveddris pasiekia tunelio pabaigą"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:120
@ -579,9 +576,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128
#, fuzzy
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
msgstr "Palauk. Prieš einant kas tie nemirėliai?"
msgstr "Palauk. Prieš kur nors einant kas tie nemirėliai?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:132
@ -640,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"My clan ha lived in these caves for centuries. Well no be scattered now "
"by a few undead."
msgstr "Mano klanas čia gyveno šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai."
msgstr "Mano klanas čia gyven šimtmečiais. Mūsų neišvaikys keli nemirėliai."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:206
@ -655,11 +651,10 @@ msgstr "Kaip norite. Geriausios kloties mūšyje."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:781
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:328
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:526
#, fuzzy
msgid ""
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
"damage!"
msgstr "Dėvint šį amuletą, kiekvienas smūgis darys paslaptingą žalą."
msgstr "Dėvint šį amuletą, kiekvienas smūgis darys <i>paslaptingą</i> žalą."
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
@ -767,9 +762,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Tar
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:171
#, fuzzy
msgid "No!! Theyll kill me!"
msgstr "Ne!!! Jie mane užmuš!"
msgstr "Ne!! Jie mane užmuš!"
#. [message]: speaker=Mal-Kallat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:175
@ -778,7 +772,6 @@ msgstr "Tuomet tai bus tavo bėda."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179
#, fuzzy
msgid ""
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
"his castle."
@ -1092,19 +1085,17 @@ msgstr "Nepasakyčiau, kad tai geras sprendimas, bet aš eisiu kartu."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:177
#, fuzzy
msgid "Noo!! I cant be promoted if they run away!"
msgstr "Nee!!! Aš nebūsiu paaukštintas, jei jie pabėgs!"
msgstr "Nee!! Aš nebūsiu paaukštintas, jei jie pabėgs!"
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:188
#, fuzzy
msgid ""
"You are right. It is foolish to go onward — we must defeat Mal-Skraat and "
"turn back, going to the Northern Outpost."
msgstr ""
"Tu teisus. Kvaila eiti toliau. Turime nugalėti Mal-Skraatą ir pasukti "
"šiaurėn, link tvirtovės."
"Tu teisus. Kvaila eiti toliau. Turime nugalėti Mal-Skraatą ir pasukti atgal "
"Šiaurinės tvirtovės link."
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:192
@ -1130,12 +1121,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:221
#, fuzzy
msgid ""
"Noo!! He will reach Mal-Ravanals capital, and I shall be punished for "
"letting him escape!"
msgstr ""
"Nee! Jie pasieks Mal-Ravanalo sostinę ir mane nubaus už tai, kad juos "
"Nee!! Jie pasieks Mal-Ravanalo sostinę ir mane nubaus už tai, kad juos "
"paleidau!"
#. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital
@ -1443,7 +1433,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:573
#, fuzzy
msgid ""
"Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Tai banditų vadas! Užmušk jį ir būsime įvykdę savo pareigą!"
@ -2268,9 +2257,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:207
#, fuzzy
msgid "Why would we want to do that?!"
msgstr "Kodėl mes tai norėtume padaryti?!?"
msgstr "Kodėl mes tai norėtume padaryti?!"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:211
@ -2478,9 +2466,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:413
#, fuzzy
msgid "What is that sound?!"
msgstr "Kas tai per garsas?!?"
msgstr "Kas tai per garsas?!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:417
@ -2726,7 +2713,7 @@ msgstr "Gerai, tai turės būti mūsų tarybos pabaiga. Kaukimės!"
#. [scenario]: id=16_Weldyn_under_Attack, (id=Messenger of Doom) 39 4}
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:4
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr "Weldyn puolamas"
msgstr "Veldynas puolamas"
#. [side]: type=General, id=Halrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:52
@ -3014,9 +3001,8 @@ msgstr "Mal-Larakanas"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:277
#, fuzzy
msgid "There he is!"
msgstr "Jie čia!"
msgstr "Jis čia!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:284
@ -3045,7 +3031,6 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=18_Epilogue
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Epilogue"
msgstr "Epilogas"
@ -3254,15 +3239,13 @@ msgstr "Mes pasmerkti..."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37
#, fuzzy
msgid "I... must— Argh...!"
msgstr "Aš... privalau... argh."
msgstr "Aš... privalau— argh!.."
#. [message]: speaker=Grug
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51
#, fuzzy
msgid "Grarrgghh..."
msgstr "Grarrgg...."
msgstr "Grarrgghh..."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
@ -3300,9 +3283,3 @@ msgid ""
"once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful hand "
"of Mal-Ravanal."
msgstr ""
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#~ msgid "BOOM!!!"
#~ msgstr "BUM!!!"

