French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2007-04-24 20:10:02 +00:00
parent 81341600f7
commit 593ccf518c
4 changed files with 17 additions and 28 deletions

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 01:40+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Français\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2081,7 +2081,6 @@ msgid "Undead, undead are rising out of the ground!"
msgstr "Des morts-vivants ! Des morts-vivants sortent de sous terre !"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:371
#, fuzzy
msgid ""
"Aha! I see what they have done. They have raised him as a dragon. But he "
"does not appear to be weak to my arcane flame... this is strange magic "

View file

@ -3,9 +3,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Language fr <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2955,7 +2955,6 @@ msgstr ""
"lanciers vous en débarrasseront facilement pendant la journée."
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:111
#, fuzzy
msgid ""
"Skeletons are the bones of fallen warriors raised by some dark magic. They "
"are almost immune to piercing weapons like arrows and spears. Bladed "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4475,14 +4475,14 @@ msgstr ""
"cherche pas à croiser encore notre chemin, ou je serai sans pitié."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2977
#, fuzzy
msgid ""
"It's Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
"creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
"carefully who will use it."
msgstr ""
"C'est de l'eau bénite, rare et recherchée ! Appliquée sur une arme, elle "
"ravagera les morts-vivants. Nous devrions bien choisir qui l'utilisera."
"ravagera les morts-vivants. Des fioles comme celles-ci ont de la valeur "
"et sont rares. Nous devrions bien choisir qui l'utilisera."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:3018
msgid "Pure Water"
@ -14492,9 +14492,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:34
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Incarnation.cfg:26
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Incarnation.cfg:34
#, fuzzy
msgid "arcane"
msgstr "Narn"
msgstr "sacré"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:32
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:33

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -299,7 +299,6 @@ msgid "slows"
msgstr "ralentissement"
#: data/abilities.cfg:494
#, fuzzy
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
@ -307,8 +306,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ralentissement:\n"
"Cette attaque ralentit la cible jusqu'à la fin de son tour. Une unité "
"ralentie inflige moitié moins de dégâts et voit son mouvement diminé par "
"deux (arrondi au supérieur)."
"ralentie inflige moitié moins de dégâts et voit son coût de mouvement "
"multiplié par deux."
#: data/abilities.cfg:503
msgid "stones"
@ -1519,7 +1518,6 @@ msgid "Damage Types and Resistance"
msgstr "Types de dégâts et résistance"
#: data/help.cfg:179
#, fuzzy
msgid ""
"In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical "
"attacks: Blade, Pierce and Impact damage. Additionally, there are three "
@ -1554,7 +1552,6 @@ msgstr ""
"sur une attaque de ce type."
#: data/help.cfg:183
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -5078,13 +5075,12 @@ msgstr ""
"assez lentement sur l'eau."
#: data/special-notes.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
" This unit's arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
"even some to mundane creatures."
msgstr ""
" L'attaque sacrée de cette unité provoque des dégâts considérables sur les "
"morts-vivants et aussi sur certaines créatures vivantes."
"créatures magiques, et encore quelques dégats sur les créatures non magiques."
#: data/special-notes.cfg:8
msgid ""
@ -5295,10 +5291,10 @@ msgstr "Marron"
msgid "Teal"
msgstr "Turquoise"
# Il s'agit du terrain affiché quand on est en dehhors de la carte
#: data/terrain.cfg:21
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "aucune"
msgstr "Vide"
#: data/terrain.cfg:28 data/themes/macros.cfg:136
#: src/multiplayer_create.cpp:69 src/multiplayer_lobby.cpp:427
@ -5560,7 +5556,6 @@ msgstr ""
"scénarios en utilisant l'option « rappeler »."
#: data/tips.cfg:3
#, fuzzy
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and "
"arcane. Different units have weaknesses against different types of attacks. "
@ -5740,7 +5735,6 @@ msgstr ""
"vous puissiez recruter de là."
#: data/tips.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks but vulnerable to "
"impact, fire, and arcane attacks."
@ -5819,7 +5813,6 @@ msgstr ""
"pour toutes les attaques jusqu'à la fin de leur tour."
#: data/tips.cfg:30
#, fuzzy
msgid "Arcane attacks are very powerful against undead."
msgstr "Les attaques sacrées sont très puissantes contre les morts-vivants."
@ -7140,9 +7133,8 @@ msgstr "feu féerique"
#: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:40
#: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
#: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
#, fuzzy
msgid "arcane"
msgstr "à distance"
msgstr "sacré"
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"