updated Bengali translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2024-10-05 15:06:48 +02:00
parent ea3698665f
commit 58bc7ba4af
2 changed files with 97 additions and 31 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@
### Packaging
### Terrain
### Translations
* Updated translations: British English, Chinese (Simplified), Finnish, Italian, Turkish
* Updated translations: Bengali, British English, Chinese (Simplified), Finnish, Italian, Turkish
### Units
### User interface
### WML Engine

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 14:53+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 17:08+0530\n"
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali < >\n"
"Language: bn\n"
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "বরফের থলে"
#. [item]: id=leanto
#: data/core/editor/items.cfg:918
msgid "Lean-to"
msgstr ""
msgstr "হেলানো ছাদ"
#. [item]: id=lighthouse
#: data/core/editor/items.cfg:924
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid ""
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
msgstr ""
"এগার,এল্চ,গা'শ, গাডে ইহ্‌ন, গাক্রে ওহম,গালেক,গালশ,গারাডিন,গার্চিন,গার্ক,গার্লান,"
"এগার,এল্চ,গা'শ,গাডে ইহ্‌ন,গাক্রে ওহম,গালেক,গালশ,গারাডিন,গার্চিন,গার্ক,গার্লান,"
"গার্লিন ওহ্‌ন,গারুটিন,গার্ট'লো,গারুশি,গাশিনার,গাশোল,গাউশি,গাউস্টুন,গেগচি,গেলকা কোন,"
"গেল্কনিক,গিলান,গিশারি,গোস্ট,গ্রাডা,গ্র্যাট ইহ্‌ন,গ্রাশেন,গ্রাভলান,গ্রাগ,গ্রেল্‌নিট,গ্রেন "
"ওহ্‌ন,গ্রেথ,গ্রিবেল,গ্রিডা,গ্রিশ,গ্রোন ইহ্‌ন,কা,কাহ্‌ন ইহ্,কারিগান,কারি কোন,কারোন,কাস্ক,"
@ -1916,6 +1916,13 @@ msgid ""
"suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|"
"ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
msgstr ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
"short_name=ওহন|ইহন|কা|মুর|কোন|এলচ|কো|গ্রেট|এগার\n"
"prefix=গা|গে|গেল|গি|গো|গ্রা|গ্রি|কা|কো|ক্লা|মার|ডি|মের|মোর|ওমা|রে|ভেল|ভাশ|ভের|"
"ভ্লা\n"
"suffix=আশ|ক্রে|ল্শ|লিন|রুটিন|শিনার|রুশি|কা|আশ|আগ|আল|আশ|স্লার|লি|ডিয়ান|রিটোস|রুস্টে|"
"শিট|নিক|রাথ|ডিট|কোন|মাড|টিক|নির\n"
#. Generator for female drake names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
#: data/core/macros/names.cfg:29
@ -1926,6 +1933,11 @@ msgid ""
"suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
"short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
msgstr ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
"prefix=আল|আলি|আশ|অগ|অউগ|ডা|ডে|ডেম|ডিন|ওল|ওমা|ওরি|ওশি|ভাল|ভের|ভেল|ভুশ\n"
"suffix=এন|নাশ|ইর্ট|গ্লান|ল্ল|গে|লিন|নিট|টিন|টার|লিস্ক|রিডা|গ্রা|সিল|লা|মেল\n"
"short_name=মাল|কা|এমথ|ডার|এশি\n"
#: data/core/macros/names.cfg:38
msgid ""
@ -2182,6 +2194,11 @@ msgid ""
"suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
"centre=arr|aash|eez|ozz\n"
msgstr ""
"\n"
"main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
"prefix=গ্র|কা|কে|কো|ক্র|ক্জ\n"
"suffix=আ|এয়া|ই|য়আ|শশশ|ররো|উ|উউ\n"
"centre=আর|আশ|ইজ|ওজ\n"
#. Generator for female gryphon names; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
#: data/core/macros/names.cfg:98
@ -3239,6 +3256,10 @@ msgid ""
"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}s {bridge_type}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tbridge_type=সেতু|ক্রসিং\n"
"\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}-এর {bridge_type}\n"
"\t"
#. [naming]
#. Generator for road labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3309,6 +3330,10 @@ msgid ""
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tsuffix=-এর জলা|জলাভুমি|ফেন\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for generic village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3319,6 +3344,10 @@ msgid ""
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tsuffix=বারি|বারি|হ্যাম|টন|ভিল\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for lakeside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3353,6 +3382,11 @@ msgid ""
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
"\t\tsuffix=ব্রিজ|ব্রিজ|হ্যাম|টন\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for grassland village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3363,6 +3397,10 @@ msgid ""
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tsuffix=হ্যাম|টন|ফিল্ড\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for forest village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3374,6 +3412,11 @@ msgid ""
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
"\t\tsuffix=হ্যাম|টন|উড| বন\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for hill village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3384,6 +3427,10 @@ msgid ""
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tsuffix=হ্যাম|বারি|টন|হিল|ক্রেস্ট\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for mountain village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3395,6 +3442,11 @@ msgid ""
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
"\t\tsuffix=মন্ট|ক্লিফ|বারি|হ্যাম\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for mountain labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3405,6 +3457,10 @@ msgid ""