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
@ -60,9 +59,8 @@ msgstr "Čempionas"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
msgstr "(Pradedantysis lygis, 25 scenarijai.)"
msgstr "(Pradedantysis lygis, 23 scenarijai.)"
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
@ -536,7 +534,6 @@ msgstr "Negali būti žiūrėjimo atgal. Turime paskubėti!"
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
#, fuzzy
msgid "scenario name^Blackwater Port"
msgstr "Juodųjų Vandenų uostas"
@ -550,7 +547,7 @@ msgstr "Atsilaikykite iki ėjimų pabaigos"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
msgid "(special bonus)"
msgstr ""
msgstr "(speciali premija)"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
@ -1039,9 +1036,9 @@ msgstr "Perlų įlanka"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:19
#, fuzzy
msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
msgstr "Nugalėkite vieną priešų vadą ir atsilaikykite iki laiko pabaigos"
msgstr ""
"Nugalėkite vieną priešų vadą ir atsilaikykite prieš kitą kol pasibaigs ėjimai"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:24
@ -1057,7 +1054,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
msgstr ""
msgstr "Pasibaigia ėjimai, o abu priešų vadai išlieka"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
@ -1067,7 +1064,7 @@ msgstr "Dvaba-Kukai"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:81
msgid "ManagaGwin"
msgstr "ManagaGwinas"
msgstr "ManagaGvinas"
#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
#. [then]
@ -1156,7 +1153,7 @@ msgstr "Kas buvo tas idiotas?"
#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:327
msgid "Gwaba"
msgstr "Gwaba"
msgstr "Gvaba"
#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:341
@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "Pagaliau laisvi! Dabar, mirtis orkams!"
#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:403
msgid "Mabooa"
msgstr "Mabooa"
msgstr "Mabūa"
#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:419
@ -1191,7 +1188,7 @@ msgstr "Earūa"
#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:433
msgid "Nethuns"
msgstr "Nethuns"
msgstr "Netuns"
#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:448
@ -1211,7 +1208,7 @@ msgstr "Kaba"
#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:496
msgid "Kwaboo"
msgstr "Kwaboo"
msgstr "Kvabū"
#. [message]: speaker=Kaba
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:508
@ -1231,7 +1228,7 @@ msgstr "Džarla"
#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:559
msgid "Gwarloa"
msgstr "Gwarloa"
msgstr "Gvarloa"
#. [message]: speaker=Gwimli
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:570
@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
msgid "Muff Malals Peninsula"
msgstr "Muff Malal'o pusiasalis"
msgstr "Muff Malalo pusiasalis"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:21
@ -1519,9 +1516,8 @@ msgstr "Pabėkite Elensefaro keliu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
#, fuzzy
msgid "Defeat Muff Malal"
msgstr "Muff Malalas"
msgstr "Nugalėkite Muff Malalą"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:62
@ -2181,7 +2177,7 @@ msgid ""
"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
"offer us the support of his people."
msgstr ""
"Buvau susitikęs su Ka'lianu, didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai "
"Buvau susitikęs su Kalianu, didžiąja elfų taryba. Susipažinkite, tai "
"Kalenzas, šiaurės elfų valdovas, atvykęs į tarybą pasiūlyti mums savo tautos "
"paramą."
@ -2202,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:588
msgid "The Kalian has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
msgstr "Ka'lianas susitiko ir nusprendė: mes privalome surasti Ugnies skeptrą."
msgstr "Kalianas susitiko ir nusprendė: mes privalome surasti Ugnies skeptrą."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:593
@ -2419,13 +2415,13 @@ msgid ""
"NE — DanTonk\n"
"SE — Fort Tahn"
msgstr ""
"ŠR Dan'Tonkas\n"
"ŠR DanTonkas\n"
"PR Tano fortas"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:515
msgid "DanTonk, we are so close to Weldyn."
msgstr "Dan'Tonkas, mes taip arti Veldyno."
msgstr "DanTonkas, mes taip arti Veldyno."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:519
@ -2450,7 +2446,7 @@ msgstr "Vesnoto Princesė"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:20
msgid "Force Lisars surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
msgstr ""
"Priverskite Li'sar pasiduoti (sumažinkite jos gyvybės taškus iki 0 ar mažiau)"
"Priverskite Lisar pasiduoti (sumažinkite jos gyvybės taškus iki 0 ar mažiau)"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:47
@ -2524,10 +2520,9 @@ msgstr "Karalienė pasiuntė mane, kad sustabdyčiau tave, apsišaukėli!"
#. [message]: role=Advisor
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:172
#, fuzzy
msgid ""
"Thats the princess, Lisar. The daughter of the Queen, and her successor!"
msgstr "Tai princesė, Li'sar. Karalienės duktė ir jos įpėdinė!"
msgstr "Tai princesė, Lisar. Karalienės duktė ir jos įpėdinė!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:176
@ -2558,7 +2553,7 @@ msgstr "Gal aš naudoju nepakankamai pajėgų..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:219
msgid "I surrender! Dont hurt me, impostor."
msgstr "Aš pasiduodu! Nežalok manęs, apsišaukėli."
msgstr "Pasiduodu! Nežalok manęs, apsišaukėli."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:223
@ -2588,7 +2583,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:239
#, fuzzy
msgid ""
"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
@ -2671,7 +2665,7 @@ msgstr "Išgyvenkite dvi dienas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:24
msgid "Eradicate the liches"
msgstr ""
msgstr "Išnaikinkite ličus"
#. [side]: type=Lich, id=Galga
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78
@ -3148,7 +3142,6 @@ msgstr "Mūsų pergalė artėjo. Mes pradėjome juos stumti..."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214
#, fuzzy
msgid "And then the kings son, in the heat of battle, turned upon the king!"
msgstr "Ir tada karaliaus sūnus mūšio įkarštyje pasisuko prieš karalių!"
@ -3344,7 +3337,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:439
#, fuzzy
msgid "Do you think shes really going to chase us, Delfador?"
msgstr "Manai, kad ji tikrai ruošiasi mus vytis, Delfadorai?"
@ -3970,9 +3962,9 @@ msgid ""
"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
"did nothing to help!"
msgstr ""
"„Niekada nieko blogo“? Nagi, aš pats ten buvau! Kai elfai atsisakė stoti su "
"mumis į sąjungą. Daugybė dvarfų buvo išskersta, o bailiai elfai nė piršto "
"nepajudino!"
"„Niekada nepadarė nieko blogo“? Nagi, aš pats ten buvau! Kai elfai atsisakė "
"stoti su mumis į sąjungą. Daugybė dvarfų buvo išskersta, o bailiai elfai nė "
"piršto nepajudino!"
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:333
@ -4460,7 +4452,6 @@ msgstr "Lionelis? Generolas? Aš atsimenu šį vardą..."
#. [message]: speaker=Lionel
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:491
#, fuzzy
msgid ""
"Remember me, do you? Aye. I was the kings finest general, sent down to "
"these pits to retrieve the Scepter. But the orcs trapped me and my men in "
@ -4525,7 +4516,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Geldar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:576
#, fuzzy
msgid ""
"The Scepter? Ah, the Scepter ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. Youll no "
@ -4594,7 +4584,7 @@ msgstr "Skubi sąjunga"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:56
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:34
msgid "Death of Lisar"
msgstr "Li'sar mirtis"
msgstr "Lisar mirtis"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:49
@ -4788,7 +4778,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Lisar"
msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Li'sar"
msgstr "Paimkite ugnies skeptrą su Konradu arba Lisar"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160
@ -4911,7 +4901,7 @@ msgstr "Nugalėkite bet kurį priešų vadą"
#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:110
msgid "Unan-Katall"
msgstr "Unan-Katallas"
msgstr "Unan-Katalas"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176
@ -5220,9 +5210,9 @@ msgid ""
"Kalenz. An elfs capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
"his ferocity and passion in battle."
msgstr ""
"Ech, išlepino mane metai, praleisti tarp rafinuotų tavo tautiečių, Kalenzai. "
"Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra nebent jo "
"įniršis ir aistra mūšyje."
"(atsidūsta) Išlepino mane metai, praleisti tarp rafinuotų tavo tautiečių, "
"Kalenzai. Stipresni už elfo gebėjimą žvelgti į save ir likti ramiu yra "
"nebent jo įniršis ir aistra mūšyje."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:354
@ -5326,8 +5316,8 @@ msgid ""
"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
"vanquish some beast or other."
msgstr ""
"Man atrodo, jis priklausė Ila'alionui, galingam girių maršalui. Magiškos "
"kalavijo galios buvo jūsų draugų pietinių elfų dovana. Kai Ila'alionas "
"Man atrodo, jis priklausė Ilaalionui, galingam girių maršalui. Magiškos "
"kalavijo galios buvo jūsų draugų pietinių elfų dovana. Kai Ilaalionas "
"lankėsi pas juos kaip šiaurės elfų pasiuntinys, jį pakvietė sumedžioti vieną-"
"kitą žvėrį."
@ -5355,7 +5345,7 @@ msgid ""
"territory ever since."
msgstr ""
"Jo draugai maršalai... Na, sakykim, kad jie neskubėjo ateiti į pagalbą, kai "
"Ila'alionas gynė šitą pačią lygumą nuo orkų invazijos. Juos erzino jo, "
"Ilaalionas gynė šitą pačią lygumą nuo orkų invazijos. Juos erzino jo, "
"kalavijo nešėjo, arogancija, o pyktis, kaip žinia, kartais yra galinga jėga "
"tarp mano tautos atstovų. Nuo tų laikų kalavijas liko pamestas orkų "
"teritorijoje."
@ -5363,7 +5353,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:142
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:349
#, fuzzy
msgid "He was just someone who couldnt handle the power given to him."
msgstr "Jis buvo tik žmogus, nesuvaldęs jam duotos galios."
@ -5396,7 +5385,7 @@ msgid ""
"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
"grows tired of them?"
msgstr ""
"Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau ką žmogaus "
"Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus "
"sielai gali padaryti valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa "
"teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
"karalienei atsibos?"
@ -5472,7 +5461,7 @@ msgstr "Nugalėkite ličų valdovą Aimukasurą"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:26
msgid "Defeat all Death Knights first"
msgstr ""
msgstr "Pirmiausia nugalėkite Mirties riterius"
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92
@ -5594,7 +5583,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:322
#, fuzzy
msgid ""
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
@ -5663,7 +5651,7 @@ msgid ""
"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
"tired of them?"
msgstr ""
"Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, negi manai, kad nežinau ką žmogaus "
"Klausyk, tu, tyrom akim ir tuštuma už jų, ar manai, kad nežinau, ką žmogaus "
"sielai daro valdžia? Kiek blogio gali pridaryti žmogus, kai tiesa ir "
"teisingumas tėra tik popieriai, kuriuos galima perrašyti tuojau pat, kai tik "
"karalienei atsibos?"
@ -5896,7 +5884,7 @@ msgid ""
"And I am Princess Lisar, the only daughter of the late King Garard II and "
"Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
msgstr ""
"O aš princesė Li'sar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės "
"O aš princesė Lisar, paskutiniojo karaliaus Garardo II ir karalienės "
"Aševierės vienturtė duktė. Aš taip pat Vesnoto sosto paveldėtoja!"
#. [message]: speaker=Keh Ohn
@ -5906,7 +5894,7 @@ msgid ""
"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when weve "
"destroyed them, you come to do the job yourselves."
msgstr ""
"(paleidžia ugnies pliūpsnį link Konrado ir Li'sar)\n"
"(paleidžia ugnies pliūpsnį link Konrado ir Lisar)\n"
"Ane... Taigi tai jūs pasiuntėt savo pavaldinius mus užpult ir dabar, kai mes "
"juos sunaikinome, atvykote patys pabaigti darbo?"
@ -5945,7 +5933,7 @@ msgstr "Bet mes negalime grįžti atgal. Mes atliekame svarbią užduotį."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:407
msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
msgstr "Jei nepaisote mano perspėjimo, ruoškitės mūšiui."
msgstr "Jei nepaisote mano perspėjimo ruoškitės mūšiui."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:411
@ -5981,21 +5969,18 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:585
#, fuzzy
msgid "Weve found $random gold in the drake nest."
msgstr "Slibinų bazėje radome $random auksinių."
msgstr "Slibinų bazėje radome $random aukso."
#. [message]: speaker=Keh Ohn
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:614
#, fuzzy
msgid "GRRROOOOAAAAR!"
msgstr "HRRRAAAARR"
msgstr "HRRRAAAARR!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:618
#, fuzzy
msgid "Hurrah! Weve killed their leader!"
msgstr "Valio! Įveikėme jų vadą"
msgstr "Valio! Įveikėme jų vadą!"
#. [message]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:623
@ -6084,7 +6069,7 @@ msgid ""
"Princess Lisar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, "
"who is the rightful heir?"
msgstr ""
"Princese Li'sar, ar man ir vėl teks priminti, kad tai Konradas teisėtas "
"Princese Lisar, ar man ir vėl teks priminti, kad tai Konradas teisėtas "
"paveldėtojas, ne tu?"
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -6126,7 +6111,7 @@ msgstr "Sutarta..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:830
msgid "Rescue the sergeant"
msgstr ""
msgstr "Išgelbėkite seržantą"
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:874
@ -6148,13 +6133,13 @@ msgid ""
"I am Princess Lisar, and we are friends. Join us and wait for the healers "
"to help you, young sergeant."
msgstr ""
"Aš princesė Li'sar, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol "
"Aš princesė Lisar, o čia mūsų draugai. Junkis prie mūsų ir lauk, kol "
"gydytojai tau padės, jaunasis seržante."
#. [message]: speaker=Warven
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:886
msgid "Princess Lisar — here? Your Highness, I am yours to command!"
msgstr "Princesė Li'sar čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
msgstr "Princesė Lisar čia? Jūsų aukštybe, aš jūsų paslaugoms!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:890
@ -6219,9 +6204,8 @@ msgstr "Deja, kito pasirinkimo neturime. Pirmyn į olas!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:934
#, fuzzy
msgid "Reach the cave"
msgstr "Pasiekite olą."
msgstr "Pasiekite olą"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:978
@ -6285,9 +6269,8 @@ msgstr "Ėjimai pasibaigs nepasiekus miško"
#. [objectives]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:50
#, fuzzy
msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn."
msgstr "Dėmesio: po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta.\n"
msgstr "Dėmesio: po pirmojo ėjimo jūsų stovykla bus išardyta."
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
@ -6309,7 +6292,7 @@ msgstr "Kior-Dalas"
#. [side]: type=General, id=Honber
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:135
msgid "Honber"
msgstr ""
msgstr "Honberas"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:201
@ -6661,7 +6644,7 @@ msgstr "Raskite išėjimą iš požemio ir nuveskite ten Konradą"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:33
msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
msgstr ""
msgstr "Padėkite miškiniui atremti nemirėlių puolimą"
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:87
@ -6727,7 +6710,6 @@ msgstr "Everlora"
#. [message]: speaker=Uradredia
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:104
#, fuzzy
msgid ""
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
@ -6927,7 +6909,7 @@ msgid ""
"Delfador! Lisar has become our friend. I dont want to fight her! As long "
"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?"
msgstr ""
"Delfadorai! Li'sar tapo mūsų drauge. Nenoriu su ja kautis! Kol ji gerai "
"Delfadorai! Lisar tapo mūsų drauge. Nenoriu su ja kautis! Kol ji gerai "
"valdys, ar tai taip svarbu, kad ji taps karaliene?"
#. [message]: speaker=Delfador
@ -6979,7 +6961,7 @@ msgid ""
"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
msgstr ""
"Tu teisus dėl daugelio dalykų, Delfadorai, ir tavo išmintis neturi lygių "
"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Li'sar yra įpėdinė. Ji turėtų perimti "
"žmonių tarpe. Bet čia tu klysti. Lisar yra įpėdinė. Ji turėtų perimti "
"sostą. Dabar, kai pati su ja susitikau, aš tuo tikra."
#. [message]: speaker=Konrad
@ -6994,7 +6976,7 @@ msgid ""
"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
msgstr ""
"Li'sar turėtų tapti karaliene, bet tu eisi su ja. Iš tiesų, aš įtariu, kad "
"Lisar turėtų tapti karaliene, bet tu eisi su ja. Iš tiesų, aš įtariu, kad "
"mes negalėtume tavęs įtikinti priešingai. Mačiau kaip tu į ją žiūri, "
"Konradai. Manau, kad dabar ją sektum net iki pasaulio krašto."
@ -7022,7 +7004,7 @@ msgid ""
"go with Lisar."
msgstr ""
"Tai dosnus pasiūlymas, ponia, bet jūs tikrai teisi, aš verčiau eisiu su "
"Li'sar."
"Lisar."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251
@ -7033,7 +7015,7 @@ msgstr "O ką tu pasakysi, Uradredijau?"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255
msgid ""
"Tell me, Lisar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
msgstr "Pasakyk, Li'sar, ar nori kautis su savo motina dėl sosto?"
msgstr "Pasakyk, Lisar, ar nori kautis su savo motina dėl sosto?"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259
@ -7070,7 +7052,7 @@ msgid ""
"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
msgstr ""
"Šiandieną čia kalbėjo išmintis, Delfadorai. Mes su Li'sar perėjome "
"Šiandieną čia kalbėjo išmintis, Delfadorai. Mes su Lisar perėjome "
"didžiausius išbandymus, rizikavome savo galvomis. Po viso to, mes vis dar ir "
"gyvi, ir sprandai nenusukti. Jai trūksta patirties ir ji jaunatviškai "
"netašyta, bet su laiku ji taps gera karaliene."
@ -7243,7 +7225,7 @@ msgid ""
"Look! It is the traitor Lisar, with the old mage and the filthy elven lord. "
"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
msgstr ""
"Pažvelkit! Tai išdavikė Li'sar, kartu su senuoju magu ir pašvinkusiu elfų "
"Pažvelkit! Tai išdavikė Lisar, kartu su senuoju magu ir pašvinkusiu elfų "
"valdovu. Greičiau, čiupkit juos! Karalienė įsakė juos įkalinti."
#. [message]: speaker=Li'sar
@ -7568,7 +7550,7 @@ msgid ""
"the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
"to talk."
msgstr ""
"Neturėtume apie tai dabar kalbėti. Eime su manimi, Konradai ir Li'sar, ant "
"Neturėtume apie tai dabar kalbėti. Eime su manimi, Konradai ir Lisar, ant "
"Elnaro kalno viršūnės. Pasižiūrėti į Veldyną. Paruošti mūšio planus ir "
"pasikalbėti."
@ -7696,7 +7678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aš maniau, kad vieną diena galėsime paskelbti tave karaliumi, Konradai. Bet "
"dabar aš matau, kad likimas pasirinko kitą kelią. Nepaisant visų Aševierės "
"piktadarysčių, Li'sar tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos "
"piktadarysčių, Lisar tinkama sostui. Ji teisėta karalienė, iš senos, ilgos "
"karalių giminės linijos, siekiančios senuosius jūros užkariautojus iš vakarų."
#. [part]
@ -7807,7 +7789,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:292
msgid "Lisar strikes a killing blow!"
msgstr "Li'sar smogia mirtiną smūgį!"
msgstr "Lisar smogia mirtiną smūgį!"
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:316
@ -7925,7 +7907,7 @@ msgstr "Štai taip užgeso Aševierės, tamsiosios Vesnoto karalienės gyvybė."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:461
msgid "We have won at last! Lisar! You will be queen!"
msgstr "Pagaliau laimėjome! Li'sar, tu tapsi karaliene!"
msgstr "Pagaliau laimėjome! Lisar, tu tapsi karaliene!"
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:465
@ -7964,7 +7946,7 @@ msgid ""
"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Scepter "
"of Fire, which she would pass on to all her successors."
msgstr ""
"Šitaip baigėsi tamsiosios karalienės valdžia. Li'sar, Garardo II duktė ir "
"Šitaip baigėsi tamsiosios karalienės valdžia. Lisar, Garardo II duktė ir "
"sosto įpėdinė, buvo karūnuota ir paskelbta ugnies skeptro nešėja, kuris po "
"jos buvo paveldimas kartu su sostu."
@ -7980,7 +7962,7 @@ msgid ""
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
msgstr ""
"Delfadoras tapo Li'sar vyriausiuoju patarėju ir padėjo jai svarbiausiais "
"Delfadoras tapo Lisar vyriausiuoju patarėju ir padėjo jai svarbiausiais "
"klausimais. Jis gyveno iki labai garbaus amžiaus ir po mirties buvo "
"karališkai palaidotas, jo palaikai ilsisi karališkojoje Veldyno kriptoje."
@ -7999,7 +7981,7 @@ msgid ""
"Konrad became a noble in Lisars court. He married Lisar, and together "
"they had two sons and a daughter."
msgstr ""
"Konradas tapo Li'sar dvaro didiku. Jis vedė Li'sar ir kartu jie susilaukė "
"Konradas tapo Lisar dvaro didiku. Jis vedė Lisar ir kartu jie susilaukė "
"dviejų sūnų ir dukters."
#. [part]
@ -8386,7 +8368,7 @@ msgstr "Pagaliau! Turiu skeptrą!"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:448
msgid ""
"Indeed. You managed to reach it, Lisar. I hope you shall use it wisely."
msgstr "Išties. Tau pavyko jį gauti, Li'sar. Tikiuosi naudosi jį išmintingai."
msgstr "Išties. Tau pavyko jį gauti, Lisar. Tikiuosi naudosi jį išmintingai."
#. [message]: speaker=Li'sar
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:452
@ -8466,7 +8448,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26
#, fuzzy
msgid ""
"But Garards arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
@ -8487,7 +8468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eldredas susigrūmė su Delfadoru ir jo pajėgomis, ausyse skambant motinos "
"patarimui: „Nesivargink kautis nei su dideliu, nei su mažu, nukauk tik tą "
"seną magą, kurio galvą privalai nunešti nuo pečių“."
"seną magą, kurio galvą privalai nunešti nuo pečių.“"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:34
@ -8511,7 +8492,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42
#, fuzzy
msgid ""
"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
"Knowing that the kings young nephews were next in line to the throne, she "
@ -8542,86 +8522,3 @@ msgstr ""
"Pabėgęs į Ėtenvudą už pietvakarinės Vesnoto sienos, Delfadoras su elfų "
"pagalba užaugino Konradą, liūdnai stebėdamas kaip įsisiūbuoja siaubingas "
"Aševierės režimas."
#~ msgid "Herbert"
#~ msgstr "Herbertas"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special bonus)"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite priešo vadą</span> <small>(speciali "
#~ "premija)</small>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish "
#~ "bonus)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite visus priešo vadus</span> <small>(ankstyvo "
#~ "pabaigimo premija)</small>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite Muff Malalą</span> <small>(ankstyvo "
#~ "pabaigimo premija)</small>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special bonus)"
#~ "</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite visus priešo vadus</span> <small>(speciali "
#~ "premija)</small>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish "
#~ "bonus)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Išnaikinkite ličus</span> <small>(ankstyvo pabaigimo "
#~ "premija)</small>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat all Death Knights first</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Premijinis tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Pirmiau nugalėkite visus Mirties riterius</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Rescue the sergeant</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Neprivalomas tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Išgelbėkite seržantą</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Help the Wose fend off the undead attack</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Neprivalomas tikslas:i</span>\n"
#~ "<span color='green'>@Padėkite miškiniams atsiginti nuo nemirėlių "
#~ "antpuolio</span>"
#~ msgid "Turns expire"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Premijinis tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite visus priešų vadus</span>"

