updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-09-19 19:43:22 +00:00
parent 3a47eef6b3
commit 5928c60665
5 changed files with 11 additions and 11 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ Version 1.5.4+svn:
work; all languages are now enabled for Windows.
* Made it possible to translate ability names according to the
unit/unit_type's gender (feature #11982).
* updated translations: Finnish, Slovak, Valencian
* updated translations: Finnish, German, Slovak, Valencian
* Units:
* Balancing changes:
* Made units with the healthy trait take a quarter less damage from

View file

@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.5.4+svn:
values via sliders, available in the new editor settings dialog.
* Language and translations
* updated translations: Finnish, Slovak.
* updated translations: Finnish, German, Slovak, Valencian.
* Unit changes and balancing
* Made units with the healthy trait take a quarter less damage from poison.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 23:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Loflar"
msgid ""
"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
msgstr ""
"Gebt auf die Hügel acht. Dort verstecken sich viele Orks, die nur darauf "
"Gebt auf die Hügel Acht. Dort verstecken sich viele Orks, die nur darauf "
"warten, euch in den Rücken zu fallen!"
#. [message]: speaker=narrator

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 20:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: german\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9320,7 +9320,7 @@ msgid ""
"to the earth... from which.... I sprang... Please take care... of her."
msgstr ""
"Anita... mein Mündel... seit ihrer Geburt... ich kehre zur Erde ... aus der "
"ich... kam... Bitte, gebt ... auf sie acht..."
"ich... kam... Bitte, gebt ... auf sie Acht..."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:72
@ -11070,9 +11070,6 @@ msgstr ""
"Er stand bereits ziemlich am Abgrund des Wahnsinns, aber dennoch werde ich "
"ihn vermissen."
#~ msgid "Ouch! That hurt. Let's try not to do that again ok?"
#~ msgstr "Aua, das tat weh. Bitte nich noch einmal, OK?"
#~ msgid "Un'Yin"
#~ msgstr "Un'Yin"
@ -11187,6 +11184,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Teri"
#~ msgstr "Teri"
#~ msgid "Ouch! That hurt. Let's try not to do that again ok?"
#~ msgstr "Aua, das tat weh. Bitte nich noch einmal, OK?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "On Father Marcus's advice, the Council approached all the different "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Oliver »Crommy« Lange <Oli-Lange@web.de>\n"
"Language-Team: Crommy <oli-lange@web.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Seid bedankt für eure Hilfe. Unserer Unterstützung seid gewiss. Als Zeichen "
"sende ich euch Zöglinge der magischen Künste während ihrer Wanderjahre "
"sollen sie unter eurer Führung ihre Weisheit und ihren Mut mehren. Aber gebt "
"acht der Osten ist unruhig. "
"Acht der Osten ist unruhig. "
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:169