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tsuffix=হ্যাম|বারি|টন|মন্ট|ক্লিফ|ক্লিফ|ক্লিফ\n"
"\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
"\t"
#. [village_naming]
#. Generator for roadside village labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
@ -3427,6 +3483,11 @@ msgid ""
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
"\t\tsuffix=বারি|হ্যাম|টন\n"
"\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
"\t"
#. [server]
#: data/game_config.cfg:4
@ -3809,11 +3870,13 @@ msgid ""
"Use the map editors <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
"event or AI coding."
msgstr ""
"পরে ইভেন্ট বা এআই কোডিং-এ ব্যবহৃত হবে এমন এলাকা চিহ্নিত করতে মানচিত্র পরিমার্জকের "
"<i>এলাকা</i> মেনু ব্যবহার করুন ।"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― ওয়েসনথ ডিজাইন গাইড</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:8
@ -3821,6 +3884,8 @@ msgid ""
"In the map editor, select <i>New Scenario</i> in the <i>File</i> menu to "
"make use of advanced features."
msgstr ""
"উন্নততর সুবিধাগুলি ব্যবহারের জন্য, মানচিত্র পরিমার্জকে <i>ফাইল</i> মেনু থেকে <i>নতুন "
"ঘটনাক্রম</i> নির্বাচন করুন ।"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:12
@ -3860,7 +3925,7 @@ msgstr ""
#: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:242
#: data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:266 data/tips.cfg:271 data/tips.cfg:276
msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― ওয়েসনথ ট্যাকটিকাল গাইড</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:24
@ -3873,7 +3938,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:25
msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― রাজা কনরাড, 536 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:28
@ -3887,7 +3952,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― গুয়েড্রির স্মৃতিকথা, 627 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:32
@ -4042,7 +4107,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:89
msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― দ্বিতীয় হ্যালড্রিক, 43 ই.ও., যুদ্ধকৌশলের রূপরেখা: দ্বিতীয় খন্ড</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:92
@ -4079,7 +4144,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185
msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― স্যার কাইলান, 498 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:108
@ -4092,7 +4157,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:109
msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― স্যার কাইলান, 502 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:112
@ -4133,7 +4198,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:129
msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― মেনেলডুর, 123 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:132
@ -4179,7 +4244,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:149
msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― বিশিষ্ট জাদুবিদ ডেলফাডোর, 516 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:152
@ -4193,7 +4258,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:153
msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― কাই লডিস, 623 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:156
@ -4203,7 +4268,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:157
msgid "<i>― Princess Lisar, 515YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― রাজকুমারী লি’সার, 515 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:160
@ -4229,7 +4294,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:210
msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― চান্তালের পুঁথি, 516 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:172
@ -4241,12 +4306,12 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:176
msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
msgstr "না-মৃতদের বিরুদ্ধে <i>অলৌকিক</i> আক্রমণ অত্যন্ত কার্যকরী।"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:177
msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― বিশিষ্ট মনিষী ড্যাসিন, 626 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:180
@ -4283,7 +4348,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:193
msgid "<i>― Queen Lisar, 528YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― রাণী লি’সার, 528 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#. Whiteboard is another name for the Planning Mode
@ -4357,7 +4422,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238
msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― নালগার লর্ড হ্যামেল</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:229
@ -4404,12 +4469,12 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:246
msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― রাণী অ্যাশভিয়ের, 503 ই.ও."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:249
msgid "Using lower-level units can be very cost-effective."