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
@ -54,9 +53,8 @@ msgstr "Valstietis"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 9 scenarijai)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 8 scenarijai)"
#. [campaign]: id=Liberty
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
@ -314,9 +312,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:255
#, fuzzy
msgid "... I know... All right now, lets stop these goblins!"
msgstr "...Žinau... O dabar sustabdykime šituos goblinus!"
msgstr "... Žinau... O dabar sustabdykime šituos goblinus!"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:295
@ -735,13 +732,12 @@ msgstr "Aha. Ir auksas jų kapšuose atrodė tiesiai iš kalyklos."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:250
#, fuzzy
msgid ""
"Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom— Does Queen "
"Asheviere... send orcs against her own people?"
msgstr ""
"Negi tamsiausi gandai yra tiesa? Negi karalystė... Negi karalienė "
"Aševierė... Išsiuntė orkus prieš savo pačios tautą?"
"Negi tamsiausi gandai yra tiesa? Negi karalystė— Negi karalienė Aševierė... "
"Išsiuntė orkus prieš savo pačios tautą?"
#. [message]: speaker=Relnan
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:254
@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:524
msgid "Theyre looking for us."
msgstr "Jie mūsų ieško."
msgstr "Jie ieško mūsų."
#. [message]: speaker=Link
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:528
@ -1070,9 +1066,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658
#, fuzzy
msgid "Theyve seen us! <i>Run</i>!"
msgstr "Jie mus pamatė, BĖGAM!"
msgstr "Jie mus pamatė! <i>Bėgam</i>!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
@ -1124,9 +1119,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
#, fuzzy
msgid "Lead the way."
msgstr "Rodyk kelią..."
msgstr "Rodyk kelią."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
@ -1213,7 +1207,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:249
#, fuzzy
msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?"
msgstr "Supratau... Atrodo. Kodėl norite mūsų pagalbos?"
@ -1246,9 +1239,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:293
#, fuzzy
msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist."
msgstr "Pagaliau tas padaras negyvas, bet jo kvaili pakalikai dar priešinasi."
msgstr "Pagaliau, tas padaras negyvas, bet jo kvaili pakalikai dar priešinasi."
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:300
@ -1794,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Paladin, id=Sir Gwydion
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:552
msgid "Sir Gwydion"
msgstr ""
msgstr "Seras Gvydionas"
#. [message]: type=Lancer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:568
@ -1866,9 +1858,8 @@ msgstr "Negalime čia pasilikti. Tvirtovė pradėjo griūti!"
#. [message]: speaker=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:806
#, fuzzy
msgid "I think its working! Everybody get clear <i>now</i>!"
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tučtuojau LAUK!"
msgstr "Atrodo, veikia! Visi tučtuojau <i>lauk</i>!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:830
@ -1981,7 +1972,6 @@ msgstr "Tai ne maža pergalė. Neįvertini meilės laisvei galios."
#. [message]: speaker=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1066
#, fuzzy
msgid ""
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... Uungh..."
msgstr "Tai tu... Neįvertini... Savo karalienės žiaurumo ir ambicijų... Och..."
@ -2411,9 +2401,3 @@ msgid ""
"left dead and the few survivors born away to unguessable fates. It was a "
"bitter doom, but as Ashevieres grip tightened they would live to see worse."
msgstr ""
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#~ msgid "(Baldras!)"
#~ msgstr "(Baldrasai!)"

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. [terrain_type]: id=deep_water
#: data/core/terrain.cfg:21
@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "Seklus vanduo"
#. [terrain_type]: id=ford
#: data/core/terrain.cfg:64
msgid "Ford"
msgstr ""
msgstr "Brasta"
#. [terrain_type]: id=reef
#: data/core/terrain.cfg:75
@ -136,9 +135,8 @@ msgstr "Uolėtas urvas"
#. [terrain_type]: id=mermen_village
#. [terrain_type]: id=swamp_merfolk-village
#: data/core/terrain.cfg:1441 data/core/terrain.cfg:1455
#, fuzzy
msgid "Aquatic Village"
msgstr "Kaimas"
msgstr "Vandens kaimas"
#. [terrain_type]: id=castle
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Pilis"
#. [terrain_type]: id=sunkenruin
#: data/core/terrain.cfg:1577
msgid "Sunken Ruin"
msgstr "Paskendę griuvėsiai"
msgstr "Apsempti griuvėsiai"
#. [terrain_type]: id=swampruin
#: data/core/terrain.cfg:1589
@ -178,15 +176,13 @@ msgstr "Bokštas"
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
#: data/core/terrain.cfg:1735
#, fuzzy
msgid "Sunken Keep"
msgstr "Apsemtas pilies bokštas"
msgstr "Apsemtas bokštas"
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
#: data/core/terrain.cfg:1748
#, fuzzy
msgid "Swamp Keep"
msgstr "Pelkė"
msgstr "Pelkių bokštas"
#. [terrain_type]: id=bridge
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Gerai"
#. [label]: id=lblTitle
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:42
msgid "Manage Data"
msgstr ""
msgstr "Tvarkyti duomenis"
#. [label]: id=lblChoose
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:81
@ -370,13 +366,13 @@ msgstr "Data"
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:258
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:259
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Išvalyti"
#. [button]: id=restore
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:275
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:276
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Atstatyti"
#. [button]: id=backup
#: data/gui/default/window/data_manage.cfg:292
@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
msgid "Dont ask me again!"
msgstr "Daugiau nebeklausk!"
msgstr "Daugiau nebeklausti!"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [button]: id=ok
@ -710,9 +706,8 @@ msgstr "Tipai"
#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:103
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Prisijungti"
msgstr "Turinys"
#. [label]
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:114
@ -812,7 +807,7 @@ msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
msgid "Friends first, ignored people last"
msgstr ""
msgstr "Pirma draugai, ignoruojami žmonės paskutiniai"
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
@ -872,7 +867,7 @@ msgstr "Nėra ignoruojamų"
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:598
msgid "Vacant slots"
msgstr ""
msgstr "Laisvos vietos"
#. [toggle_button]: id=filter_invert
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:604
@ -923,7 +918,7 @@ msgstr ""
#. [label]
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:30
msgid "Player Info — "
msgstr "Apie žaidėją: "
msgstr "Apie žaidėją "
#. [button]: id=start_whisper
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:62
@ -1234,7 +1229,7 @@ msgstr "Pagalba"
#. [button]: id=help
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:150
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
msgstr ""
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:165
@ -1244,17 +1239,17 @@ msgstr "Ankstesnis"
#. [button]: id=previous_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:166
msgid "Show previous tip of the day"
msgstr ""
msgstr "Rodyti ankstesnį dienos patarimą"
#. [button]: id=next_tip
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:181
msgid "Show next tip of the day"
msgstr ""
msgstr "Rodyti kitą dienos patarimą"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:226
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
msgstr "Pradėti apmokymą, kad susipažintumėte su žaidimu"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
@ -1271,7 +1266,7 @@ msgstr "Kampanija"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:227
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
msgstr "Pradėti naują vieno žaidėjo kampaniją"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:228
@ -1287,9 +1282,8 @@ msgstr "Įkelti"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:229
#, fuzzy
msgid "Load a saved game"
msgstr "Perkrautas žaidimas"
msgstr "Įkelti išsaugotą žaidimą"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:230
@ -1309,7 +1303,7 @@ msgstr "Redaktorius"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:231
msgid "Start the map editor"
msgstr ""
msgstr "Paleisti žemėlapių redaktorių"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [grid]
@ -1320,7 +1314,7 @@ msgstr "Keisti kalbą"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:233
msgid "Configure the games settings"
msgstr ""
msgstr "Konfigūruoti žaidimo nustatymus"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:234
@ -1330,23 +1324,22 @@ msgstr "Autoriai"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:234
msgid "View the credits"
msgstr ""
msgstr "Peržiūrėti autorius"
#. [grid]
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:235
#, fuzzy
msgid "Quit the game"
msgstr "Išjungti žaidimą"
#. [button]: id=ok
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:195
msgid "Attack"
msgstr ""
msgstr "Pulti"
#. [label]
#: data/gui/default/window/unit_attack.cfg:255
msgid "Attack enemy"
msgstr ""
msgstr "Pulti priešą"
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [label]
@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr "Neanimuoti judančių DI dalinių"
#: src/game_preferences_display.cpp:346
msgid "Sighting an allied unit interrupts your units movement"
msgstr "Draugiško dalinio pastebėjimas sustabdo jūsų dalinio judėjimą"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:354
msgid "Overlay a grid onto the map"
@ -1942,13 +1935,12 @@ msgid "[node]id 'root' is reserved for the implentation."
msgstr ""
#: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "No node defined."
msgstr "Neapibrėžtas puslapis."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/data_manage.cpp:179 src/gui/dialogs/game_load.cpp:274
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
msgstr "#(Negalioja)"
#: src/gui/dialogs/data_manage.cpp:199 src/gui/dialogs/game_load.cpp:294
msgid "Campaign: $campaign_name"
@ -2002,11 +1994,11 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1436
msgid "$player has entered the room"
msgstr ""
msgstr "$player prisijungė prie kambario"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1474
msgid "$player has left the room"
msgstr ""
msgstr "$player paliko kambarį"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1587
msgid "Password Required"
@ -2029,9 +2021,8 @@ msgid "Load Game..."
msgstr "Įkelti žaidimą..."
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr "Versija: "
msgstr "Versija "
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:185
msgid "Version"
@ -2160,9 +2151,8 @@ msgid "End Turn"
msgstr "Baigti ėjimą"
#: src/hotkeys.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Toggle Ellipses"
msgstr "Perjungti tinklelį"
msgstr "Perjungti elipses"
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Toggle Grid"
@ -2497,9 +2487,8 @@ msgid "User-Command#3"
msgstr "Naudotojo-komanda#3"
#: src/hotkeys.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Refresh WML"
msgstr "Atnaujinti"
msgstr "Atnaujinti WML"
#: src/hotkeys.cpp:661 src/hotkeys.cpp:967
msgid "Do you really want to quit?"
@ -2636,7 +2625,7 @@ msgstr "Nėra jokių alternatyvių video režimų"
#: src/preferences_display.cpp:538
msgid " (widescreen)"
msgstr ""
msgstr " (plačiaekranis)"
#: src/preferences_display.cpp:543
msgid "Choose Resolution"
@ -2673,169 +2662,3 @@ msgstr ""
#: src/wml_exception.cpp:71
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
msgstr ""
#~ msgid "Ice"
#~ msgstr "Ledas"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Sniegas"
#~ msgid "Crater"
#~ msgstr "Krateris"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixed Flowers"
#~ msgstr "Rudeninis mišrus miškas"
#~ msgid "Farmland"
#~ msgstr "Dirbama žemė"
#, fuzzy
#~ msgid "Mushrooms"
#~ msgstr "Grybų giraitė"
#, fuzzy
#~ msgid "Mushroom Farm"
#~ msgstr "Grybų giraitė"
#, fuzzy
#~ msgid "Desert Plants"
#~ msgstr "Dykumos kalnai"
#~ msgid "Chasm"
#~ msgstr "Bedugnė"
#~ msgid "Lava chasm"
#~ msgstr "Lavos bedugnė"
#~ msgid "Lava"
#~ msgstr "Lava"
#~ msgid "Impassable Mountains"
#~ msgstr "Nepereinami kalnai"
#~ msgid "Cave Wall"
#~ msgstr "Urvo siena"
#~ msgid "Wall"
#~ msgstr "Siena"
#~ msgid "Void"
#~ msgstr "Tuštuma"
#~ msgid "Castle Keep"
#~ msgstr "Pilies bokštas"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nieko"
#~ msgid "Could not get image for terrain: $terrain."
#~ msgstr "Nepavyksta gauti vietovės paveikslėlio: $terrain."
#~ msgid "Error creating or aquiring an image."
#~ msgstr "Klaida sukuriant arba gaunant paveiksliuką."
#~ msgid "Encampment"
#~ msgstr "Stovykla"
#~ msgid "Fort"
#~ msgstr "Tvirtovė"
#~ msgid "Ruin"
#~ msgstr "Griuvėsiai"
#~ msgid "Encampment Keep"
#~ msgstr "Stovyklos bokštas"
#~ msgid "Fort Keep"
#~ msgstr "Tvirtovės bokštas"
#~ msgid "Elven Keep"
#~ msgstr "Elfų bokštas"
#~ msgid "Ruined Castle Keep"
#~ msgstr "Sugriautas pilies bokštas"
#~ msgid "Desert"
#~ msgstr "Dykuma"
#~ msgid "Snowy Pine Forest"
#~ msgstr "Apsnigtas pušynas"
#~ msgid "Great Tree"
#~ msgstr "Didysis medis"
#~ msgid "Pine Forest"
#~ msgstr "Pušynas"
#~ msgid "Tropical Forest"
#~ msgstr "Tropinis miškas"
#~ msgid "Summer Deciduous Forest"
#~ msgstr "Vasarinis lapuočių miškas"
#~ msgid "Fall Deciduous Forest"
#~ msgstr "Rudeninis lapuočių miškas"
#~ msgid "Winter Deciduous Forest"
#~ msgstr "Žieminis lapuočių miškas"
#~ msgid "Snowy Deciduous Forest"
#~ msgstr "Apsnigtas lapuočių miškas"
#~ msgid "Summer Mixed Forest"
#~ msgstr "Vasarinis mišrus miškas"
#~ msgid "Winter Mixed Forest"
#~ msgstr "Žieminis mišrus miškas"
#~ msgid "Snowy Mixed Forest"
#~ msgstr "Apsnigtas mišrus miškas"
#~ msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Vasarinės lapuočiais apaugusios kalvos"
#~ msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Rudeninės lapuočiais apaugusios kalvos"
#~ msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Žieminės lapuočiais apaugusios kalvos"
#~ msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
#~ msgstr "Snieguotos lapuočiais apaugusios kalvos"
#~ msgid "Summer Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Vasarinės mišriu mišku apaugusios kalvos"
#~ msgid "Winter Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Žieminės mišriu mišku apaugusios kalvos"
#~ msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
#~ msgstr "Apsnigtos mišriu mišku apaugusios kalvos"
#~ msgid "Grassland"
#~ msgstr "Žolynai"
#~ msgid "Savanna"
#~ msgstr "Savana"
#~ msgid "Snowy Mountains"
#~ msgstr "Apsnigti kalnai"
#~ msgid "Road"
#~ msgstr "Kelias"
#~ msgid "Dirt"
#~ msgstr "Purvas"
#~ msgid "Cave path"
#~ msgstr "Urvo takelis"
#~ msgid "River Ford"
#~ msgstr "Upės brasta"
#~ msgid "Impassable Desert Mountains"
#~ msgstr "Nepraeinami dykumos kalnai"
#~ msgid "Window not defined."
#~ msgstr "Langas neapibrėžtas."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,18 +3,17 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
# type: TH
#. type: TH
@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "nustato bitų vienam pikseliui vertę. Pavyzdžiui: B<--bpp 32>"
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
#, no-wrap
msgid "B<-c, --campaign[[E<lt>difficultyE<gt>] E<lt>id_campaignE<gt> [E<lt>id_scenarioE<gt>]]>"
msgstr ""
msgstr "B<-c, --campaign[[E<lt>sunkumasE<gt>] E<lt>kampanijos_idE<gt> [E<lt>scenarijaus_idE<gt>]]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:54
@ -155,9 +154,6 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ pavadinimas>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
#| "Documents\\eMy Games\" for windows."
msgid ""
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path "
@ -184,7 +180,7 @@ msgstr "išveda naudotojo konfigūracijos aplanko kelią ir išeina."
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
#, no-wrap
msgid "B<--data-dir E<lt>directoryE<gt>>"
msgstr ""
msgstr "B<--data-dir E<lt>aplankas<gt>>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:67
@ -220,9 +216,6 @@ msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ failas>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, "
#| "equivalent to B<-e --load>"
msgid ""
"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
"to B<-l --load>"
@ -349,10 +342,9 @@ msgstr ""
# type: TP
#. type: TP
#: ../../doc/man/wesnoth.6:120
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--logdomains>"
#, no-wrap
msgid "B<--logdomains\\ [filter]>"
msgstr "B<--logdomains>"
msgstr "B<--logdomains\\ [filtras]>"
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:125
@ -901,10 +893,8 @@ msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:291
#, fuzzy
#| msgid "wesnothd"
msgid "B<wesnothd>(6)."
msgstr "wesnothd"
msgstr "B<wesnothd>(6)."
# type: TH
#. type: TH
@ -1750,23 +1740,5 @@ msgstr ""
# type: TH
#. type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:286
#, fuzzy
#| msgid "wesnoth"
msgid "B<wesnoth>(6)."
msgstr "wesnoth"
# type: TP
#~ msgid "B<-c, --campaign>"
#~ msgstr "B<-c, --campaign>"
# type: Plain text
#~ msgid "goes directly to the campaign selection menu."
#~ msgstr "iš karto rodo kampanijos pasirinkimo meniu."
# type: Plain text
#~ msgid "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
#~ msgstr "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
# type: Plain text
#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6)."

