Revert [SVN:46435].

The 'correction' garbled the sense of the original.  I have added a
note for translators explaining the nuance of English usage involved.
This commit is contained in:
Eric S. Raymond 2013-02-25 03:37:13 +00:00
parent 46e09efb43
commit 58ed47797e

View file

@ -395,7 +395,10 @@
[message]
speaker=Gwabbo
message= _ "Those were the words of a merman, Kai Krellis, and well spoken. The folk are truly yours now."
#po: The phrase 'words of a man' does *not* have the sense of
#po: 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
#po: moral adult' as opposed to a child or dependant.
message= _ "Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. The folk are truly yours now."
[/message]
[message]