msgstr ""
msgstr "কম-পর্যায়ের ইউনিটেরা খরচ বাঁচায়।"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:253
@ -4422,7 +4487,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:254
msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― ওয়েস্টিনের স্যার গ্যারিক, 607 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:257
@ -4435,7 +4500,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:258
msgid "<i>― Dominant Gorlack, 3YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― প্রধান গোরল্যাক, 3 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:261
@ -4448,7 +4513,7 @@ msgstr ""
#. [tip]
#: data/tips.cfg:262
msgid "<i>― Lord Tallin of Knalga, 538 YW</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>― নালগার লর্ড ট্যালিন, 538 ই.ও.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:265
@ -4480,7 +4545,7 @@ msgstr ""
#. other players. It will be embedded within a message.
#: src/actions/advancement.cpp:256
msgid "waiting for^an advancement choice"
msgstr ""
msgstr "উন্নয়ণ পছন্দের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে"
#: src/actions/attack.cpp:584 src/actions/attack.cpp:1383
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
@ -4488,7 +4553,7 @@ msgstr ""
#: src/actions/create.cpp:340
msgid "You do not have a leader to recall with."
msgstr ""
msgstr "ডাকার জন্য আপনার কোনো দলনেতা নেই।"
#: src/actions/create.cpp:344
msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
@ -4496,11 +4561,11 @@ msgstr "আপনার কোনো দলনেতা এই ইউনিট
#: src/actions/create.cpp:348
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
msgstr ""
msgstr "এই ইউনিটটিকে ডাকতে পারে দূর্গে ওপরে দাঁড়িয়ে থাকা এমন একজন নেতা আবশ্যক।"
#: src/actions/create.cpp:352
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
msgstr ""
msgstr "ইউনিটটিকে পুনরায় ডাকার জন্য কোনো ফাঁকা প্রাসাদ টাইল নেই।"
#: src/actions/create.cpp:362 src/actions/create.cpp:498
msgid "An unrecognized error has occurred."
@ -4517,10 +4582,11 @@ msgstr "আপনার কোনো দলনেতা এই ইউনিট
#: src/actions/create.cpp:484
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
msgstr ""
"এই ইউনিটটিকে নিয়োগ করতে পারে দূর্গে ওপরে দাঁড়িয়ে থাকা এমন একজন নেতা আবশ্যক।"
#: src/actions/create.cpp:488
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
msgstr ""
msgstr "ইউনিটটিকে নিয়োগ করার জন্য কোনো ফাঁকা প্রাসাদ টাইল নেই।"
#: src/actions/heal.cpp:273
msgid "cured"
@ -4536,7 +4602,7 @@ msgstr "আক্রান্ত!"
#: src/actions/move.cpp:1194
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
msgstr ""
msgstr "টেলিপোর্ট করা যায়নি! বেরিয়ে আসার জায়গাটি ফাঁকা নয়"
#. TRANSLATORS: This becomes the "friendphrase" in "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
#: src/actions/move.cpp:1210