View file

@ -3,18 +3,17 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
@ -231,7 +230,6 @@ msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
msgid "Tutorial"
msgstr "Apmokymas"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:102
msgid ""
@ -427,11 +425,13 @@ msgstr ""
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte ankstesnį mažą patarimą iš "
"„Vesnoto tomo“."
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:265
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgstr "Vokas"
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:269
msgid ""
@ -473,7 +473,6 @@ msgstr "Žaisti vieną scenarijų prieš kompiuterinius priešininkus arba žmon
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanijos"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:295
msgid ""
@ -943,7 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Victory and Defeat"
msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:539
msgid ""
@ -1082,10 +1080,8 @@ msgstr "Dešinysis mygtukas"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:621
#, fuzzy
#| msgid "Main menu, cancel action"
msgid "Context menu, cancel action"
msgstr "Pagrindinis meniu, atšaukti veiksmą"
msgstr "Kontekstinis meniu, atšaukti veiksmą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
@ -1912,7 +1908,6 @@ msgstr "Diena (rytas)"
msgid "+25%"
msgstr "+25%"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1146 ../../doc/manual/manual.en.xml:1168
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1209 ../../doc/manual/manual.en.xml:1231
@ -2809,7 +2804,6 @@ msgstr ""
msgid "Moving"
msgstr "Judėjimas"
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1877
msgid ""
@ -3095,7 +3089,6 @@ msgid ""
"unable to strike back and do any damage to you in that fight."
msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2057
msgid ""
@ -3844,7 +3837,6 @@ msgid ""
"can use them to block enemies reaching your important units."
msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2478
msgid ""
@ -3886,7 +3878,6 @@ msgstr ""
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
msgstr "chaotiški daliniai daugiau žalos daro naktį ir mažiau dieną"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2512
msgid ""

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Nemirėliai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
msgid "2p — Caves of the Basilisk"
msgstr "2ž Basilisko urvai"
msgstr "2ž Basilisko urvai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:35
@ -314,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:164
msgid "Bramwythl"
msgstr ""
msgstr "Bramvytlas"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:169
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6
msgid "2p — Cynsaun Battlefield"
msgstr "2ž Kynsaun mūšio laukas"
msgstr "2ž Kynsaun mūšio laukas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:8
@ -422,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
msgid "2p — Dark Forecast (Survival)"
msgstr "2ž Tamsi prognozė (Išgyvenimas)"
msgstr "2ž Tamsi prognozė (Išgyvenimas)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
@ -453,12 +452,12 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:972
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Stipriai sninga"
msgstr "Stiprus snigimas"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:986
msgid "Snowfall"
msgstr "Sninga"
msgstr "Snigimas"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1006
@ -592,7 +591,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
msgid "2p — Den of Onis"
msgstr "2ž Onis urvas"
msgstr "2ž Onis urvas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:7
@ -609,7 +608,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
msgid "2p — Elensefar Courtyard"
msgstr ""
msgstr "2ž — Elensefaro rūmų kiemas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7
@ -621,12 +620,12 @@ msgstr ""
#. [time]: id=underground_illum
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:111
msgid "Underground"
msgstr ""
msgstr "Požemis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
msgid "2p — Fallenstar Lake"
msgstr "2ž Kritusios žvaigždės ežeras"
msgstr "2ž Kritusios žvaigždės ežeras"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:6
@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Rytų"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
msgid "2p — Hamlets"
msgstr "2ž Hamletai"
msgstr "2ž Hamletai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
@ -705,7 +704,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:5
msgid "2p — Hornshark Island"
msgstr "2ž Jautryklio sala"
msgstr "2ž Jautryklio sala"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:6
@ -717,7 +716,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
msgid "2p — Howling Ghost Badlands"
msgstr "2ž Kaukiančio vaiduoklio blogžemės"
msgstr "2ž Kaukiančio vaiduoklio blogžemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
@ -729,7 +728,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
msgid "2p — Sablestone Delta"
msgstr "2ž Sabalo akmens delta"
msgstr "2ž Sabalo akmens delta"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:6
@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:5
msgid "2p — Silverhead Crossing"
msgstr "2ž Sidabragalvės brasta"
msgstr "2ž Sidabragalvės brasta"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:6
@ -763,7 +762,7 @@ msgstr "Tai iš akmens padaryta skulptūra."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
msgid "2p — Sullas Ruins"
msgstr "2ž Sullos griuvėsiai"
msgstr "2ž Sullos griuvėsiai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:40
@ -828,7 +827,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
msgid "2p — The Freelands"
msgstr "2ž  Laisvos žemės"
msgstr "2ž  Laisvos žemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:8
@ -844,7 +843,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
msgid "2p — Weldyn Channel"
msgstr "2ž Veldyno kanalas"
msgstr "2ž Veldyno kanalas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7
@ -856,7 +855,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
msgid "3p — Alirok Marsh"
msgstr "3ž Alirok pelkė"
msgstr "3ž Alirok pelkė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
@ -895,7 +894,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
msgid "3p — Island of the Horatii"
msgstr "3ž Horacijų sala"
msgstr "3ž Horacijų sala"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
msgid "3p — Morituri"
msgstr "3ž Morituri"
msgstr "3ž Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
@ -919,7 +918,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5
msgid "4p — Blue Water Province"
msgstr "4ž Mėlynojo vandens provincija"
msgstr "4ž Mėlynojo vandens provincija"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7
@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "Komanda 2"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5
msgid "4p — Castle Hopping Isle"
msgstr "4ž Įšokimo į pilį sala"
msgstr "4ž Įšokimo į pilį sala"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7
@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "Šokinėkite iš pilies į pilį kovodami dėl centrinės salos."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
msgid "4p — Clash"
msgstr "4ž Susidūrimas"
msgstr "4ž Susidūrimas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
@ -983,12 +982,12 @@ msgstr "Mažas žemėlapis 2 prieš 2."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
msgid "4p — Hamlets"
msgstr "4ž Hamletai"
msgstr "4ž Hamletai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7
msgid "4p — Isars Cross"
msgstr "4ž - Isaro kryžius"
msgstr "4ž Isaro kryžius"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Šiaurės-Rytų"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
msgid "4p — King of the Hill"
msgstr "4ž Kalvos karalius"
msgstr "4ž Kalvos karalius"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Šiaurės-Vakarų"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Lagoon
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:5
msgid "4p — Lagoon"
msgstr "4ž Lagūna"
msgstr "4ž Lagūna"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
msgid "4p — Loris River"
msgstr "4ž Loris upė"
msgstr "4ž Loris upė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
msgid "4p — Morituri"
msgstr "4ž Morituri"
msgstr "4ž Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
msgid "4p — Paths of Daggers"
msgstr "4ž Durklų keliai"
msgstr "4ž Durklų keliai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
@ -1125,7 +1124,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
msgid "4p — Ruins of Terra-Dwelve"
msgstr "4ž Terra-Dvelvės griuvėsiai"
msgstr "4ž Terra-Dvelvės griuvėsiai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
msgid "4p — Siege Castles"
msgstr "4ž - Pilių apsiaustis"
msgstr "4ž Pilių apsiaustis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
msgid "4p — Underworld"
msgstr "4ž Požeminis pasaulis"
msgstr "4ž Požeminis pasaulis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
@ -1159,7 +1158,7 @@ msgstr "Greito tempo 2 prieš 2 žemėlapis, esantis giliai po paviršiumi."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
msgid "4p — Xanthe Chaos"
msgstr "4ž Ksantės chaosas"
msgstr "4ž Ksantės chaosas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9
@ -1171,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
msgid "5p — Auction-X"
msgstr "5ž Varžytinės-X"
msgstr "5ž Varžytinės-X"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7
@ -1210,7 +1209,7 @@ msgstr "Centro"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
msgid "5p — Forest of Fear"
msgstr "5ž Baimės miškas"
msgstr "5ž Baimės miškas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:7
@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
msgid "5p — The Wilderlands"
msgstr "5ž Dykžemės"
msgstr "5ž Dykžemės"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
msgid "6p — Crusaders Field"
msgstr "6ž Kryžiuočių laukas"
msgstr "6ž Kryžiuočių laukas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:5
msgid "6p — Hexcake"
msgstr "6ž Šešiakampis pyragas"
msgstr "6ž Šešiakampis pyragas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7
@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "Lemties bokštas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:337
msgid "6p — Team Survival"
msgstr "6ž Komandinis išgyvenimas"
msgstr "6ž Komandinis išgyvenimas"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:340
@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Besiginantis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7
msgid "6p — The Manzivan Traps"
msgstr "6ž Manzivano spąstai"
msgstr "6ž Manzivano spąstai"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10
@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
msgid "6p — Waterloo Sunset"
msgstr "6ž Vaterlo saulėlydis"
msgstr "6ž Vaterlo saulėlydis"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9
@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5
msgid "8p — Mokena Prairie"
msgstr "8ž Mokenos prerija"
msgstr "8ž Mokenos prerija"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8
@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5
msgid "8p — Morituri"
msgstr "8ž Morituri"
msgstr "8ž Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7
@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7
msgid "9p — Merkwuerdigliebe"
msgstr "9ž Nuostabi meilė"
msgstr "9ž Nuostabi meilė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:9

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
@ -192,9 +191,8 @@ msgstr "Nuveskite Alaniną su ugnies rubinu iki dvarfų pilies"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Defeat Glildur"
msgstr "Glilduras"
msgstr "Nugalėkite Glildurą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:137
@ -371,7 +369,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:261
#, fuzzy
msgid ""
"Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this for "
"you?"
@ -412,7 +409,6 @@ msgstr "Nieko nebus. Susirenku daiktus ir keliauju pas kitą dvarfų klaną."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:286
#, fuzzy
msgid ""
"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
"stone into?"
@ -452,12 +448,12 @@ msgstr "Alaninas"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:316
#, fuzzy
msgid "Thats right. Ill be coming over along with the silver."
msgstr "Gerai, aš atvežu sidabrą."
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:320
#, fuzzy
msgid ""
"Hey! You cant do that — this road is an elvish road. Were not letting you "
"transport gold and jewels on it without paying a toll."
@ -477,6 +473,7 @@ msgstr "Taip, mes leisdavome juo naudotis, bet jis priklauso mums."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:332
#, fuzzy
msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, its our road!"
msgstr "Netiesa! Tai dvarfų žemė, tad jei kelias kam ir priklauso, tai mums!"
@ -509,7 +506,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:348
#, fuzzy
msgid ""
"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
@ -530,7 +526,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:400
#, fuzzy
msgid ""
"Heres the stone, for you dwarves! Now, if youll excuse me, I think Ill be "
"taking refuge in this castle here... I dont much like fighting."
@ -540,9 +535,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:421
#, fuzzy
msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
msgstr "Visas reikalingas auksas taip pat ten. Imkis darbo, Rugnurai!"
msgstr "Visas reikalingas sidabras taip pat ten. Imkis darbo, Rugnurai!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:462
@ -562,7 +556,6 @@ msgstr "Trūksta tik $incominggold ir akmens, ir galėsite pradėti darbą."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492
#, fuzzy
msgid "Thats the last caravan! We will commence work immediately."
msgstr "Tai paskutinis vežimas! Tuojau pat imsimės darbo."
@ -587,7 +580,6 @@ msgstr "Mes jums ne priešas paviršiuje, bet olose mes jus nugalėsim."
#. [message]: speaker=Glildur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:529
#, fuzzy
msgid ""
"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
msgstr "Pažiūrėsim jei tik nusigausite iki olų, kuo aš abejoju. Cha!"
@ -609,6 +601,7 @@ msgstr "Mirkite, žmonės, Landaro vardu!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:561
#, fuzzy
msgid "Landar? Who is this Landar you speak of?"
msgstr "Landaro? Apie kokį „Landarą“ tu kalbi?"
@ -684,12 +677,12 @@ msgstr "Tie elfai mina man ant kulnų! Reikia įspėti tarybą apie šį antpuol
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:147
#, fuzzy
msgid "Here — Ill go warn the council. You stay here and fight."
msgstr "Aš aš eisiu įspėti tarybos. O jūs likite čia ir kaukitės."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:151
#, fuzzy
msgid "Yes, that sounds good. Ill stay here and try to defend the gates..."
msgstr "Gerai, tebūnie. Aš pasiliksiu čia ir pabandysiu apginti vartus..."
@ -786,6 +779,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:230
#, fuzzy
msgid "Dont we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
msgstr "Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numint?"
@ -821,7 +815,6 @@ msgstr "Ar jau apsisprendei pasiduoti?! Jei nepasiduosi, ruoškitės mūšiui!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:251
#, fuzzy
msgid ""
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
"dwarf-made stonecraft. We refuse — now lets close these gates!"
@ -857,7 +850,6 @@ msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:427
#, fuzzy
msgid ""
"Just watch. The gates wi close very soon. Then the elves outside — and, "
"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi become irrelevant."
@ -903,7 +895,6 @@ msgstr "Nužudykite visus elfus urvuose"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:585
#, fuzzy
msgid ""
"Thats all of the elves. Now I should go down to the city and report. Im "
"late already..."
@ -1034,6 +1025,7 @@ msgstr "Kalbėk su vyresniais kaip pridera, berniūkšti! Kodėl vėluoji?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
#, fuzzy
msgid "Huh? Didnt a messenger come and tell you?"
msgstr "A? Negi neatvyko mano pasiuntinys?"
@ -1053,6 +1045,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Glinar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:178
#, fuzzy
msgid "Whatd he want? And whyd you have to close the gate?"
msgstr "Ko jis norėjo? Ir kodėl jums teko uždaryti vartus?"
@ -1065,7 +1058,7 @@ msgid ""
"attacking us."
msgstr ""
"Jis norėjo sudaryti sandėrį. Davė mums stebuklingą brangakmenį, vadinamą "
"„ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdyti jame "
"„Ugnies rubinu“, ir prašė pagaminti iš jo skeptrą. Kad sutramdyti jame "
"slypinčias tamsiąsias jėgas, ar kažkas tokio. O vartus užvėrėm, nes puolė "
"elfai."
@ -1189,7 +1182,6 @@ msgstr "Runų meistro beieškant"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:36
#, fuzzy
msgid ""
"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
@ -1249,6 +1241,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:176
#, fuzzy
msgid "Right. Well probably have to fight our way through to his house."
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
@ -1281,6 +1274,7 @@ msgstr "Joo! Arr dabarr kalbėsit su manyyym?"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:327
#, fuzzy
msgid "Its talking to us! What do you want, gryphon?"
msgstr "Jis kalba su mumis! Ko tu nori, grife?"
@ -1296,11 +1290,13 @@ msgstr "Na, eee... Taip. O ką, ar gali mums padėti?"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
#, fuzzy
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, usll elp yoo!"
msgstr "Joo... Jjjei užmuššit trrrolius ir ėdrrras, padėssssiu!"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:345
#, fuzzy
msgid "Sure, well help you fight trolls and ogres."
msgstr "Žinoma, padėsim tau susidoroti su troliais ir žmogėdrom."
@ -1492,7 +1488,6 @@ msgstr "Pakartotinis pasitarimas"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
@ -1533,7 +1528,6 @@ msgstr "O kurgi tas rubinas, su kuriuo man teks dirbti, a, Durstornai?"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:165
#, fuzzy
msgid ""
"In the treasury. And leave it there until youre ready to work with it — I "
"still dont trust you."
@ -1543,6 +1537,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:169
#, fuzzy
msgid "Ha! <i>You</i> dont trust <i>me</i>?"
msgstr "Cha! <i>Tu</i> nepasitiki <i>manim</i>?"
@ -1566,12 +1561,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:181
#, fuzzy
msgid "The ruby is mine, and dont touch it!"
msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:185
#, fuzzy
msgid ""
"Uh, technically its Haldrics, and I think that if Thursagan needs to see "
"it to plan this sceptre, we must allow it."
@ -1606,7 +1601,6 @@ msgstr "Kokių?"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:212
#, fuzzy
msgid ""
"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — well need "
@ -1702,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:274
msgid "M u!"
msgstr "Aššširrr!"
msgstr ""
#. [settings]
#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
@ -1749,7 +1743,6 @@ msgstr "Reikia vieno nešulio aukso ir dviejų nešulių anglies"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:295
#, fuzzy
msgid ""
"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
@ -1771,6 +1764,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:303
#, fuzzy
msgid "Also, the only coal that wi melt this gold is here."
msgstr "Taip pat, čia randama vienintelė anglis, galinti tą auksą išlydyti."
@ -1785,7 +1779,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:311
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, although we will have to hire the miners — they dont work for free. "
"But beware, there are trolls and such down here..."
@ -1823,7 +1816,6 @@ msgstr "Štai mano anglies nešulys!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:662
#, fuzzy
msgid "Thats the last load of coal we need."
msgstr "Štai visa mums reikalinga anglis."
@ -1839,7 +1831,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:699
#, fuzzy
msgid "Heres the gold."
msgstr "Štai auksas."
@ -2035,6 +2026,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well. Well go south now."
msgstr "Labai gerai. Dabar eisime į pietus."
@ -2177,12 +2169,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:249
#, fuzzy
msgid "Thats none of your concern!"
msgstr "Tai ne jūsų rūpestis!"
#. [message]: speaker=Glonoin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:253
#, fuzzy
msgid "Ill take twenty-five hundred, minimum."
msgstr "Imsiu dvidešimt penkis šimtus, mažiausiai."
@ -2205,11 +2197,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:269
#, fuzzy
msgid "You must be mad! Ill offer one thousand, but no higher!"
msgstr "Tu esi pamišęs! Siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
#. [message]: speaker=Glonoin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:273
#, fuzzy
msgid "Two thousand, and Ill go no lower!"
msgstr "Du tūkstančiai, ir daugiau nebenuleisiu!"
@ -2258,11 +2252,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Glonoin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:305
#, fuzzy
msgid "Id like to see you try!"
msgstr "Norėčiau pamatyt, kaip bandysite!"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:309
#, fuzzy
msgid "Youre making a mistake, Durstorn."
msgstr "Tu darai klaidą, Durstornai."
@ -2931,7 +2927,7 @@ msgid ""
"defeat. Now get out of my volcano!"
msgstr ""
"Esu Khrakrahas, didžiausias visų laikų drakonas! Haldrikas užmušė "
"Šek'kahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir manęs taip "
"Šekkahaną, mano brolį, bet jis buvo silpnesnis už mane, ir manęs taip "
"paprastai nenugalėsite. Dabar dinkite iš mano ugnikalnio!"
#. [message]: speaker=Rugnur
@ -2998,9 +2994,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359
#, fuzzy
msgid "Survive until turns run out"
msgstr "Išgyvenkite 9 ėjimus"
msgstr "Išgyvenkite iki ėjimų pabaigos"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:372
@ -3094,7 +3089,7 @@ msgstr "Sargybinis"
msgid ""
"Well, I think weve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
"now?"
msgstr ""
msgstr "Visos plytelės numintos! Ką daryt dabar?"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:267
@ -3597,21 +3592,3 @@ msgstr "Ach..."
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
msgid "Kraa..."
msgstr "Hr..."
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite Glildurą</span> <small>(ankstyvo pabaigimo "
#~ "premija)</small>"
#~ msgid "Capture (death) of a caravan"
#~ msgstr "Karavano užgrobimas (mirtis)"
#~ msgid "Time runs out"
#~ msgstr "Pasibaigia laikas"
#~ msgid " *gulp*"
#~ msgstr " *gurgt*"

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Son_Of_The_Black_Eye
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Nugalėkite Albertą"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Attack.cfg:30
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
msgid "Death of Kapoue"
msgstr "Kapou'e mirtis"
msgstr "Kapoue mirtis"
#. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "Kapou'e mirtis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:80
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:94
msgid "Kapou'e"
msgstr "Kapou'e"
msgstr "Kapoue"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Albert
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:73
@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Žmonių armija"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
msgid "Defeat Lanbech"
msgstr ""
msgstr "Nugalėkite Lanbec"
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61
@ -498,13 +497,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
#, fuzzy
msgid "$stored_helper.name|!"
msgstr " $stored_helper.name|!"
msgstr "$stored_helper.name|!"
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Yeah, Chief?"
msgstr "Taip, vade?"
@ -538,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:244
msgid "Move Kapoue to the signpost in the Northeast"
msgstr "Nuveskite Kapou'e iki kelrodžio šiaurės rytuose"
msgstr "Nuveskite Kapoue iki kelrodžio šiaurės rytuose"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:271
@ -547,7 +544,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:276
#, fuzzy
msgid "Thats right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
msgstr "Teisingai, bėkite, bailiai orkai! Ši žemė dabar mano!"
@ -567,14 +563,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:30
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:274
msgid "Move Kapoue to the end of the mountains"
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Kapoue iki kalnų pabaigos"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:35
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:279
#, fuzzy
msgid "Defeat the enemy leader"
msgstr "Nugalėkite visus priešų vadus"
msgstr "Nugalėkite priešų vadą"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:87
@ -670,7 +665,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:208
msgid "Blemaker"
msgstr ""
msgstr "Blemakeris"
#. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:217
@ -680,7 +675,7 @@ msgstr "Grüü"
#. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:232
msgid "Toughkon"
msgstr ""
msgstr "Toughkonas"
#. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:241
@ -758,7 +753,6 @@ msgstr "Tėve! O ne!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
#, fuzzy
msgid "Filthy dwarves! Now Ill kill you to the last!"
msgstr "Pašvinkę dvarfai! Dabar išžudysiu visus iki vieno!"
@ -913,7 +907,7 @@ msgstr "Ruhas"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:104
msgid "Hida'tul"
msgstr "Hida'tulas"
msgstr "Hidatulas"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:119
@ -970,9 +964,8 @@ msgstr "O ko daugiau iš jų tikėtis, vade? Jie juk elfai."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:273
#, fuzzy
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
msgstr "Hmm, $scout.name, eik ir išsiaiškink ką jie rezga."
msgstr "Hmmm. Eik ir išsiaiškink ką jie rezga."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:278
@ -1039,15 +1032,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:358
#, fuzzy
msgid "KILL HIM!!"
msgstr "UŽMUŠK JĮ!!!"
msgstr "UŽMUŠK JĮ!!"
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:381
#, fuzzy
msgid "Hahaha! If you can!"
msgstr "Chachachachacha! Jei gali!"
msgstr "Chachacha! Jei gali!"
#. [message]: speaker=Etheliel
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:411
@ -1077,12 +1068,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:431
msgid "I have a subtle plan, chief."
msgstr ""
msgstr "Turiu subtilų planą, vade."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:436
msgid "Go on, Grüü."
msgstr ""
msgstr "Tęsk, Grüü."
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:441
@ -1344,7 +1335,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:342
#, fuzzy
msgid "Thats right, lets go!"
msgstr "Teisingai, eime!"
@ -1722,9 +1712,8 @@ msgstr "Jūs, troliai, tiesiog trenkti!"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:267
#, fuzzy
msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
msgstr "FE! Bjauru! Šiti padarai baisiai neskanūs!"
msgstr "<i>Fe</i>! Bjauru! Šitie padarai baisiai neskanūs!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:272
@ -1796,15 +1785,13 @@ msgstr "Nugalėkite Ar-Dantą"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:371
#, fuzzy
msgid "... Food...!"
msgstr "...maistas..."
msgstr "... Maistas!.."
#. [message]: speaker=Vraurk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:376
#, fuzzy
msgid "... Water...!"
msgstr "...vanduo..."
msgstr "... Vanduo!.."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:381
@ -2034,9 +2021,8 @@ msgstr "Išgyvenkite Šan Taumo grėsmę 20 ėjimų "
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:26
#, fuzzy
msgid "Defeat Shan Taum"
msgstr "Šan Taumas"
msgstr "Nugalėkite Šan Taumą"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
@ -2238,19 +2224,19 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:189
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136
msgid "Thelarion"
msgstr ""
msgstr "Telarionas"
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:99
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:81
msgid "Darstang"
msgstr ""
msgstr "Darstangas"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:146
msgid "Plonk"
msgstr ""
msgstr "Plonkas"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:150
@ -2396,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#. [else]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:506
msgid "Im ready, Chief!"
msgstr ""
msgstr "Aš čia, vade!"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:515
@ -2421,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:553
msgid "Aaaaaaaargh!"
msgstr ""
msgstr "Aaaaaaaa!"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:569
@ -2503,12 +2489,12 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:209
msgid "Telamir"
msgstr ""
msgstr "Telamiras"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:210
msgid "Angthur"
msgstr ""
msgstr "Angturas"
#. [message]: role=cannonfodder
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:231
@ -2589,7 +2575,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:303
msgid "Plouf"
msgstr ""
msgstr "Ploufas"
#. [message]: speaker=Plouf
#. [message]: speaker=J'rem
@ -2606,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Duelist, id=J'rem
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:342
msgid "J'rem"
msgstr ""
msgstr "Jremas"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:353
@ -2665,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:40
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Attack.cfg:33
msgid "Death of AlBrock"
msgstr "Al'Broko mirtis"
msgstr "AlBroko mirtis"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
@ -2676,7 +2662,7 @@ msgstr "Al'Broko mirtis"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:44
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Attack.cfg:37
msgid "Death of FlarTar"
msgstr "Flar'Taro mirtis"
msgstr "FlarTaro mirtis"
#. [side]: type=General, id=Arthur
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
@ -2686,7 +2672,7 @@ msgstr "Artūras"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hank
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
msgid "Hank"
msgstr ""
msgstr "Hankas"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
@ -2860,12 +2846,12 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:195
msgid "Pelondras"
msgstr ""
msgstr "Pelondras"
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:196
msgid "Trithalsul"
msgstr ""
msgstr "Tritalsulas"
#. [message]: speaker=Darstang
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:200
@ -2932,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=back_home
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
msgid "Back Home"
msgstr ""
msgstr "Atgal namo"
#. [side]: type=General, id=Telthys
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:118
@ -2960,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:199
msgid "Valan"
msgstr ""
msgstr "Valanas"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:234
@ -3040,9 +3026,8 @@ msgstr "Uh, vade..."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317
#, fuzzy
msgid "... Yes, Grüü?"
msgstr "...taip, Grüü?"
msgstr "... Taip, Grüü?"
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:322
@ -3172,7 +3157,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thelarion
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
#, fuzzy
msgid "Theyre... the humans killed them."
msgstr "Jie yra... žmonės juos užmušė."
@ -3244,7 +3228,7 @@ msgstr "Nugalėkite visus sukilėlių vadus ir..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:33
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:428
msgid "Move Kapoue to the signpost at the southwest"
msgstr "Nuveskite Kapou'e iki kelrodžio pietvakariuose"
msgstr "Nuveskite Kapoue iki kelrodžio pietvakariuose"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:82
@ -3657,7 +3641,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Attack.cfg:646
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:145
msgid "Howgarth III"
msgstr ""
msgstr "Haugartas III"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Attack.cfg:687
@ -3768,7 +3752,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
msgid "Death of Howgarth III"
msgstr ""
msgstr "Haugarto III mirtis"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161
@ -4112,46 +4096,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:74
msgid "Al'Brock"
msgstr "Al'Brokas"
msgstr "AlBrokas"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:88
msgid "Flar'Tar"
msgstr "Flar'Taras"
msgstr "FlarTaras"
#. [note]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:101
msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
msgstr ""
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(early finish "
#~ "bonus)</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Premijinis tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite priešų vadą</span> <small>(ankstyvo "
#~ "pabaigimo premija)</small>"
#~ msgid ""
#~ "<b>Bonus objective:</b>\n"
#~ "Defeat the enemy leader\n"
#~ "<span size='small'>(early finish bonus)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Premijinis tikslas:</b>\n"
#~ "Nugalėkite priešų vadą\n"
#~ "<span size='small'>(ankstyvo pabaigimo premija)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Defeat Shan Taum</span> <small>(early finish bonus)</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='white'>Alternatyvus tikslas:</span>\n"
#~ "<span color='green'>Nugalėkite Šan Taumą</span> <small>(ankstyvo "
#~ "pabaigimo premija)</small>"
#~ msgid "........"
#~ msgstr "........"

View file

@ -4,19 +4,18 @@
# Marius Tauba, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
@ -51,11 +50,10 @@ msgstr "Riteris"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
msgstr ""
msgstr "(Pradedantysis lygis, 4 scenarijai.)"
#. [campaign]: id=Two_Brothers
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
"The villages mage Bjarn sends for his brother to help, but not all goes as "
@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "Kampaniją kūrė"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:37
msgid "Prose and Story Edits"
msgstr ""
msgstr "Prozos ir istorijos redagavimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:46
@ -119,7 +117,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:59
#, fuzzy
msgid ""
"Skeletons and zombies killed cattle and fired fields. “Fear and obey Mordak "
"the Mage!” they cried in fell voices as they did their foul deeds. People "
@ -332,7 +329,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:228
#, fuzzy
msgid ""
"I can feel Mordaks foul touch on the hidden currents of the earth and air. "
"He is somewhere due north of here, I would say not more than two days ride."
@ -349,18 +345,16 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:236
#, fuzzy
msgid ""
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
"Mordak himself with magic at an unguarded moment. You shall be the right "
"hand, I the left...aye, brother?"
msgstr ""
"Tu būsi dešinioji ranka, aš kairioji. Eisiu slaptai, su saujele geriausių "
"mūsų žvalgų ir miškininkų. Kol tu atvirai rodysies jam ir žudysi jo "
"sutvėrimus, aš pabandysiu nugalėti patį Mordaką pasitelkęs magiją, kai jis "
"bus nesaugomas. Kartu atliksime tai, ko nei vienas iš mūsų atskirai "
"nesugebėtų."
"Eisiu slaptai, su saujele geriausių mūsų žvalgų ir miškininkų. Kol tu "
"atvirai rodysies jam ir žudysi jo sutvėrimus, aš pabandysiu nugalėti patį "
"Mordaką pasitelkęs magiją, kai jis bus nesaugomas. Tu būsi dešinioji ranka, "
"aš kairioji... ane, brolau?"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:240
@ -384,7 +378,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Mercenary
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:263
msgid "Could he have abandoned us?"
msgstr ""
msgstr "Ar jis galėjo mus apleisti?"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:267
@ -408,9 +402,8 @@ msgstr "Puikus darbas, vyrai! Bet kas atsitiko mano broliui?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:286
#, fuzzy
msgid "Worried about him, are you? E-he-he... hergh... gaargh..."
msgstr "Susirūpinęs dėl jo, ar ne? Ė-che-che..hergh...gaargh..."
msgstr "Susirūpinęs dėl jo, ar ne? Ė-che-che... hergh... gaargh..."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:294
@ -435,14 +428,12 @@ msgstr "Kaip jie išdrįso! Vykimės juos tuojau pat."
#. [message]: speaker=Mordak
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:320
#, fuzzy
msgid "Your brothers plan to ambush me has failed. He is our prisoner now."
msgstr ""
"Tavo brolio planas užklupti mane iš pasalų nepavyko. Jis dabar mūsų kalinys."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:324
#, fuzzy
msgid ""
"My brother, kidnapped? I have failed you, Bjarn! And even now Mordaks "
"forces descend upon the village!"
@ -537,7 +528,6 @@ msgstr "Ei tu ten! Stok ir pasiaiškink."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:241
#, fuzzy
msgid "Were chasing after some men who kidnapped my brother!"
msgstr "Vejamės žmones, kurie pagrobė mano brolį!"
@ -594,7 +584,6 @@ msgstr "Matau juos! Jie ten!"
#. [message]: speaker=Muff Toras
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:324
#, fuzzy
msgid ""
"Curses! If they had been an hour slower our masters reinforcements would "
"already be here to meet us."
@ -609,13 +598,11 @@ msgstr "Nužudykite tamsos žinovą prieš atvykstant pastiprinimui"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:350
#, fuzzy
msgid "Come on, men, lets catch those kidnappers!"
msgstr "Pirmyn, vyrai, pričiupkime tuos pagrobėjus!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:361
#, fuzzy
msgid ""
"Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your "
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
@ -721,7 +708,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:417
#, fuzzy
msgid ""
"Aye. We think theres a nest of them north-east of here. Theyve captured my "
"brother."
@ -959,7 +945,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:391
#, fuzzy
msgid ""
"My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, lets kill "
"some orcs."
@ -974,12 +959,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=follower
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406
msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?"
msgstr ""
msgstr "Kapitone, ką <i>orkai</i> daro taip toli pietuose?"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:410
msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out."
msgstr ""
msgstr "Geras klausimas. Galbūt mano brolis bus išsiaiškinęs."
#. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:461
@ -996,7 +981,6 @@ msgstr "Hm, taip. Gerai. Galite eiti."
#. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:469
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:585
#, fuzzy
msgid "Um, youre supposed to give the password."
msgstr "Hm, jūs turėtumėte pasakyti slaptažodį."
@ -1033,14 +1017,12 @@ msgstr "$second_password_4|!"
#. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:508
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:624
#, fuzzy
msgid "Thanks! Irritating little formality, isnt it?"
msgstr "Dėkui! Mažas erzinantis formalumas, ar ne?"
#. [message]: speaker=Guard2_leader
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:521
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:637
#, fuzzy
msgid "Thats the wrong password! These arent our relief! Get them!"
msgstr "Slaptažodis neteisingas! Tai ne mūsų pamaina! Čiupkite juos!"
@ -1071,7 +1053,6 @@ msgstr "Jo rūbuose yra raktas."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:672
#, fuzzy
msgid ""
"That may well be the key to the cell theyre holding Bjarn in! I will take "
"it."
@ -1101,18 +1082,16 @@ msgstr "Radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:782
#, fuzzy
msgid "It's good to see you, Arne."
msgstr "Džiaugiuosi matydamas tave grįžusį."
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arne."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:786
msgid "And you too, brother."
msgstr ""
msgstr "Ir tave, broli."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:792
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arnes men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Tu turbūt vienas iš Arne vyrų. Prašau, padėk man ištrūkti iš šito požemio."
@ -1135,10 +1114,8 @@ msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:850
#, fuzzy
msgid "Thank you for saving me. I...was not certain you would come."
msgstr ""
"Ačiū, kad mane išgelbėjai. Buvau beveik praradęs viltį, kad mane išgelbėsi."
msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:854
@ -1182,15 +1159,13 @@ msgstr "Dabar, kai aš miręs, jau viskas prarasta..."
#. [message]: speaker=Rotharik
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:908
#, fuzzy
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
msgstr "Pavėlavai! Tavo brolis jau miręs! Muchachachacha..."
msgstr "Pavėlavai! Tavo brolis jau miręs! Muchachachacha!.."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:912
#, fuzzy
msgid "Argh!!"
msgstr "Argh!!!"
msgstr "Argh!!"
#. [scenario]: id=04_Return_to_the_Village
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:4
@ -1273,22 +1248,18 @@ msgstr "Ne, jie nuo kažko bėga. Privalome išsiaiškinti, kas ten vyksta!"
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:166
#, fuzzy
msgid "Men! Ready your arms!"
msgstr "Vyrai! Paruoškite ginklus!"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:170
#, fuzzy
msgid "We should find Counselor Hoban. Maybe he knows what is going on here."
msgstr ""
"Turėtume eiti ten ir pakalbėti su tarybos nariu Hobanu. Gal jis žino, kas "
"čia vyksta."
msgstr "Turime surasti tarybos narį Hobaną. Gal jis žino, kas čia vyksta."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:181
msgid "We're almost there!"
msgstr ""
msgstr "Beveik atvykome!"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:185
@ -1303,22 +1274,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:193
msgid "The warlord from Toen Caric."
msgstr ""
msgstr "Karo vadas iš Toen Kariko."
#. [message]: speaker=Tairach
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:197
msgid "You! The mage who scarred me with fire! KILL THEM!"
msgstr ""
msgstr "Tu! Magas, kuris išgąsdino mane su ugnimi! UŽMUŠKITE JUOS!"
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
msgid "Let's finish what we started, brother."
msgstr ""
msgstr "Pabaikime tai, ką pradėjome, broli."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
msgid "Aye. I'll be the right arm, and you'll be the left. Let's go!"
msgstr ""
msgstr "Taip. Aš būsiu dešinioji ranka, o tu kairioji. Eime!"
#. [message]: speaker=Councillor Hoban
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:216
@ -1392,22 +1363,19 @@ msgstr "Baigta, aš nugalėtas."
#. [message]: speaker=Arne
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:305
#, fuzzy
msgid "I dont think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
msgstr "Nemanau, kad dar galima ką nors išgelbėti iš šių kaimų. Per vėlu."
#. [message]: speaker=Bjarn
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:309
#, fuzzy
msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
msgstr ""
"Buvau per silpnas, kad apsaugočiau šiuos žmones. O, kodėl tai nutiko man?!?"
"Buvau per silpnas, kad apsaugočiau šiuos žmones. O, kodėl tai nutiko man?!"
#. [scenario]: id=05_Epilogue
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:4
#, fuzzy
msgid "A Tale of Two Brothers — Epilogue"
msgstr "Pasakojimas apie du brolius Epilogas"
msgstr "Pasakojimas apie du brolius Epilogas"
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:31
@ -1432,92 +1400,3 @@ msgid ""
"\n"
"In the meantime, though, it's good to relax and enjoy the peace."
msgstr ""
#~ msgid "Greetings, my brother! How may my men and I be of aid?"
#~ msgstr "Sveikinimai, brolau! Kuo aš ir mano vyrai galime padėti?"
#~ msgid ""
#~ "I will lead my men, and such villagers as can keep up with us, north to "
#~ "slay this Mordak! What will you do?"
#~ msgstr ""
#~ "Aš vesiu savo vyrus ir tuos kaimiečius, kurie gali neatsilikti nuo mūsų, "
#~ "į šiaurę, kad nužudyčiau šitą Mordaką! Ką tu darysi?"
#~ msgid ""
#~ "The pursuit had already run for several days when the pursuers came to "
#~ "the bounds of the huge forest known as the Grey Woods. Ancient tales "
#~ "warned of lost souls haunting the wood, hunting and killing anyone brave "
#~ "enough to enter it."
#~ msgstr ""
#~ "Persekiojimas vyko jau keletą dienų, kai persekiotojai prijojo milžiniško "
#~ "miško, žinomo kaip Pilkoji giria, ribas. Senovės pasakojimai bylojo apie "
#~ "miške klajojančias pasiklydusias dvasias, medžiojančias ir žudančias "
#~ "visus, turinčius užtektinai drąsos ten įžengti."
#~ msgid ""
#~ "Heedless of those rumors, Arne followed them. His only worry was that his "
#~ "horsemen would be at disadvantage if attacked in the forest."
#~ msgstr ""
#~ "Nekreipdamas dėmesio į šiuos gandus, Arne nusekė juos. Vienintelis jo "
#~ "rūpestis buvo tai, kad jei raiteliai bus užpulti miške - jie atsidurs "
#~ "labai nepalankioje padėtyje."
#~ msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
#~ msgstr "Iš miško buvo girdėti kovos garsai."
#~ msgid ""
#~ "It is whispered that hungry ghosts rule this forest, and kill everyone "
#~ "who dares to enter."
#~ msgstr ""
#~ "Šnabždama, kad alkani vaiduokliai valdo šį mišką, ir nužudo kiekvieną "
#~ "išdrįsusį ten įžengti."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Arnes men arrived at the castle and were immediately challenged by some "
#~ "guards."
#~ msgstr "Vos Arne vyrai atvyko į pilį, juos iškart patiko sargybiniai."
#~ msgid "Nooo! This is the end..."
#~ msgstr "Neee! Tai pabaiga..."
#~ msgid ""
#~ "Good to see you, Arne. Now can you get me out of this dungeon, please?"
#~ msgstr ""
#~ "Kaip gera tave matyti, Arne. Ar galėtum dabar mane ištraukti iš šio "
#~ "požemio?"
#~ msgid "Finally the warlord is killed. Now you can go back to Maghre."
#~ msgstr "Pagaliau karo vadas nužudytas. Dabar tu gali grįžti į Maghrę."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It took years to rebuild the village and restore the surrounding farms. "
#~ "The people of Maghre had to work very hard, but felt better knowing "
#~ "Arnes men would be their firm allies in troubled times."
#~ msgstr ""
#~ "Praėjo daug metų kol buvo atstatytas kaimas ir aplinkinės fermos. Maghrės "
#~ "žmonės turėjo labai sunkiai dirbti, tačiau jie jautėsi geriau, žinodami, "
#~ "kad neramiais laikais Arne vyrai bus patikimi jų sąjungininkai."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Arne and his men left the village assured that it would be well guided by "
#~ "Bjarn. On their journeys they faced many challenges and battles. Some "
#~ "tales even mention Arnes name together with that of the famous elvish "
#~ "lord Kalenz, but this is a different story..."
#~ msgstr ""
#~ "Arne ir jo vyrai paliko kaimą būdami tikri, kad Bjarnas tinkamai jam "
#~ "vadovaus. Savo kelionėse jie sutiko daug iššūkių ir mūšių. Kai kurie "
#~ "pasakojimai netgi pamini Arne vardą kartu su žymiojo elfų valdovo Kalenzo "
#~ "vardu, bet tai jau yra kita istorija..."
#~ msgid ""
#~ "(Novice level, 4 scenarios; the Hard version may challenge more "
#~ "experienced players.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
#~ "labiau patyrusiems žaidėjams.)"
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"

View file

@ -1,21 +1,20 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008, 2010.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:24

View file

@ -4,19 +4,18 @@
# Jurgis Sūdžius <saveid@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
@ -60,9 +59,8 @@ msgstr "Valdovas"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
#, fuzzy
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 13 scenarijų.)"
msgstr "(Vidutinis lygis, 11 scenarijų.)"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
@ -251,7 +249,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_The_East_Gate.cfg:153
#, fuzzy
msgid ""
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
"And it bears a loremasters emblem."
@ -366,7 +363,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:136
#, fuzzy
msgid ""
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
@ -435,7 +431,6 @@ msgstr "Ir ko tada aš nieko apie tai negirdėjau?"
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:164
#, fuzzy
msgid ""
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
@ -462,7 +457,7 @@ msgid ""
"what it will be."
msgstr ""
"Sutinku, kad galvojot teisingai, nors nesu visiškai patenkintas, jog laikėt "
"mane nežinioj. Bet jūs atėjot pas man' su prašymu ir manau, jog nutuokiu "
"mane nežinioj. Bet jūs atėjot pas man su prašymu ir manau, jog nutuokiu "
"kokiu."
#. [message]: speaker=Aiglondur
@ -491,7 +486,6 @@ msgstr "Tavo tolimas sūnėnas, mano valdove."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_The_Past.cfg:192
#, fuzzy
msgid ""
"Yere young and not tested... but ye have the rank, and yeve shown the wits "
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
@ -593,7 +587,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:200
#, fuzzy
msgid ""
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
"Northern Alliance."
@ -792,17 +785,15 @@ msgstr "Nugalėkite visus priešus"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:368
#, fuzzy
msgid ""
"Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more than "
"likely where Gothras and his gang came from."
msgstr ""
"Visi būkit budrūs ir laikykitės krūvoj. Tai plėšikų kraštas... Labiau nei "
"Visi būkit budrūs ir laikykitės krūvoj. Tai plėšikų kraštas labiau nei "
"tikėtina, kad Gotras ir jo gauja atėjo iš čia."
#. [message]: role=Scout
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:373
#, fuzzy
msgid ""
"Nae sign o bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
"orcs off to our east."
@ -821,7 +812,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:381
#, fuzzy
msgid ""
"Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... These "
"dwarves should make a tasty appetizer."
@ -885,7 +875,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:203
#, fuzzy
msgid ""
"That hut near the top of the pass... Something is glowing inside it. We "
"should investigate."
@ -1098,7 +1087,6 @@ msgstr "Kirvių nešiotojai neturi būti prileisti prie mūsų jauniklių. Pulki
#. [message]: speaker=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:181
#, fuzzy
msgid ""
"Were grateful for your assistance. And Id like to send at least one of our "
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
@ -1117,7 +1105,6 @@ msgstr "Ką tokio?"
#. [message]: speaker=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"There is some great magic brewing. Something... evil. I feel its traces in "
"the currents of the earth and air."
@ -1260,7 +1247,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:175
#, fuzzy
msgid "Its too quiet... and I think I smell traces of smoke on the wind."
msgstr "Čia per tylu... Ir jaučiu dūmų tvaiką vėjuje."
@ -1288,7 +1274,6 @@ msgstr "Olinas"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:216
#, fuzzy
msgid "Dont kill me, masters! Please dont kill me!"
msgstr "Nežudykite manęs, ponai! Prašau, nežudykite manęs!"
@ -1299,7 +1284,6 @@ msgstr "Tau iš mūsų negresia joks pavojus. Kas driekiasi į rytus nuo čia?"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:224
#, fuzzy
msgid "You wear no mask. You... youre not with them?"
msgstr "Tu nedėvi kaukės. Tu... Tu ne su jais?"
@ -1343,11 +1327,10 @@ msgid ""
"What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
"witness."
msgstr ""
"Kuo tu vardu, kaukėtasis? Ar tu atsakai už savo darbus? Aš esu liudytojas."
"Kuo tu vardu, kaukėtasis? Ar tu atsakysi už savo darbus? Aš esu liudytojas."
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:269
#, fuzzy
msgid ""
"A witness? My name is... my name is not important. My deed will speak its "
"own truth."
@ -1378,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:282
msgid "The Law speaks: you are cast out. You are un-dwarf. I AM A WITNESS!"
msgstr ""
"Paprotys skelbia: tu esi atstumtasis. Tu esi ne dvarfas. AŠ ESU LIUDYTOJAS!"
"Paprotys skelbia: tu esi atstumtasis. Tu esi nedvarfas. AŠ ESU LIUDYTOJAS!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:286
@ -1407,7 +1390,6 @@ msgstr "Pasielgei garbingai. Aš esu liudytojas."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:338
#, fuzzy
msgid ""
"I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the old "
"tales, of course, but to hear it with ones own ears? It was... unsettling."
@ -1542,7 +1524,6 @@ msgstr "Visi paskui mane. Turime svarbesnių reikalų nei peštis su elfais."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:356
#, fuzzy
msgid "Kal Kartha should be only another days march east of here."
msgstr "Kal Karta turėtų būti už dienos kelio į rytus nuo čia."
@ -1592,7 +1573,6 @@ msgstr "Ir apsiausty, matau. Tarp mūsų ir vartų didžiulė orkų minia."
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:254
#, fuzzy
msgid ""
"Ahhh... more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
"their den."
@ -1679,7 +1659,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:328
#, fuzzy
msgid ""
"Thats for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
"see to my troops care. Food will be brought to you; rest well, we will "
@ -1717,7 +1696,6 @@ msgstr "Nugalėkite Karagą"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:184
#, fuzzy
msgid ""
"Psst, Angarthing... Karrag and those dwarves on the dais, theyre all "
"<i>masked</i>."
@ -1762,7 +1740,6 @@ msgstr "Mes atvykome ne kam nors smūgiuoti, o atstatyti ryšius ir prekybą. "
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:214
#, fuzzy
msgid ""
"Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
@ -1797,7 +1774,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:234
#, fuzzy
msgid ""
"You... do not wish to see what is beneath this mask. I was terribly wounded "
"in an orcish attack. Disfigured."
@ -1834,7 +1810,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:282
#, fuzzy
msgid "No... no... it is horrible! My lord, how did you come to this?"
msgstr "Ne... Ne... Tai siaubinga! Mano valdove, kaip tu tapai šituo?"
@ -1872,7 +1847,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:316
#, fuzzy
msgid ""
"Wait... the lichs apparent death was another illusion. In truth he ran "
"through that doorway behind the throne."
@ -1945,7 +1919,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker={ID_STRING}
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
"raiding, plundering and taking all sorts of prisoners — which were sent to "
@ -2127,15 +2100,13 @@ msgstr "Manau, kad tai ir bus raktinis burtas užantspauduotoms durims."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:709
#, fuzzy
msgid "(<i>Reads</i>) <i>Kannin akana dumasi aforigln deamp.</i>"
msgstr "(skaito) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
msgstr "(<i>Skaito</i>) <i>Kannin akana dumasi aforigln deamp.</i>"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:714
#, fuzzy
msgid "Now try the door again. It should open."
msgstr "Dabar vėl išmėginkite duris, jos turėtų atsidaryti."
msgstr "Dabar vėl išmėginkite duris. Jos turėtų atsidaryti."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:734
@ -2214,13 +2185,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aragoth
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1165
#, fuzzy
msgid "Our masters ritual must not be interrupted. Stop them!"
msgstr "Mūsų šeimininko ritualas negali būti nutrauktas. Sulaikykite juos!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1180
#, fuzzy
msgid ""
"Yon doors are big, tightly locked — and, I would imagine, well barricaded. "
"This may take a while."
@ -2340,7 +2309,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:107
#, fuzzy
msgid ""
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
"all, made us the tools of his foul scheme."
@ -2393,9 +2361,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:158
#, fuzzy
msgid "(<i>Wonderingly</i>) A Lord Companion? And kin of ours..."
msgstr "(besistebėdami) Legatas? Mūsų giminaitis..."
msgstr "(<i>Besistebėdami</i>) Legatas? Mūsų giminaitis..."
#. [message]: speaker=Narithil
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:163
@ -2612,12 +2579,11 @@ msgstr ""
"tarp dvarfų klanų."
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
#, fuzzy
msgid ""
"The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
msgstr ""
" Šio dalinio buvimas šalia įkvepia savus dalinius daryti daugiau žalos "
"Šio dalinio buvimas šalia įkvepia savus dalinius daryti daugiau žalos "
"mūšyje, tačiau tai veikia tik tokio pat ar žemesnio lygio dalinius."
#. [leadership]: id=inspire_0
@ -2681,7 +2647,6 @@ msgstr "O ne! Be išminčiaus pagalbos mes negalime atlikti užduoties!"
#. [message]: speaker=Ratheln
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
#, fuzzy
msgid "Aaarrgh! My students... What will become of them?"
msgstr "Aaarrgh! Mano mokiniai... Kas jiems atsitiks?"
@ -2724,6 +2689,3 @@ msgid ""
"Aaarrgh! Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
"darkness!"
msgstr "Aaarrgh! Nors aš mirštu, teisingumo liepsna pasiųs jus visus į tamsą!"
#~ msgid "Time runs out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [scenario]: id=Rise_of_Wesnoth
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
@ -61,9 +60,8 @@ msgstr "Valdovas"
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
#, fuzzy
msgid "(Expert level, 24 scenarios.)"
msgstr "(Eksperto lygis, 25 scenarijai.)"
msgstr "(Eksperto lygis, 24 scenarijai.)"
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
@ -224,8 +222,8 @@ msgid ""
"There is more to this raid than meets the eye, I think."
msgstr ""
"Rodai iniciatyvą, sūnau! Didžiuojuosi tavimi! Gali vesti mūsų pajėgas į "
"mūšį, jau laikas. O aš būsiu greta ir prižiūrėsiu tave. Man regis, šis "
"reidas bus sunkesnis, nei atrodo iš pirmo žvilgsnio."
"mūšį, jau laikas. Bet aš būsiu greta ir užmesiu akį. Man regis, šis reidas "
"bus sunkesnis, nei atrodo iš pirmo žvilgsnio."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:113
@ -558,9 +556,8 @@ msgstr "Tavo žodžiu negalima pasitikėti. Pasiruošk sutikti savo dievus!"
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:345
#, fuzzy
msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!"
msgstr "Arogantiški kvailiai! (Siekia kišenę) PUF!"
msgstr "Arogantiški kvailiai! (<i>Siekia kišenę</i>) <i>Puf</i>!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:373
@ -596,7 +593,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:427
msgid "Were surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!"
msgstr ""
msgstr "Mes apsupti! Orkai užėmė pietinę perėją! Viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:439
@ -779,11 +776,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:222
#, fuzzy
msgid ""
"Were trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
"that... Is that snow...? Were doomed!"
msgstr "Mes apsupti! Matau jų pastiprinimus! Viskas prarasta!"
msgstr ""
"Mes apsupti šioje perėjoje! Matau jų pastiprinimus! Viskas prarasta! Ar "
"tai... Ar tai sniegas?.. Mes pasmerkti!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:244
@ -808,9 +806,8 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:279
#, fuzzy
msgid "I think Ill take the river road..."
msgstr "Manau pasakysiu šią magišką frazę."
msgstr "Manau, keliausiu upės keliu..."
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:283
@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:230
msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!"
msgstr "Šitas medis, jis kalba! Ne- Ne- Mes medžių draugai, tikrai!"
msgstr "Šitas medis, jis kalba! Ne— Ne— Mes medžių draugai, tikrai!"
#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:234
@ -1399,9 +1396,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:246
#, fuzzy
msgid "What? What are you looking at me for?"
msgstr "Kas? Kodėl manimi abejoji?"
msgstr "Kas? Ko į mane žiūri?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:261
@ -1434,7 +1430,6 @@ msgstr "Kvaila medžių tauta."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:308
#, fuzzy
msgid "Weve defeated the orcs!"
msgstr "Nugalėjome orkus!"
@ -1590,9 +1585,8 @@ msgstr "Nemirėliai"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Defeat the Lich-Lord"
msgstr "Nugalėkite ličų valdovą ir"
msgstr "Nugalėkite ličų valdovą"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:102
@ -1645,7 +1639,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:188
#, fuzzy
msgid "I dont like the look of that pool at all."
msgstr "Man visiškai nepatinka šio tvenkinio išvaizda."
@ -1976,7 +1969,7 @@ msgstr "Tan-Burgas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:143
msgid "Ut'Tan-Vrork"
msgstr "Ut'Tan-Vrorkas"
msgstr "UtTan-Vrorkas"
#. [event]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:222
@ -1992,33 +1985,29 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:231
#, fuzzy
msgid "Flee on the First Ship"
msgstr "Bailu: Pasprukite pirmuoju laivu"
msgstr "Pasprukite pirmuoju laivu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:235
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "(Normalus)"
msgstr "Normalu:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236
#, fuzzy
msgid "Flee on the Second Ship"
msgstr "Normalu: Pasprukite antruoju laivu"
msgstr "Pasprukite antruoju laivu"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:240
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:245
msgid "Heroic:"
msgstr ""
msgstr "Herojiška:"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:241
#, fuzzy
msgid "Flee on the Third Ship"
msgstr "Herojiška: Pasprukite trečiuoju laivu"
msgstr "Pasprukite trečiuoju laivu"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:254
@ -2089,7 +2078,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:305
#, fuzzy
msgid "Thats horrible!"
msgstr "Tai siaubinga!"
@ -2193,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:462
msgid "The River Road — To the Swamp of Esten."
msgstr ""
msgstr "Upės kelias — Į Esteno pelkę"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:560
@ -2234,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:696
msgid "My lord, the last ship is departing. Were trapped!"
msgstr "Valdove, išvyksta paskutinis laivas. Męs įkalinti!"
msgstr "Valdove, išvyksta paskutinis laivas. Męs apsupti!"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:755
@ -2256,9 +2244,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:894
#, fuzzy
msgid "Let me have peace in Death! My love, Ill be there soon—"
msgstr "Mano meile, mano šeima, aš tuoj ten būsi-"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:899
@ -2361,7 +2348,7 @@ msgstr "Kritusio ličo uostas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36
msgid "Ut'Tan-Grilg"
msgstr "Ut'Tan-Grilgas"
msgstr "UtTan-Grilgas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72
@ -2375,9 +2362,8 @@ msgstr "Ličų valdovas Karoras"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:179
#, fuzzy
msgid "Kill the lich to get his book"
msgstr "Užmuškite Ličą, kad gautumėte jo knygą ir"
msgstr "Užmuškite ličą, kad gautumėte jo knygą"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:183
@ -2465,7 +2451,7 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:364
msgid "I think Ill say that magic phrase."
msgstr "Manau pasakysiu šią magišką frazę."
msgstr "Manau, pasakysiu šią magišką frazę."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:383
@ -2492,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#. [option]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:401
msgid "I think Ill wait a while before uttering any magic phrases."
msgstr "Manau palauksiu kurį laiką, prieš sakydamas magiškas frazes."
msgstr "Manau, palauksiu kurį laiką, prieš sakydamas magiškas frazes."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406
@ -2526,9 +2512,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:493
#, fuzzy
msgid "We have the book! Lets get out of here!"
msgstr "Mes turime knygą, dinkime iš čia!"
msgstr "Mes turime knygą! Dinkime iš čia!"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:498
@ -2586,15 +2571,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:603
#, fuzzy
msgid ""
"We have the book and the orcs are out of our way. Lets get out of here!"
msgstr "Mes turime knygą, dinkime iš čia!"
msgstr "Mes turime knygą ir orkų nebėra mūsų kelyje. Dinkime iš čia!"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:625
msgid "I can hear their reinforcements coming! Were trapped! All is lost!"
msgstr ""
msgstr "Girdžiu ateinant jų pastiprinimus! Mes spąstuose! Viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:643
@ -2635,10 +2619,9 @@ msgstr "Princas Haldrikas išeina iš kanalizacijos"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130
#, fuzzy
msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer"
msgstr ""
"Nugalėkite visus priešų vadus ir Princas Haldrikas išeina iš kanalizacijos"
"Nugalėkite abu burtininkus ir Princas Haldrikas išeina iš kanalizacijos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:154
@ -2749,9 +2732,8 @@ msgstr "Pavojus priekyje!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:390
#, fuzzy
msgid "Ahead? So far its been danger everywhere."
msgstr "Priekyje, kol kas pavojus buvo visur."
msgstr "„Priekyje“? Kol kas pavojus buvo visur."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:402
@ -2874,7 +2856,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:159
msgid "Compan— What?"
msgstr "Kompan- - Kas?"
msgstr "Kompan Kas?"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:163
@ -3543,7 +3525,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:344
#, fuzzy
msgid ""
"Ill be glad when this voyage is over. Were almost there. Almost there."
msgstr ""
@ -3588,7 +3569,7 @@ msgstr "Dursilas"
#. [side]: type=Elvish Hero, id=Eowarar
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:74
msgid "Eowarar"
msgstr "Eovaranas"
msgstr "Eovararas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:100
@ -3647,7 +3628,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:203
msgid "We come in peace. May our peoples—"
msgstr "Atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos-"
msgstr "Atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos"
#. [message]: speaker=Dursil
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:207
@ -3716,7 +3697,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:255
msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—"
msgstr "Aš Princas Haldrikas. Atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos-"
msgstr "Aš Princas Haldrikas. Atvykstame su taika. Tegul mūsų tautos"
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:259
@ -3798,12 +3779,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:376
msgid "I bet this wasnt the welcome you were expecting."
msgstr "Lažinuosi, tai nebuvo susitikimas, kokio tikėjaisi."
msgstr "Lažinuosi, kad tai nebuvo susitikimas, kokio tikėjaisi."
#. [scenario]: id=Elf_Lords
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4
msgid "The Kalian"
msgstr "Ka'lianas"
msgstr "Kalianas"
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lady Dionli
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier
@ -3833,7 +3814,7 @@ msgstr "Lordas Aryadas"
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:137
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:101
msgid "Lord ElIsomithir"
msgstr "Lordas El'Isomitiras"
msgstr "Lordas ElIsomitiras"
#. [option]: id=Elf_Lords
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:145
@ -4021,9 +4002,8 @@ msgstr "Tada užduotis kiekvienam iš mūsų?"
#. [message]: speaker=Lord Logalmier
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:428
#, fuzzy
msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)"
msgstr "Sutarta. (Atsidūsta)"
msgstr "Sutarta. (<i>Atsidūsta</i>)"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:432
@ -4176,9 +4156,8 @@ msgstr "Nužudykite Drakoną"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:216
#, fuzzy
msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders"
msgstr "Herojiška: Nužudykite Drakoną ir nugalėkite visus priešus"
msgstr "Nužudykite Drakoną ir nugalėkite visus priešus"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:240
@ -4224,7 +4203,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:355
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:390
msgid "Shek'kahan"
msgstr "Šek'kahanas"
msgstr "Šekkahanas"
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:367
@ -4239,7 +4218,7 @@ msgstr "Pažiūrėsime."
#. [message]: speaker=Shek'kahan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:398
msgid "Who dares disturb Shekkahan the Terrible?"
msgstr "Kas drįsta trukdyti Šek'kahaną Baisųjį?"
msgstr "Kas drįsta trukdyti Šekkahaną Baisųjį?"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:402
@ -4270,7 +4249,7 @@ msgstr "Nudėjome drakoną: "
#. [option]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:490
msgid "Lets get out of here!"
msgstr ""
msgstr "Mes turime knygą, dinkime iš čia!"
#. [option]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:501
@ -4639,9 +4618,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Dionli
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:143
#, fuzzy
msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed."
msgstr "(Atsidūsta) Sutarta."
msgstr "(<i>Atsidūsta</i>) Sutarta."
#. [message]: speaker=Jessene in Hiding
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:152
@ -4931,9 +4909,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=General Heravan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:250
#, fuzzy
msgid "—And raise your dead to serve us forever!"
msgstr "... Ir prikelsime jūsų mirusius tarnauti mums amžinai!"
msgstr "Ir prikelsime jūsų mirusius tarnauti mums amžinai!"
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:279
@ -5050,7 +5027,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Rinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:574
msgid "I— I die?"
msgstr "Aš- Aš mirštu?"
msgstr "Aš Aš mirštu?"
#. [scenario]: id=The_Plan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4
@ -5142,9 +5119,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:154
#, fuzzy
msgid "Haldric, this is ridiculous! I—"
msgstr "Haldrikai, tai juokinga! Aš -"
msgstr "Haldrikai, tai juokinga! Aš"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:187
@ -5247,7 +5223,7 @@ msgstr "Tan-Vragišas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:108
msgid "Ut'Tan-Grorag"
msgstr "Ut'Tan-Groragas"
msgstr "UtTan-Groragas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:146
@ -5503,7 +5479,7 @@ msgstr "Ką mes padarėme?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:686
msgid "My love, my family, Ill be there soo—"
msgstr "Mano meile, mano šeima, aš tuoj ten būsi-"
msgstr "Mano meile, mano šeima, aš tuoj ten būsi"
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:691
@ -5635,7 +5611,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:1355
#, fuzzy
msgid "Youll pay for that!"
msgstr "Tu už tai sumokėsi!"
@ -6098,7 +6073,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:31
msgid "crush"
msgstr ""
msgstr "sumindžiojimas"
#. [skirmisher]: id=distract
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
@ -6189,7 +6164,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lady Jessene
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33
msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!"
msgstr ""
msgstr "Galėjo būti blogiau. Galėjome būti vėl toje trolių skylėje!"
#. [message]: speaker=Burin the Lost
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38
@ -6396,15 +6371,3 @@ msgid ""
"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
"over the summer-lit seas."
msgstr ""
#~ msgid "Turns run out"
#~ msgstr "Pasibaigia ėjimai"
#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
#~ msgstr "Herojiška: Nugalėkite visus priešo vadus"
#~ msgid "Hmm. He seems to have had a map."
#~ msgstr "Hmm. Jis, atrodo, turėjo žemėlapį."
#~ msgid "WHAT!"
#~ msgstr "KAS!"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,19 +3,18 @@
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"Language: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "dygliai"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:4
msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elfų kerėtoja"
msgstr "Elfė kerėtoja"
#. [unit_type]: id=Elvish Enchantress, race=elf
#: data/core/units/elves/Enchantress.cfg:19
@ -1089,7 +1088,7 @@ msgid ""
"can be said that they are revered by their people, very little can be said "
"about their actual function or purpose within that society."
msgstr ""
"Elfų magija yra visiškai nepanaši į žmonių, tiek stipriai, kad žmonės beveik "
"Elfę magija yra visiškai nepanaši į žmonių, tiek stipriai, kad žmonės beveik "
"visuotinai nesugeba jos suprasti, nekalbant jau apie jos naudojimą. Panašiai "
"tie, kurie yra jos meistrai, yra lygiai tiek pat paslaptingi; vis dėlto "
"galima būtų pasakyti, kad jie yra gerbiami savo žmonių tarpe, labai mažai "
@ -1197,7 +1196,6 @@ msgstr "Elfų šaulys"
#. [unit_type]: id=Elvish Marksman, race=elf
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elves are wonderously keen-sighted, a gift which contributes to their "
"mastery of the bow. An elf practiced at archery can hit targets that a man "
@ -3066,7 +3064,7 @@ msgstr "purvo gumulėlis"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr ""
msgstr "Milžiniška žiurkė"
#. [unit_type]: id=Giant Rat, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Rat.cfg:18
@ -3074,6 +3072,8 @@ msgid ""
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
"sizes. They can also grow quite aggressive."
msgstr ""
"Turėdamos pakankamus maisto išteklius, kai kurios žiurkės gali išaugti iki "
"įspūdingo dydžio. Jos taip pat tampa pakankamai agresyvios."
#. [unit_type]: id=Giant Scorpion, race=monster
#: data/core/units/monsters/Giant_Scorpion.cfg:4

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 03:14+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 23:11+0900\n"
"Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
"Language: Japanese\n"
@ -6165,7 +6165,6 @@ msgstr "私は亡霊など恐れない。取っておこう。"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2345
#, fuzzy
msgid ""
"The belt fits perfectly! Somehow I feel stronger and tougher. This is too "
"easy, there seem to have been no traps set upon the coffin. Todays my lucky "
@ -14896,6 +14895,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Desert Sentinel, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Sentinel.cfg:35
#, fuzzy
msgid ""
"Desert Sentinels patrol the sands; they are trained to avoid enemies when it "
"is advantageous. They can cripple opponents with their bolas and are deadly "
@ -14906,10 +14906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"砂漠の哨兵(Desert Sentinel)は砂漠を巡視し、必要であれば敵を避ける訓練をつんで"
"います。ボーラで敵を束縛することができ、剣でもって致命傷を与える事もできま"
"す。\n"
"\n"
"小競り合いに適した技能でもって敵の防衛ゾーンを無視して敵の周囲を移動する事が"
"できます。"
"す。"
#. [unit_type]: id=Nym Sentinel, race=elf
#. [female]
@ -15682,7 +15679,6 @@ msgstr "霊妙なスペクター"
# %% 一部を除いて wesnoth-unitsから拝借w
#. [unit_type]: id=ESpectre
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Spectre.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes called the hollow men, spectres form the right arm of their "
"masters power. These abominations are a rightful terror to the living, and "

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff