pot-update and regenerate doc files

This commit is contained in:
loonycyborg 2019-09-16 18:44:38 +03:00
parent f2f3f961de
commit 586e6df1a0
814 changed files with 61119 additions and 43874 deletions

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Čeština"
sort_name = "Cestina"
locale=cs_CZ
percent=89
percent=90
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Eesti"
locale=et_EE
percent=55
percent=54
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Gaeilge"
locale=ga_IE
percent=39
percent=38
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Magyar"
locale=hu_HU
percent=88
percent=87
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Bahasa Indonesia"
locale=id_ID
percent=55
percent=54
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Latina"
locale=la_IT
percent=46
percent=45
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Latviešu"
locale=lv_LV
percent=67
percent=66
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Português do Brasil"
locale=pt_BR
percent=51
percent=94
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Slovenčina"
locale=sk_SK
percent=85
percent=84
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Српски"
sort_name = "Srpski"
locale=sr_RS
percent=54
percent=53
[/locale]

View file

@ -2,5 +2,5 @@
name="Српски (ијекавски)"
sort_name = "Srpski (ijekavski)"
locale=sr_RS@ijekavian
percent=54
percent=53
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Srpski (ijekavski latinica)"
locale=sr_RS@ijekavianlatin
percent=54
percent=53
[/locale]

View file

@ -1,5 +1,5 @@
[locale]
name="Srpski (latinica)"
locale=sr_RS@latin
percent=54
percent=53
[/locale]

View file

@ -208,10 +208,12 @@ na určený server klientské požadavky. Akceptuje stejné klíče jako
\fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Konfiguruje uživatelský handler. Dostupné klíče se liší
podle toho, který handler je použit \- nastaveno klíčem
\fBuser_handler\fP. Pokud není v konfiguraci nalezena žádná sekce
\fB[user_handler]\fP, server poběží bez služeb správy přezdívek.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -232,11 +234,29 @@ data o uživatelích. Pravděpodobně to je <prefix>_users (například
phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(pro user_handler=forum) Název tabulky, v níž bude wesnothd ukládat svá
vlastní data o uživatelích. Tuto tabulku budete muset vytvořit ručně \-
například: \fBCREATE TABLE <jméno_tabulky>(username VARCHAR(255)
PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(pro user_handler=sample) Čas, po němž vyprší platnost registrovaného

View file

@ -76,7 +76,8 @@ angegeben ist wird das erste Szenario gestartet.
Überspringt den [story] Teil eines Szenarios und Dialoge im \fBstart\fP event.
.TP
\fB\-\-clock\fP
Adds the option to show a clock for testing the drawing timer.
(Entwickleroption) Fügt dem Hauptmenü einen neuen Button hinzu, mit welchem
man eine Uhr mit GUI2\-Elementen zum Testen aufrufen kann.
.TP
\fB\-\-config\-dir\fP\fI\ Name\fP
Alte Option, bitte \fB\-\-userdata\-dir\fP benutzen.
@ -168,9 +169,9 @@ werden können.
Startet die Multiplayer Test Szenarios.
.TP
\fB\-\-new\-widgets\fP
there is a new WIP widget toolkit, this option enables it. This is very
experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the
library are deemed stable and will work without this switch.
(Entwickleroption) Es gibt ein neues widget toolkit, mit dieser Option wird
der experimentelle Teil aktiviert. Bitte keine Bugs dafür melden, die
meisten sind bekannt.
.TP
\fB\-\-nodelay\fP
Das Spiel wird ohne Verzögerungen ausgeführt. Wird zum Ausführen grafischer
@ -201,10 +202,11 @@ Deaktiviert jegliche Soundeffekte im Spiel.
Benutzt das angegebene \fIPasswort\fP um sich zu einem Server zu verbinden,
andere Einstellungen werden ignoriert. Ist unsicher.
.TP
\fB\-\-plugin\fP\fI\ Skript\fP
(experimental) load a \fIscript\fP which defines a Wesnoth plugin. Similar to
\fB\-\-script\fP, but Lua file should return a function which will be run as a
coroutine and periodically woken up with updates.
\fB\-\-plugin\fP\fI\ Skript\-Datei\fP
(experimentell) lädt eine \fISkript\-Datei\fP welche ein Wesnoth Plugin
definiert. Ähnlich zur Option \fB\-\-script\fP, aber die Lua\-Datei soll hierbei
eine Funktion zurpckliefern. Diese wird als Korutine ausgeführt und
regelmäßig aufgerufen.
.TP
\fB\-p,\ \-\-preprocess\fP\fI\ Quelldatei/Verzeichnis\fP\fB\ \fP\fIZielverzeichnis\fP
Eine angegebene Datei/Verzeichnis vorverarbeiten. Wenn ein Verzeichnis
@ -271,7 +273,8 @@ Erzeugt ein Bildschirmfoto der \fIKarte\fP und speichert ihn in einer Datei
namens \fIAusgabe\fP ohne die Graphische Oberfläche zu initialisieren.
.TP
\fB\-\-script\fP\fI\ Dateiname\fP
(experimental) \fIfile\fP containing a Lua script to control the client.
(experimentell) Eine \fIDatei\fP mit Luaanweisungen, welche den Wesnoth\-Client
steuern.
.TP
\fB\-s[\fP\fIHost\fP\fB],\ \-\-server[\fP\fI=Host\fP\fB]\fP
Verbindet sich, falls angegeben, mit dem entsprechenden Rechner, oder aber
@ -299,9 +302,10 @@ der Liste im Spiel angezeigt zu werden, gültige Werte sind \fB0\fP bis \fB100\f
Startet das angegebene Testszenario als Unit Test. Impliziert \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-unsafe\-scripts\fP
makes the \fBpackage\fP package available to lua scripts, so that they can load
arbitrary packages. Do not do this with untrusted scripts! This action gives
lua the same permissions as the wesnoth executable.
(Entwickleroption) Lua kann nun das Paket \fBpackage\fP benutzen, wodurch
wiederum beliebige Pakete geladen werden können. Nicht mit fremden Skripten
verwenden! Dadurch wird die Sandbox aufgebrochen, Lua hat dann dieselben
Zugriffsrechte wie Wesnoth.
.TP
\fB\-\-userconfig\-dir\fP\fI\ Name\fP
Setzt das Konfigurationsverzeichnis des Benutzers auf \fIName\fP in $HOME oder
@ -364,8 +368,9 @@ KI\-Algorithmen definieren. Unter anderem gibt es die Werte \fBidle_ai\fP und
\fBexperimental_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ Nummer\fP\fB:\fP\fI\ Wert\fP
selects the controller for this side. Available values: \fBhuman\fP, \fBai\fP and
\fBnull\fP.
Bestimmt, wer die gewählte Partei kontrolliert. Mögliche Werte sind \fBhuman\fP
für einen Menschen, \fBai\fP für einen KI\-Spieler und \fBnull\fP um eine Seite zu
deaktivieren.
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ Wert\fP
Bestimmt, welche Ära für diese Partie anstelle der \fBStandard\fP Ära genutzt

View file

@ -220,10 +220,12 @@ den angegebenen Server weiterzuleiten. Es werden die gleichen Schlüssel wie
bei \fB[redirect]\fP akzeptiert.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Dies Konfiguriert die Nutzerverwaltung. Die verwendbaren
Schlüssel hängen davon ab, welche Nutzerverwaltung beim \fBuser_handler\fP
Schlüssel festgelegt wurde. Ist kein \fB[user_handler]\fP\-Bereich vorhanden, so
ist es nicht möglich registrierte Nutzernamen auf dem Server zu verwenden.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -245,12 +247,29 @@ Nutzerdaten ablegt. Dies ist höchstwahrscheinlich
<table\-prefix>_users (z.B. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(für user_handler=forum) Der Name der Tabelle, in der wesnothd spezifische
Nutzerdaten abgelegt werden sollen. Diese Tabelle muss manuell angelegt
werden. Dies erfolgt z.B. mit einem Befehl wie diesem: \fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(für user_handler=sample) Zeit (in Tagen) nach der ein registrierter

View file

@ -339,7 +339,7 @@ either in "data/ai/ais" or "data/ai/dev" or an algorithm defined by an
add\-on. Available values include: \fBidle_ai\fP and \fBexperimental_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
selects the controller for this side. Available values: \fBhuman\fP, \fBai\fP and
selects the controller for this side. Available values: \fBhuman\fP, \fBai\fP, and
\fBnull\fP.
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ value\fP

View file

@ -213,7 +213,9 @@ as \fB[redirect]\fP.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -236,10 +238,28 @@ saves its user data. Most likely this will be <table\-prefix>_users
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually, e.g.:
\fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in

View file

@ -365,8 +365,8 @@ definido por un complemento. Entre los valores disponibles se incluyen:
\fBidle_ai\fP y \fBexperimental_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ number\fP\fB:\fP\fIvalue\fP
selects the controller for this side. Available values: \fBhuman\fP, \fBai\fP and
\fBnull\fP.
selecciona el controlador para este bando. Los valores disponibles son:
\fBhuman\fP, \fBai\fP y \fBnull\fP.
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ value\fP
use esta opción para jugar en la era seleccionada en lugar de la era por

View file

@ -217,11 +217,12 @@ reenvíe las solicitudes de los clientes conectados al servidor
especificado. Acepta las mismas opciones que \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configura el servicio de usuarios. Las opciones
disponibles varían según cual servicio ha sido activado con la opción
\fBuser_handler\fP. Si no hay ninguna sección \fB[user_handler]\fP en la
configuración, el servidor funcionará sin ningún servicio de registro de
usuarios.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -243,11 +244,29 @@ datos de sus usuarios. Generalmente éste será <table\-prefix>_users
(por ej.: phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(para user_handler=forum) El nombre de la tabla en que wesnothd almacenará
sus propios datos sobre los usuarios. Tendrá que crear esta tabla
manualmente, por ejemplo: \fBCREATE TABLE <table\-name>(username
VARCHAR(255) PRIMARY KEY user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(para user_handler=sample) El tiempo tras el cual un nombre de usuario

View file

@ -201,10 +201,12 @@ time="1D12h30m" annab keelu pikkuseks 1 päeva, 12 tundi ja 30 minutit.
soovid konkreetsele serverile. Samad võtmed kui \fB[redirect]\fP juures.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Käivitab kasutajahalduri. Võtmed sõltuvad konkreetsest
haldurist, mis määratakse \fBuser_handler\fP võtmega. Kui [user_handler]
\-sektsioon on häälestusfailis olemas, toimib server ilma kasutajate
registreerimiseta.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -225,11 +227,29 @@ kasutajainfo. Tõenäoliselt on see <table\-prefix>_users
(e.g. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(user_handler=forum jaoks) Tabeli nimi, kuhu wesnothd salvestab
kasutajainfo. See tuleb luua käsitsi. N: CREATE TABLE
<tabel>(kasutaja VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(user_handler=sample jaoks). Aeg päevades, mille möödumisel konto aegub.

View file

@ -210,10 +210,12 @@ ja ohjaamaan asiakkaiden pyynnöt määrätylle palvelimelle. Hyväksyy samat
avaimet kuin \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Säätää käyttäjäkäsittelijän asetukset. Käytetyt avaimet
riippuvat siitä, mikä käsittelijä on valittu avaimella \fBuser_handler\fP. Jos
asetuksissa ei ole \fB[user_handler]\fP\-osiota, palvelin käynnistyy ilman
nimimerkkien rekisteröintipalvelua.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -234,11 +236,29 @@ käyttäjädatansa. Todennäköisimmin tämä on <tauluetuliite>_users
(esim. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(user_handler=sample) Sen taulun nimi, johon wesnothd tallentaa oman datansa
käyttäjistä. Tämä taulu pitää luoda manuaalisesti, esim.: \fBCREATE TABLE
<taulunnimi>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(user_handler=sample) Aika, jonka kuluttua rekisteröity nimimerkki vanhenee

View file

@ -215,10 +215,12 @@ de rediriger les requêtes des clients vers le serveur spécifié. Fonctionne
comme \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configure l'identifiant utilisateur. Les options
disponibles dépendent de la configuration de la clé \fBuser_handler\fP. S'il
n'y a aucune section \fB [user_handler]\fP dans la configuration, le serveur
fonctionnera sans aucun service d'enregistrement d'alias.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -240,11 +242,29 @@ forums phpbb, probablement sous la forme
<table\-prefix>_users. Exemple\ : phpbb3_users.
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(pour user_handler=forum) Nom de la table dans laquelle wesnothd
sauvegardera ses données utilisateurs. Vous devrez créer cette table
manuellement. Exemple\ : CREATE TABLE <table\-name>(username
VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Temps de validité de l'alias ('nick', en anglais),

View file

@ -218,11 +218,12 @@ solicitudes dos clientes conectados ao servidor indicado. Acepta as mesmas
claves que \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP configura o xestor de usuarios. As palabras clave
dispoñíbeis variarán dependendo do xestor de usuarios que se estableza
mediante a palabra clave \fBuser_handler\fP. Se non hai ningunha sección
\fB[user_handler]\fP na configuración, o servidor executarase sen ningún
servizo de rexistro de alcumes.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -244,11 +245,29 @@ O nome da táboa na que o foro phpbb almacena os datos do usuario (para
<prefixo\-da\-táboa>_users (por exemplo, «phpbb3_users»).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
O nome da táboa na que wesnothd gardará os seus propios datos dos usuarios
(para «user_handler=forum»). Terás que crear a táboa manualmente, por
exemplo mediante: \fBCREATE TABLE <nome\-da\-táboa>(username
VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
O tempo en días tras o cal caducan os alcumes rexistrados (para

View file

@ -216,10 +216,12 @@ továbbítása a megadott kiszolgáló felé. Ugyanazokat az értékeket fogadja
mint a \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Beállítja a felhasználókezelőt. Az elérhető változók a
\fBuser_handler\fP kapcsolóban meghatározott értékektől függnek. Ha nincs
\fB[user_handler]\fP rész a szerver konfigurálásában, akkor felhasználónév
kezelés nélkül fog futni.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -241,11 +243,29 @@ felhasználó adatait. Ez valószínűséggel <tábla\-előtag>_users lesz
(pl. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(user_handler=forum esetén) Az adattábla neve, amiben a wesnothd fogja
eltárolni a felhasználókról készített saját adatait. Ezt a táblát magadtól
kell létrehoznod, pl.: \fBCREATE TABLE <tábla\-neve>(username
VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(user_handle=sample esetén) Az idő, miután egy regisztrált felhasználónév

View file

@ -212,10 +212,12 @@ dan meneruskan permintaan klien terhubung ke server tertentu. Menerima sama
tombol sebagai \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Mengkonfigurasi penangan pengguna. Tersedia tombol
bervariasi tergantung pada penangan pengguna diatur dengan tombol
\fBuser_handler\fP. Jika tidak ada \fB[user_handler]\fP bagian hadir di
konfigurasi server akan berjalan tanpa ada layanan pendaftaran nick.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -237,11 +239,29 @@ data pemakai nya. hampir bisa dipastikan Ini nantinya
<table\-prefix>_users (e.g. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Nama pada tabel di mana wesnothd akan menyimpankan
data\-data para pemakai. Kamu akan harus membuat tabelnya sendiri, e.g.:
\fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Waktu setelah mana nick terdaftar berakhir (dalam

View file

@ -367,8 +367,8 @@ algoritmo definito da una estensione. Valori possibili sono anche:
\fBidle_ai\fP and \fBexperimental_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ numero\fP\fB:\fP\fIvalore\fP
selects the controller for this side. Available values: \fBhuman\fP, \fBai\fP and
\fBnull\fP.
seleziona il tipo di controllo per questa squadra. Valori disponibili:
\fBhuman\fP , \fBai\fP e \fBnull\fP.
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ valore\fP
usa questa opzione per giocare nellera selezionata invece che in quella

View file

@ -218,11 +218,12 @@ richieste dei client connessi al server specificato. Accetta le stesse
parole chiave di \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Configura lo user handler. Diverse parole chiavi sono
disponibili a seconda dello user handler selezionato con la chiave
\fBuser_handler\fP. Se non è presente una sezione \fB[user_handler]\fP nella
configurazione il server verrà lanciato sena un servizio di registrazione
del nick.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -243,11 +244,29 @@ phpbb salva i dati degli utenti. Di solito questo valore è
<table\-prefix>_users (i.e. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
( per user_handler=forum) Il nome della tabella nella quale il demone
wesnothd salverà i suoi dati degli utenti. Questa tabella deve essere creata
manualmente, i.e: \fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255)
PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(per user_handler=sample) Il tempo dopo cui un nome registrato scade (in

View file

@ -181,9 +181,12 @@ Y (年) で %d は数字。もし時間修飾子がない場合は分(m)が指
\fB[redirect]\fP と同じキーを受けつける。
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP でユーザーハンドラを指定する。利用可能なキーは \fBuser_handler\fP
キーに設定されているユーザーハンドラによって変化する。もし \fB[user_handler]\fP
セクションが設定中に存在しなければ、サーバーはニックネーム登録サービスなしで実行される。
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -203,11 +206,29 @@ Y (年) で %d は数字。もし時間修飾子がない場合は分(m)が指
<table\-prefix>_users (例えば phpbb3_users)。
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(user_handler=forum のとき) wesnothd
がユーザーについてのデータを保存するテーブル名。このテーブルは手動で作成しなければならない。例: \fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(user_handler=sample のとき) 登録されたニックネームが期限切れになる時間(単位は日)。

View file

@ -213,7 +213,9 @@ pačius raktus kaip ir \fB[redirect]\fP.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -235,11 +237,29 @@ forumas saugo savo naudotojų duomenis. Labiausiai tikėtina, kad tai bus
<lentelės\-priešdėlis>_users (pavyzdžiui, phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(skirtas user_handler=forum) Lentelės pavadinimas, kurioje wesnothd saugos
savo duomenis apie naudotojus. Lentelę turėsite sukurti patys. Pavyzdžiui,
šitaip: \fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY
KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator
TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(skirtas user_handler=sample) Laikas, per kurį pasensta naudotojo

View file

@ -217,10 +217,12 @@ przekierowywał żądanie klienta do określonego serwera. Akceptuje takie same
klucze, jak [redirect].
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Konfiguruje obiekt obsługi użytkowników. Dostępne
parametry zależą od obiektu ustawionego za pomocą parametru
\fBuser_handler\fP. W przypadku braku sekcji \fB[user_handler]\fP w konfiguracji
serwer zostanie uruchomiony bez żadnej usługi rejestrowania pseudonimów.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -242,11 +244,29 @@ zapisuje dane użytkowników. Najczęściej będzie to
<przedrostek\-nazwy\-tabeli>_users (np. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(dotyczy user_handler=forum) Nazwa tabeli, w której wesnothd będzie
zapisywać własne dane o użytkownikach. Tabelę trzeba utworzyć ręcznie,
np. poleceniem: \fBCREATE TABLE <nazwa\-tabeli>(username VARCHAR(255)
PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(dotyczy user_handler=sample) Czas ważności zarejestrowanego pseudonimu (w

View file

@ -210,10 +210,12 @@ as requisições dos clientes conectados para um outro servidor especificado.
Aceita as mesmas chaves que \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Define como gerir a base de dados de utilizadores. Opções
disponíveis irão depender qual \fBuser_handler\fP esta em uso. Se nenhum
\fB[user_handler]\fP é encontrado, então o servidor irá correr sem
possibilidade de registo do nome de utilizador.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -235,12 +237,29 @@ phpbb do fórum usado. Provavelmente será <table\-prefix>_users
(p.ex. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(para ser usado em conjunto com user_handler=forum) O nome da base de dados
onde o servidor irá guardar os seus próprios dados sobre os
utilizadores. Terás de criar esta base de dados manualmente, por
ex. \fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(para user_handler=sample) O tempo após o qual um usuário registado expira

View file

@ -215,7 +215,9 @@ especificado. Aceita as mesmas chaves que \fB[redirect]\fP.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service.
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -238,10 +240,28 @@ saves its user data. Most likely this will be <table\-prefix>_users
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually, e.g.:
\fBCREATE TABLE <table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(para user_handler=sample) O tempo após o qual um apelido registrado expira

View file

@ -222,10 +222,12 @@ The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
ключи, что и \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Настройка блока работы с пользователями. Доступные ключи
зависят от того, какой именно блок задан ключом \fBuser_handler\fP. Если
секции \fB[user_handler]\fP в конфигурационном файле нет, сервер будет запущен
без службы регистрации ников.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -249,16 +251,29 @@ user_handler=forum) Имя пользователя с которым войти
<префикс\-таблицы>_users (т.е. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Имя таблицы в которой wesnothd будет сохранять
собственную информацию о пользователях. Вы должны создать эту таблицу
вручную, напримет: \fBCREATE TABLE <имя\-таблицы>(username
VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP(for user_handler=forum)
Имя таблицы в которой wesnothd будет сохранять собственную информацию о
пользователях. Вы должны создать эту таблицу вручную, напримет: \fBCREATE
TABLE <имя\-таблицы>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Время, после которого зарегистрированный ник

View file

@ -208,10 +208,12 @@ preposielal požiadavky pripojených klientov na daný server. Podporuje
rovnaké kľúče ako \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Nastaví obslužný program pre správu používateľov. Dostupné
kľúče závisia od zvoleného programu v kľúči \fBuser_handler\fP. Ak nie je
sekcia \fB[user_handler]\fP vôbec uvedená, server bude fungovať bez služby
registrácie prezývok.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -233,11 +235,29 @@ používateľoch. Najpravdepodobnejšie to bude
<predpona_tabuliek>_users (napr. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(pre user_handler=forum) Názov tabuľky, v ktorej bude wesnothd ukladať svoje
údaje o používateľoch. Túto tabuľku je potrebné vopred založiť ručne, napr.:
\fBCREATE TABLE <nazov\-tabulky>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(pre user_handler=sample) Čas, za ktorý vyprší registrovaná

View file

@ -210,10 +210,12 @@ h сате, D дане, M месеце, Y године, а d је број. Ак
кључеве као и \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP подешава руковалац корисницима. Доступност кључева зависи
од тога који је руковалац постављен кључем \fBuser_handler\fP. Ако у постави
нема одељка \fB[user_handler]\fP, сервер неће пружати услугу регистровања
надимака.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -235,11 +237,29 @@ h сате, D дане, M месеце, Y године, а d је број. Ак
(нпр. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(за user_handler=forum) име табеле у коју wesnothd уписује своје податке о
корисницима. Ову табелу мораћете ручно да направите, нпр.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(за user_handler=sample) време по којем регистровани надимак истиче (у

View file

@ -210,10 +210,12 @@ wesnothd покренут.
кључеве као и \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP подешава руковалац корисницима. Доступност кључева зависи
од тога који је руковалац постављен кључем \fBuser_handler\fP. Ако у постави
нема одијељка \fB[user_handler]\fP, сервер неће пружати услугу регистровања
надимака.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -235,11 +237,29 @@ wesnothd покренут.
(нпр. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(за user_handler=forum) име табеле у коју wesnothd уписује своје податке о
корисницима. Ову табелу мораћете ручно да направите, нпр.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(за user_handler=sample) вријеме по којем регистровани надимак истиче (у

View file

@ -210,10 +210,12 @@ prosljeđuje zahtjeve povezanih klijenata na određeni server. Prihvata iste
ključeve kao i \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP podešava rukovalac korisnicima. Dostupnost ključeva zavisi
od toga koji je rukovalac postavljen ključem \fBuser_handler\fP. Ako u postavi
nema odijeljka \fB[user_handler]\fP, server neće pružati uslugu registrovanja
nadimaka.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -235,11 +237,29 @@ korisnicima. Najvjerovatnije će to biti <prefiks\-tabele>_users
(npr. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(za user_handler=forum) ime tabele u koju wesnothd upisuje svoje podatke o
korisnicima. Ovu tabelu moraćete ručno da napravite, npr.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(za user_handler=sample) vrijeme po kojem registrovani nadimak ističe (u

View file

@ -210,10 +210,12 @@ prosleđuje zahteve povezanih klijenata na određeni server. Prihvata iste
ključeve kao i \fB[redirect]\fP
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP podešava rukovalac korisnicima. Dostupnost ključeva zavisi
od toga koji je rukovalac postavljen ključem \fBuser_handler\fP. Ako u postavi
nema odeljka \fB[user_handler]\fP, server neće pružati uslugu registrovanja
nadimaka.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -235,11 +237,29 @@ korisnicima. Najverovatnije će to biti <prefiks\-tabele>_users
(npr. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(za user_handler=forum) ime tabele u koju wesnothd upisuje svoje podatke o
korisnicima. Ovu tabelu moraćete ručno da napravite, npr.: \fBCREATE TABLE
<ime\-tabele>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(za user_handler=sample) vreme po kojem registrovani nadimak ističe (u

View file

@ -351,8 +351,8 @@ bir çekirdek ya da bir eklenti tarafından tanımlanmış bir algoritmadaki bir
\fBexperimental_ai\fP.
.TP
\fB\-\-controller\fP\fI\ sayı\fP\fB:\fP\fIdeğer\fP
selects the controller for this side. Available values: \fBhuman\fP, \fBai\fP and
\fBnull\fP.
tarafı kimin oynayacağı belirtilir. Olası değerler: \fBhuman\fP. \fBai\fP ve
\fBnull\fP. (sırayla insan, yapay zeka ve hiçbiri).
.TP
\fB\-\-era\fP\fI\ değer\fP
Bu seçenek oyunu öntanımlı (\fBDefault\fP) çağ yerine \fIdeğer\fP ile belirtilen

View file

@ -212,10 +212,12 @@ istemcilerin isteklerini belirtilen sunucuya yönelteceğini söyleyen
etiket. \fB[redirect]\fP için kullanılan değişkenler kullanılır.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Kullanıcı işlemcisini yapılandırır. Kullanılabilecek
anahtarlar \fBuser_handler\fP anahtarı ile hangi kullanıcı işlemcisinin
tanımlandığına bağlıdır. Yapılandırmada bir [user_handler] bölümü yoksa
sunucu herhangi bir kullanıcı kayıt hizmeti olmadan çalışacaktır.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -236,11 +238,29 @@ saklayacağı tablonun ismi. Bu tablo genellikle şöyle belirtilir:
<tablo\-öneki>_users (örnek: phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(user_handler=forum için) wesnothd'nin kullanıcıları hakkındaki verileri
saklayacağı tablonun ismi. Bu tabloyu elle kendiniz oluşturmalısınız. Örnek:
\fBCREATE TABLE <tablo\-ismi>(kullanıcı VARCHAR(255) PRIMARY KEY,
son_giren_kullanıcı INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, yönetici_adı TINYINT(4)
NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(user_handler=sample için) Kayıtlı bir oyuncu adının geçerli kalacağı gün

View file

@ -207,10 +207,12 @@ m (хвилини), h (години), D (дні), M (місяці) чи Y (ро
\fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Налаштовує обробника користувачів. Доступні ключі
відрізняються залежно від обробник, який встановлений ключем
\fBuser_handler\fP. Якщо в конфігурації відсутня секція \fB[user_handler]\fP,
сервер буде працювати без служби реєстрації ніків.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -231,11 +233,29 @@ m (хвилини), h (години), D (дні), M (місяці) чи Y (ро
(e.g. phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Назва таблиці в якій wesnothd буде зберігати його
власну інформацію про користувачів. Ви повинні створити цю таблицю вручну,
наприклад: \fBCREATE TABLE <назва\-таблиці>(username VARCHAR(255)
PRIMARY KEY, user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0,
user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT 0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Час, після якого зареєстрований нік видаляється (в

View file

@ -208,10 +208,12 @@ và chuyển tiếp các yêu cầu của máy khách đã kết nối đến m
định. Chấp nhận các khóa giống như \fB[redirect]\fP.
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP Cấu hình bộ xử lý người dùng. Các khóa biến đổi phụ thuộc
vào bộ xử lý người dùng nào được đặt bằng khóa \fBuser_handler\fP. Nếu không có
phần \fB[user_handler]\fP trong cấu hình thì máy chủ sẽ chạy mà không có dịch
vụ đăng ký biệt danh.
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -233,11 +235,29 @@ liệu người dùng vào đó. Nhiều khả năng đây sẽ là
<table\-prefix>_users (ví dụ phpbb3_users).
.TP
\fBdb_extra_table\fP
(for user_handler=forum) Tên của bảng để wesnothd lưu dữ liệu về người dùng
vào đó. Bạn sẽ phải tạo bảng này một cách thủ công, ví dụ: \fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
(for user_handler=sample) Thời gian sau đó biệt danh đã đăng ký sẽ hết hạn

View file

@ -172,8 +172,12 @@ wesnothd \- 韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP多人网络守护进程
这个标签用于告诉服务器扮演代理服务器角色,把连接在本服务器上的用户的请求转发到指定的服务器。与\fB[redirect]\fP接受一样的主键。
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP
配置用户数据处理器。可设置的主键取决于通过\fBuser_handler\fP设置的用户数据处理器是哪一个。如果配置文件中没有\fB[user_handler]\fP小节,则服务器在运行中将不提供任何昵称注册服务。
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -193,10 +197,29 @@ wesnothd \- 韦诺之战Battle for \fBWesnoth\fP多人网络守护进程
论坛中存放用户数据的表名。很可能是<table\-prefix>_users例如phpbb3_users
.TP
\fBdb_extra_table\fP
如果user_handler=forumwesnothd存放自用的用户数据的表名。您必须自己手动创建这个表例如\fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
如果user_handler=sample注册昵称的失效时间天数

View file

@ -171,8 +171,12 @@ fifo 的伺服器指令。
\fB[proxy]\fP 這個標簽告訴伺服器扮演代理伺服器角色,把使用者連接重定向到另一台伺服器。與\fB[redirect]\fP接受一樣的參數。
.RE
.P
\fB[user_handler]\fP
配置用戶處理程序。可設置的主鍵取決於通過\fBuser_handler\fP設置的用戶資料處理器是哪一個。如果配置檔案中沒有\fB[user_handler]\fP小節,則伺服器在運行中將不提供任何暱稱註冊服務。
\fB[user_handler]\fP Configures the user handler. Available keys vary depending
on which user handler is set with the \fBuser_handler\fP key. If no
\fB[user_handler]\fP section is present in the configuration the server will
run without any nick registration service. All additional tables that are
needed for the forum_user_handler to function can be found in
table_definitions.sql in the Wesnoth source repository.
.RS
.TP
\fBdb_host\fP
@ -192,10 +196,29 @@ fifo 的伺服器指令。
論壇中存放用戶資料的表名。很可能是<table\-prefix>_users例如phpbb3_users
.TP
\fBdb_extra_table\fP
如果user_handler=forumwesnothd存放自用的用戶資料的表名。您必須自己手動創建這個表例如\fBCREATE TABLE
<table\-name>(username VARCHAR(255) PRIMARY KEY, user_lastvisit INT
UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) NOT NULL DEFAULT
0);\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about users. You will have to create this table manually.
.TP
\fBdb_game_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about games.
.TP
\fBdb_game_player_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the players in a game.
.TP
\fBdb_game_modification_info_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save
its own data about the modifications used in a game.
.TP
\fBdb_user_group_table\fP
(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums
saves its user group data. Most likely this will be
<table\-prefix>_user_group (e.g. phpbb3_user_group).
.TP
\fBmp_mod_group\fP
(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as
having moderation authority.
.TP
\fBuser_expiration\fP
如果user_handler=sample註冊暱稱的失效時間單位是天數

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -62,70 +62,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -147,46 +147,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Steven Panek (Espreon) <Majora700@gmail.com>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -61,70 +61,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -132,13 +132,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -146,46 +146,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ang@latin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:00-0500\n"
"Last-Translator: Zetan R S <axonfifty@gmail.comm>\n"
"Language-Team: Old English <http://wiki.wesnoth.org/OldEnglishTranslation>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "1. Hloþ"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -76,36 +76,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "1. Hloþ"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "1. Hloþ"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -137,14 +137,14 @@ msgstr ""
"andleofan."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "An þinra gebura hæfþ gefunden sumu attorcoppena nest suþ and norþ."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"hine sparian?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"þær þy gelicor cƿelle þu hie. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"and beƿestan."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"hie ƿære hit sƿiðe gelicre þætte ƿe ƿinnen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"forliest gelytlaþ þone andleofan þara feonda tienum."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Seo guþ is neah ende. Sige is on neahtide!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -206,28 +206,28 @@ msgstr ""
"ƿitod!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Þu hafast plegan geƿunnen, ac þu most ætfeolan gif þu ƿille..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ic hæbbe gefeallen, ac giet nis seo guþ us ætlætness!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
"Ic eom gesett to cƿellenne, ac giet ne sind ƿe on þisre guðe forlorene!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Gesiðan, aƿrecaþ mec!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne drædaþ, us giet is hopa!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -55,70 +55,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -140,46 +140,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -51,9 +51,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -63,70 +63,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -134,13 +134,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -148,46 +148,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 00:22+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Заселници"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Врагове"
@ -79,34 +79,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Мал Севу"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Гол Горот"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Грег"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Мал Шики"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Затворници"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Затворници"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"по-малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"малък приход."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"пещери."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"спасим?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
"да ги победите."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Нашите войници доловиха странни звуци от пещерите източно и западно от тук."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"от тях. Ако успеем да ги унищожим шансовете ни не биха били толкова илюзорни."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"прихода на противника ще пада с 10 злато."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Битката почти завърши, победата е близо!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
"наша!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Спечелихте играта, но може да продължите, ако желаете."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Паднах, но не всичко е изгубено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Аз загивам, но все още не сме изгубили битката!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Приятели, отмъстете за мен!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не се страхувайте, все още има надежда!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Centre"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -69,74 +69,74 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centre"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Centre"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -144,13 +144,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -158,46 +158,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -55,70 +55,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -140,46 +140,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 03:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Osadníci"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nepřátelé"
@ -76,32 +76,32 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Vězni"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Příšery"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"příjem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"pracovníků."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"osvobodit?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,14 +162,14 @@ msgstr ""
"dostaneš, tím větší máš šanci je zabít."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tví muži hlásí, že z jeskyní na východě a západě se ozývají divné zvuky."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"naše pozice by již nebyla tak vratká."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,39 +189,39 @@ msgstr ""
"S každým zničeným dolem klesne příjem nepřítele o 10 zlatých."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitva se chýlí k závěru a vítězství je na dosah ruky!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "Vydrželi jsme nápor! Válečné štěstí se obrátilo, vítězství nás nemine!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vyhrál jsi tuto hru, ale pokud chceš, můžeš pokračovat ve hraní..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Padl jsem, ale ještě není vše ztraceno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Je po mně, ale tuto bitvu jsme ještě neprohráli!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kamarádi, pomstěte mě!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebojte se, pořád máme naději!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Midt"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -76,64 +76,64 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Midt"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Midt"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De nordvestlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De nordøstlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De sydvestlige orker har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du ødelægger svampeminen. De sydøstlige udøde har nu 10 mindre i indkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"En af dine bønder er stødt ind i nogle edderkoppers reder mod nord og syd."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"dem?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"frem jo bedre er din chance for at dræbe dem."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"vest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"krigen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"ødelægger vil reducere fjendens indkomst med 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Dette slag er næsten færdig. Sejren er tæt på!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
"rækkevidde!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Du har vundet spillet, men du kan fortsætte hvis du ønsker det..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Jeg har tabt, men alt er ikke forgæves!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Jeg er færdig, men vi har stadig ikke tabt dette slag!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kammerater, hævn mig!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Frygt ikke, der er stadig håb for os!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 03:09+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Siedler"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Feinde"
@ -67,32 +67,32 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Gefangene"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Monster"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"ein um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"gestoßen."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"sah. Vielleicht sollten wir ihn retten?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"schwächer sind die Spinnen."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"im Osten und Westen."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"schaffen, sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -183,12 +183,12 @@ msgstr ""
"Goldstücke verringern."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Der Kampf ist fast beendet. Der Sieg ist nah!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -197,29 +197,29 @@ msgstr ""
"gewendet. Der Sieg ist uns nicht mehr zu nehmen!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Ihr habt diese Partie gewonnen, doch dürft Ihr fortfahren so denn Ihr dies "
"wünscht…"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ich bin gefallen, doch noch ist nicht alles verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Mit mir geht es zu Ende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, rächt meinen Tod!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Fürchtet euch nicht, es gibt noch einen Funken Hoffnung."

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Δυτικός"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -99,34 +99,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Δυτικός"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Δυτικός"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"βορειοδυτικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"νοτιοανατολικά μειώθηκε κατά 10 νομίσματα."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"νότια."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"μπορούσαμε να τον σώσουμε..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"να τις σκοτώσεις."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"δυτικά σου."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"τα ορυχεία θα είχαμε σίγουρα το πάνω χέρι."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr ""
"κατά 10 χρυσά νομίσματα."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Η μάχη πλησιάζει το τέλος της! Η νίκη είναι κοντά!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -231,27 +231,27 @@ msgstr ""
"όπλα μας!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Κέρδισες το παιχνίδι, αλλά μπορείς να συνεχίσεις αν θέλεις..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Πέφτω στη μάχη, αλλά δεν χάθηκαν όλα!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ο χρόνος μου εδώ τελειώνει, αλλά δεν έχουμε ηττηθεί ακόμα!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Σύντροφοι, εκδικηθείτε με!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Μη φοβάστε, υπάρχει ακόμα ελπίδα!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en@shaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:45-0400\n"
"Last-Translator: Arc Riley <arcriley@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Shavian English <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -78,67 +78,67 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "𐑑𐑰𐑥 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑯𐑹𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑢𐑧𐑕𐑑 𐑹𐑒𐑕 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "𐑿 𐑛𐑩𐑕𐑑𐑮𐑶 𐑞 𐑥𐑳𐑖𐑮𐑵𐑥 𐑥𐑲𐑯. 𐑞 𐑕𐑬𐑔𐑰𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑧𐑛 𐑯𐑬 𐑣𐑨𐑝 10 𐑤𐑧𐑕 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑿𐑼 𐑐𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑩𐑐𐑪𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑯𐑹𐑔 𐑯 𐑕𐑬𐑔."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr "𐑲 𐑕𐑢𐑺 𐑲 𐑕𐑷 𐑕𐑳𐑥𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑐𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑢𐑧𐑚. 𐑥𐑱𐑚𐑰 𐑢𐑰 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑧𐑕𐑒𐑿 𐑞𐑧𐑥?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -159,13 +159,13 @@ msgstr ""
"𐑒𐑨𐑐𐑑𐑦𐑝 𐑸 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑩𐑛, 𐑞 𐑕𐑵𐑯𐑼 𐑿 𐑜𐑧𐑑 𐑞𐑺 𐑞 𐑚𐑧𐑑𐑼 𐑗𐑭𐑯𐑕 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑝 𐑒𐑦𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑧𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "𐑿𐑼 𐑥𐑧𐑯 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑳𐑥 𐑒𐑱𐑝𐑟 𐑑 𐑞 𐑰𐑕𐑑 𐑯 𐑢𐑧𐑕𐑑."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"𐑕𐑴 𐑕𐑤𐑦𐑥."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"𐑧𐑯𐑩𐑥𐑦'𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥 𐑚𐑲 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑽𐑤𐑦 𐑨𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑛. 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑨𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -198,27 +198,27 @@ msgstr ""
"𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑻𐑝𐑲𐑝𐑛 𐑞 𐑪𐑯𐑕𐑤𐑪𐑑! 𐑞 𐑑𐑲𐑛 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛, 𐑝𐑦𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑤𐑵𐑛 𐑳𐑕 𐑯𐑬!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑞 𐑜𐑱𐑥, 𐑚𐑳𐑑 𐑿 𐑥𐑱 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑦𐑖..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "𐑲 𐑣𐑨𐑝 𐑓𐑷𐑤𐑩𐑯, 𐑚𐑳𐑑 𐑷𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑪𐑕𐑑!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "𐑲 𐑨𐑥 𐑛𐑳𐑯 𐑓𐑹, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑰 𐑣𐑨𐑝 𐑘𐑧𐑑 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑚𐑨𐑑𐑩𐑤!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑮𐑩𐑛𐑟, 𐑩𐑝𐑧𐑯𐑡 𐑥𐑰!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑽, 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑣𐑴𐑐 𐑓𐑹 𐑳𐑕 𐑕𐑑𐑦𐑤!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 12:17+1000\n"
"Last-Translator: Wedge009 <wedge009@wedge009.net>\n"
"Language-Team: English (British) <http://wiki.wesnoth.org/"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Settlers"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Enemies"
@ -70,61 +70,61 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisoners"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Monsters"
# TODO: meh... maybe convert these to their "-ern" forms
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The north-west undead now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The north-east orcs now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The south-west orcs now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"You destroy the mushroom mine. The south-east undead now have 10 less income."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"south."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"him?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -153,14 +153,14 @@ msgstr ""
"there the better chance you have of killing them."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"destroy them our chances wouldnt nearly be so slim."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr ""
"will reduce the enemys income by 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -194,27 +194,27 @@ msgstr ""
"cannot elude us now!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "You have won the game, but you may continue if you wish..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "I have fallen, but all is not lost!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Comrades, avenge me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Do not fear, there is hope for us still!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -52,9 +52,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -64,70 +64,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -135,13 +135,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -149,46 +149,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth\n"
@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Colonos"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Enemigos"
@ -83,32 +83,32 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisioneros"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Monstruos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"reducción de 10 unidades en sus ingresos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"acudir al rescate?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"pronto llegue allí, mayor será la probabilidad de exterminarlas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"determinadas cavernas al este y oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"dejaría de ser ínfima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"que destruya reducirá por 10 unidades los ingresos del enemigo."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla torna a su fin. ¡La victoria se aproxima!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"la victoria no puede evitarnos ahora!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ha ganado el juego, pero puede continuar si así lo desea..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "¡He caído, pero no todo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Es mi fin, ¡pero aún no hemos perdido esta batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "¡Vengadme, camaradas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "¡No temáis, aún nos queda la esperanza!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:36+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Lääs"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -77,34 +77,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Lääs"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Lääs"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -112,21 +112,21 @@ msgstr ""
"sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Sa hävitad seeneistanduse. Kirde orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Sa hävitad seeneistanduse. Edela orkidel on nüüd 10 võrra väiksem sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
"sissetulek."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Üks su talumeestest sattus põhjas ja lõunas ämblikupesade peale."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"appi minema?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"lootus on neist jagu saada."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"läänes."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"lootust."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"istandus kahandab vastase tulusid 10 võrra."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Lahing on lõppemas! Võit on käeulatuses!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -202,27 +202,27 @@ msgstr ""
"Me oleme rünnaku üle elanud! Lahinguõnn on pöördunud, võit on meie päralt!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Sa oled võitnud, kuid kui soovid, võid jätkata mängimist."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Mina olen langenud, kuid kõik pole kadunud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Minuga on kõik läbi, kuid me pole veel löödud!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Sõbrad, makske minu eest kätte!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ärge kartke, meil on veel lootust!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -68,70 +68,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -139,13 +139,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -153,46 +153,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Joukkue 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -78,62 +78,62 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Joukkue 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Joukkue 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Tuhoat sienikaivoksen. Luoteisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Koillisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "Tuhoat sienikaivoksen. Lounaisten örkkien tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Tuhoat sienikaivoksen. Kaakkoisten epäkuolleiden tulot ovat nyt 10 vähemmän."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Yksi maalaisistasi on käynyt hämähäkkien pesissä pohjoisessa ja etelässä."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"hänet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,13 +162,13 @@ msgstr ""
"tappaa ne."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Miehesi raportoivat outoja ääniä luolista idässä ja lännessä."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"niin pienet."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"tuhoamasi kaivos pienentää vihollisen tuloja kymmenellä."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Tämä taistelu on lähellä loppua. Voitto on lähes käsillä!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -203,27 +203,27 @@ msgstr ""
"voitolta enää!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Olet voittanut pelin, mutta voit jatkaa, jos haluat..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Olen kaatunut, mutta kaikki ei ole vielä menetetty!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Olen mennyttä, mutta meidän on vielä hävittävä tämä taistelu!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Toverit, kostakaa minut!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Älkää pelätkö. Meillä on vielä toivoa!"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A_New_Land-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Pascal Guillaume <guillaume.pascal43@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Colons"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ennemis"
@ -80,34 +80,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisonniers"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Prisonniers"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"diminue de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"diminue de 10 pièces d'or."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Un de vos paysans vient de découvrir des nids d'araignées au nord et au sud."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"peut-être le secourir ?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"vous aurez de chances de les tuer."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"l'ouest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"ne seraient plus si minces."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
"réduire les revenus adverses de 10 pièces d'or."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Cette bataille est presque finie. La victoire est à portée de main !"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -209,27 +209,27 @@ msgstr ""
"victoire ne peut plus nous échapper maintenant !"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vous avez gagné, vous pouvez continuer si vous le désirez..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Je tombe, mais rien n'est perdu !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Je suis fichu, mais la bataille n'est pas encore perdue !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Vengez-moi, camarades !"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Pas de panique, il y a encore de l'espoir !"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -55,70 +55,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -140,46 +140,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:11-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Foireann 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -68,36 +68,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Foireann 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Foireann 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"deich ioncam anois acu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"acu anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
#, fuzzy
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
@ -133,21 +133,21 @@ msgstr ""
"ioncam acu anois."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -155,13 +155,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -169,46 +169,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Theip orm, ach níl gach rud caillte!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bain díoltas, a chompánaigh!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ná bíodh eagla ort, tá dóchas ann dúinn go fóill!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -51,9 +51,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -63,70 +63,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -134,13 +134,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -148,46 +148,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "Colonos"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Inimigos"
@ -82,34 +82,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroz"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Xiqui"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisioneiros"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Prisioneiros"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
"ingresos en dez moedas de ouro."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Un dos teus labregos tropezou cuns niños de araña no norte e no sur."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"rescatalo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"doado será matalas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"do leste e do oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"destruílas teríamos as cousas máis doadas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
"destrúas reducirá os ingresos do inimigo en dez moedas de ouro."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla está chegando á súa fin. Temos a vitoria ao noso alcance!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr ""
"vitoriosos!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Gañaches a partida, pero podes continuar se queres…"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Caín, pero non todo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou nas últimas, pero aínda non perdemos a batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, vingádeme!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Non temades, aínda hai esperanza para nós!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -67,70 +67,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -152,46 +152,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -72,71 +72,71 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Orci sa sjeverozapada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Uništio si rudnik gljiva. Nemrtvi sa sjeveroistoka imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jedan od tvojih seljaka se zapleo u paukovu mrežu u sjeveru i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"pomoći?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -155,13 +155,13 @@ msgstr ""
"smanjit će neprijateljev prihod za 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Tvoji ljudi su prijavili čudne zvukove sa istoka i zapada."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"veće šanse."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
"samnjiti prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka je pri kraju. Pobjeda je blizu!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -195,27 +195,27 @@ msgstr ""
"pobjeći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Pobjedio si, ali možeš nastaviti igrati ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pao sam, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije završena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Prijatelji, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne boj se, još ima nade za nas!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Telepesek"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Ellenségek"
@ -75,34 +75,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Rabok"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Rabok"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"10 arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"arannyal kevesebb."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"A parasztok egyike véletlenül ráakadt néhány pókfészekre északon és délen."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"mentenünk."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"annál nagyobb az esélyed rá, hogy megölöd az összeset."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"barlangból."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"javulnának."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"ellenség bevételét."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "A csatának nemsokára vége. A győzelem már a küszöbön áll!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -206,27 +206,27 @@ msgstr ""
"győzelem!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Megnyerted a játékot, de folytathatod, ha akarod..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Én elbuktam, de nincs még minden veszve!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Végem van, de még nem vesztettük el ezt a csatát!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bajtársaim, álljatok bosszút értem!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne féljetek, van még reményünk!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 12:41+0700\n"
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Team 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -79,36 +79,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Team 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Team 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"pendapatannya berkurang 10 sekarang."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"dan selatan."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"laba. Tidakkah lebih baik kita menolongnya? "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"kesempatanmu untuk membunuh laba-laba itu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"berada di timur dan barat."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"kita bisa menghancurkan mereka kesempatan kita untuk menang semakin terbuka."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
"setiap tambang yang kamu hancurkan akan mengurangi 10 pendapatan musuh."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "peperangan ini akan kita menangkan. Kemenangan sudah di depan mata!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -212,30 +212,30 @@ msgstr ""
"berbalik, kemenangan milik kami sekarang!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Anda telah memenangkan permainan, tetapi anda dapat bermain lagi jika anda "
"menginginkan..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aku telah kalah, tetapi ini bukanlah kekalahan total!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
"Aku telah kalah, tetapi bukan berarti kami kalah dalam pertempuran ini!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Teman, balaskan dendam ku!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Jangan Takut, masih ada harapan bagi kita!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 19:29-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "Lið 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -63,36 +63,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Lið 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Lið 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Norðaustur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Suðvestur orkarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -129,21 +129,21 @@ msgstr ""
"Þú rústar sveppanámunni. Suðaustur ódauðarnir hafa nú 10 minna gull í tekjum."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -151,13 +151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -165,46 +165,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Þú hefur unnið leikinn, en þú mátt halda áfram ef þess er óskað..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ég hef fallið, en ei er allt glatað!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Óttist ei, enn er vonin!"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italiano <wesnoth-l10n-it@cirulla.net>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Coloni"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nemici"
@ -77,32 +77,32 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prigionieri"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Mostri"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"unità in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
"in meno."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Uno dei contadini è capitato sul nido di un ragno a nord e a sud."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"soccorrerli?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"quindi quanto più velocemente li affronti, tanto più sarà semplice ucciderli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"ovest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"crescerebbero."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"Ogni miniera distrutta ridurrà i ricavi del nemico di 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Questa battaglia è quasi finita. La vittoria è vicina!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
"vittoria ora non ci sfuggirà!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Hai vinto la partita, ma puoi continuare, se lo desideri..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Sono caduto, ma non tutto è perduto!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sono in trappola, ma dobbiamo ancora perdere la battaglia!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Compagni, vendicatemi!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Non temere, cè ancora speranza per noi!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 07:29+0000\n"
"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "移民たち"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "敵軍"
@ -70,65 +70,65 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "囚人たち"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "囚人たち"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"か?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -147,13 +147,13 @@ msgstr ""
"現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"う。"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
"入が 10 減少します。"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -186,27 +186,27 @@ msgstr ""
"我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0900\n"
"Last-Translator: mistzone <drier22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "레지스탕스"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -76,74 +76,74 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "레지스탕스"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "레지스탕스"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북서쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 북동쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남서쪽 오크의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr "버섯 광산을 파괴했습니다. 남동쪽 언데드의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "당신의 일꾼이 우연히 북쪽과 남쪽에 있는 거미의 둥지를 발견했습니다."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr "누가 거미줄에 걸려있는걸 분명히 봤어요. 우리가 구해주면 어떨까요?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"아집니다."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"왔습니다."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"희망이 그렇게까지 희박해지진 않을거야."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
"괴하면 적의 수입이 10 줄어듭니다."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "전투가 막바지에 이르렀다. 승리가 눈앞에 있다!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -196,29 +196,29 @@ msgstr ""
"는 우리 손에 놓였습니다!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"당신은 게임에서 승리했습니다. 원한다면 더 하실 수 있습니다...(적 대장 격파로 "
"진정한 승리를 쟁취합시다 by 한글화 팀)"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "나는 쓰러지지만, 아직 우린 끝나지 않았다!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "나는 당했지만, 우린 아직 이 전투에서 패배하지 않았다!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "전우들이여, 복수를!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "두려워 마라, 아직 우리에겐 희망이 있다!"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Hockings <elprofesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin <http://wiki.wesnoth.org/LatinTranslation>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Manus I"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -79,36 +79,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Manus I"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Manus I"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"septentrionem decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"septentrionem decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,14 +140,14 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Unus rusticorum in borea austroque aliquos nidos aranearum invenit."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Vere puto me nescioquem in araneo captum vidisse. Fortasse debemus subvenire?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"interficies."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"occidenteque edere."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"non tam mala esse videatur."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
"decem decrescit."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Proelium haud multum abest quin finiatur. Victoria ad manus est! "
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
"victoria! "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ludum vicisti, sed pergas si vis..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Cecidi, at non omnia ceduntur!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Ruor, sed etiam proelio non desumus! "
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Comites, me vindicate!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Noli timere, spes etiam nobis est!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <wesnoth-lt@googlegroups.com>\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Gyventojai"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Priešai"
@ -72,34 +72,34 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Gorotas"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Gregas"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Šikis"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Kaliniai"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Kaliniai"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,14 +131,14 @@ msgstr ""
"mažesnes pajamas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Vienas iš valstiečių pastebėjo vorų lizdus šiaurėje ir pietuose."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Prisiekiu, mačiau kažką įsipainiojusį voratinklyje. Gal reiktų išgelbėti? "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
"nusigausite, tuo lengviau bus juos užmušti."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Vyrai praneša apie keistus garsus, sklindančius iš olų rytuose ir vakaruose."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"šansai gerokai išaugtų."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
"sunaikinta kasykla sumažina priešininkų pelną 10 auksinių."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Mūšis beveik baigėsi. Pergalė pasiekiama ranka!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -198,27 +198,27 @@ msgstr ""
"nebeaplenks!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Jūs laimėjote žaidimą, bet galite tęsti, jeigu norite..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Aš kritau, bet dar ne viskas prarasta!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Man galas, bet mūšis dar nepralaimėtas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Bendražygiai, atkeršykite už mane!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nebijokite, mums vis dar yra vilties!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -45,9 +45,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -57,70 +57,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -128,13 +128,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -142,46 +142,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 05:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Ilccov <mythological@t-home.mk>\n"
"Language-Team: mk\n"
@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -62,70 +62,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -133,13 +133,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -147,46 +147,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -55,70 +55,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -140,46 +140,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Vest"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -65,72 +65,72 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Vest"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Vest"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -138,13 +138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -152,46 +152,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <merijndevet@hotmail.com>\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "Kolonisten"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Vijanden"
@ -70,32 +70,32 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Gevangenen"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Monsters"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"hebben nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"nu 10 inkomsten minder"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"gestoten."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"moeten we hem redden?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"dus hoe eerder je daar bent, hoe meer kans dat je hebt om ze te doden."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"en het westen komen."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"overwinning een heel stuk groter zijn"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"je vernietigd zal de inkomsten van de vijand met 10 verminderen"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Deze strijd is bijna afgelopen. De overwinning ligt binnen handbereik!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -199,27 +199,27 @@ msgstr ""
"ons nu niet meer ontgaan!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Het spel is gedaan, maar je kan verdergaan als je wil..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ik ben gevallen, maar nog niet alles is verloren"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Het is gedaan voor mij, maar we hebben de strijd nog niet verloren!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, wreek mij!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Vrees niet, er is nog steeds hoop voor ons!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "Centrum"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -81,36 +81,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centrum"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Centrum"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"o 10 sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"spadł o 10 sztuk złota."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"południu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"mu pomóc?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"tym większą będziesz miał szansę je pokonać."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"wschodzie i zachodzie."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"wzrosły gdybyśmy je zniszczyli."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
"Zniszczenie kopalni zmniejsza dochód wroga o 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitwa dobiega końca. Zwycięstwo jest w zasięgu ręki!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"nie umknie!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Wygrałeś grę, ale możesz kontynuować jeśli tylko chcesz..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Poległem, ale nie wszystko stracone!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Już po mnie, ale bitwa nie jest jeszcze przegrana!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Towarzysze, pomścijcie mnie!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Nie lękajcie się, ciągle mamy szansę!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12 (wesnoth-anl)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 20:36-0000\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yandex.com>\n"
"Language-Team: wesn-pt-trans <wesn-pt-trans-users@lists.sourceforge.net>\n"
@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Equipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -79,36 +79,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Equipa 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Equipa 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"menos 10 peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"peças de ouro em rendimento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"sul."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Juro que vi alguém preso na teia da aranha. Talvez devêssemos resgatar-os?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"hipóteses de vencer-as."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"oeste."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"pudéssemos destruí-as, as nossas hipóteses não seriam tão pequenas."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
"ouro."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao nosso alcance!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -212,27 +212,27 @@ msgstr ""
"pode escapar agora!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Venceste a partida, mas podes continuar se assim desejares ..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Estou a morrer, mas nem tudo está perdido!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, vingam-me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Não tenham medo, ainda há esperança para nós!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 20:08-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Colonizadores"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Inimigos"
@ -97,17 +97,17 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Goroth"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Shiki"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mal Shiki"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 81
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Prisoneiros"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Prisoneiros"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 81
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Monstros"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Monstros"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 430
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 453
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 476
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 585
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Um dos seus camponeses avisstou ninhos de aranhas no norte e no sul."
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 591
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Juro que eu vi alguém preso nas teias. Talvez devêssemos resgatá-los?
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 613
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 625
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 631
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 653
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 666
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "A batalha está próxima ao fim. A vitória está em nosso alcance!"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "A batalha está próxima ao fim. A vitória está em nosso alcance!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 678
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 682
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se quiser..."
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se quiser..."
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 698
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Eu caí em batalha, mas nem tudo está perdido!"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Eu caí em batalha, mas nem tudo está perdido!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 711
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Estou acabado, mas ainda não perdemos a guerra!"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Estou acabado, mas ainda não perdemos a guerra!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 724
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Camaradas, me vinguem!"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Camaradas, me vinguem!"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 737
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Não tema, ainda há esperança para nós!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: racv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Josep Miralles i Belenguer <info@softwarevalencia.com>\n"
"Language-Team: Software Valencià\n"
@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Equip 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -78,36 +78,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Equip 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Equip 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"de 10 unitats en els seus ingressos."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
# Este cambio de número plural/sigular no funciona igual de bien en castillano; he estado por poner todo en plural y dejar la segunda parte en impersonal. Opté por lo segundo.
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"al rescat?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"pronte aplegue allí, major serà la provabilitat d'exterminar-les."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"cavernes a l'est i oest."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"de ser ínfima."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
"Cadascuna que destruïxca reduirà per 10 unitats els ingressos de l'enemic."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Esta batalla torna al seu fi. ¡La victòria s'aproxima!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -212,27 +212,27 @@ msgstr ""
"victòria no pot evitar-nos ara!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Ha guanyat el joc, pero pot continuar si aixina ho desija..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "¡He caigut, pero no tot està perdut!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "¡És el meu fi, pero encara no hem perdut esta batalla!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "¡Vengeu-me, camarades!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "¡No temau, encara nos queda l'esperança!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -55,70 +55,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -140,46 +140,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 04:15+0400\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fkhodkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Центр"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -82,36 +82,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Центр"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Центр"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"10 золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -143,14 +143,14 @@ msgstr ""
"10 золотых."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Один из ваших крестьян обнаружил паучьи гнезда на севере и юге."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"должны его спасти?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"больше у вас шансов их убить."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"востоке."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"смогли их уничтожить, наши шансы не были бы такими ничтожными."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr ""
"уничтоженный рудник уменьшит доход врага на 10 золотых."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Битва близка к завершению. Победа почти у вас в руках!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -212,27 +212,27 @@ msgstr ""
"уйдет!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Вы победили, но, если хотите, можете продолжить игру..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Я побежден, но еще не все потеряно!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Я все сделал, но нам все еще необходимо не проиграть битву!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Друзья, отомстите за меня!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бойся! Нам еще есть, на что надеяться!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Plavala <martin@komplet.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Osadníci"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Nepriatelia"
@ -71,67 +71,67 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr "Mal Sevu"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr "Gol Gorot"
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr "Greg"
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr "Mal Šiki"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Väzni"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Väzni"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Zničil si baňu na hríby. Severozápadným nemŕtvym sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr "Zničil si baňu na hríby. Severovýchodným orkom sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr "Zničil si baňu na hríby. Severozápadným orkom sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Zničil si baňu na hríby. Severovýchodným nemŕtvym sa znížil príjem o 10."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "Jeden z roľníkov natrafil na hniezdo pavúkov na severe a na juhu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"pomôcť?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"dostaneš, o to väčšiu máš šancu na ich zničenie."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"a západe."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"asi oporou ich ekonomiky. Ak ich zničíme, naše šance na víťazstvo narastú."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -178,39 +178,39 @@ msgstr ""
"baňu. Každá, ktorú zničíš, zníži príjem nepriateľa o 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Bitka sa blíži ku koncu. Víťazstvo je na dosah!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr "Prežili sme útok! Víťazstvo je už skoro naše!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Vyhral si hru. Ak chceš môžeš ale pokračovať ďalej..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Umieram, ale nie všetko je stratené!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Toto je môj koniec, ale bitka pokračuje ďalej!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Priatelia, pomstite ma!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ešte stále máme nádej na víťazstvo!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Ekipa 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -70,74 +70,74 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Ekipa 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Ekipa 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -145,13 +145,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -159,46 +159,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -80,64 +80,64 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Тим 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Тим 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Немртви северозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови североистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови југозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Немртви североистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Један од твојих сељака натрапа на нека гнезда паукова на северу и југу."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"га спасемо?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -165,13 +165,13 @@ msgstr ""
"ти изгледи да их побијеш."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Твоји људи пријављују чудне звуке из неких пећина на истоку и западу."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"могли уништити, изгледи би нам се добрано побољшали."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"смањиће приход непријатеља за 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Овај је бој скоро окончан. Победа је надомак руке!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -204,27 +204,27 @@ msgstr ""
"Преживесмо налет! Ток боја је преокренут, победа нам више не може измаћи!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Игра је добијена, али можеш наставити ако желиш..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Погибох, али није све изгубљено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Са мном је готово, али битка још није изгубљена!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Другови, осветите ме!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бојте се, још има наде за нас!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Тим 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -80,36 +80,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Тим 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Тим 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,21 +117,21 @@ msgstr ""
"прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови сјевероистока сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Гљиварски рудник је уништен. Оркови југозапада сада имају 10 мање прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"прихода."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Један од твојих сељака натрапа на нека гнијезда паукова на северу и југу."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"га спасемо?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -167,13 +167,13 @@ msgstr ""
"ти изгледи да их побијеш."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr "Твоји људи пријављују чудне звуке из неких пећина на истоку и западу."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"могли уништити, изгледи би нам се добрано побољшали."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
"смањиће приход непријатеља за 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Овај је бој скоро окончан. Побједа је надомак руке!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -206,27 +206,27 @@ msgstr ""
"Преживјесмо налет! Ток боја је преокренут, побједа нам више не може измаћи!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Игра је добијена, али можеш наставити ако желиш..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Погибох, али није све изгубљено!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Са мном је готово, али битка још није изгубљена!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Другови, осветите ме!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Не бојте се, још има наде за нас!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -80,36 +80,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,14 +125,14 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Gljivarski rudnik je uništen. Orkovi jugozapada sada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Jedan od tvojih seljaka natrapa na neka gnijezda paukova na severu i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"ga spasemo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
"su ti izgledi da ih pobiješ."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tvoji ljudi prijavljuju čudne zvuke iz nekih pećina na istoku i zapadu."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"ih mogli uništiti, izgledi bi nam se dobrano poboljšali."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
"smanjiće prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Ovaj je boj skoro okončan. Pobjeda je nadomak ruke!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
"Preživjesmo nalet! Tok boja je preokrenut, pobjeda nam više ne može izmaći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Igra je dobijena, ali možeš nastaviti ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pogiboh, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije izgubljena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Drugovi, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne bojte se, još ima nade za nas!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Tim 1"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Enemies"
@ -80,36 +80,36 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Tim 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Tim 1"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
@ -125,14 +125,14 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Gljivarski rudnik je uništen. Orkovi jugozapada sada imaju 10 manje prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"prihoda."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Jedan od tvojih seljaka natrapa na neka gnezda paukova na severu i jugu."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"ga spasemo?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
"su ti izgledi da ih pobiješ."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Tvoji ljudi prijavljuju čudne zvuke iz nekih pećina na istoku i zapadu."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"ih mogli uništiti, izgledi bi nam se dobrano poboljšali."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
"smanjiće prihod neprijatelja za 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Ovaj je boj skoro okončan. Pobeda je nadomak ruke!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -208,27 +208,27 @@ msgstr ""
"Preživesmo nalet! Tok boja je preokrenut, pobeda nam više ne može izmaći!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Igra je dobijena, ali možeš nastaviti ako želiš..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Pogiboh, ali nije sve izgubljeno!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Sa mnom je gotovo, ali bitka još nije izgubljena!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Drugovi, osvetite me!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Ne bojte se, još ima nade za nas!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Centrum"
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
#, fuzzy
#| msgid "teamname^East"
msgid "teamname^Enemies"
@ -76,71 +76,71 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Centrum"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Center"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Centrum"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. De vandöda i nordväst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. Orcherna i nordöst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. Orcherna i sydväst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Du förstörde svampgruvan. De vandöda i sydöst har nu 10 mindre i inkomst."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr "En av dina arbetare har stött på lite spindelbon i norr och söder."
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should "
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"rädda dem?"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
msgstr "Flytta någon av dina trupper till dessa fångar "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"och väster."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"kan förstöra dem så skulle våra chanser att överleva inte vara lika små."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
@ -189,12 +189,12 @@ msgstr ""
"du förstör kommer att minska fiendens inkomst med 10."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Denna strid är nästan slut. Segern är inom räckhåll!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
@ -202,27 +202,27 @@ msgstr ""
"Vi har överlevt angreppet! Stridens vindar har vänt. Vi kan inte förlora nu!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr "Du har vunnit spelet, men du får fortsätta om du önskar..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Jag har fallit, men allt är inte förlorat!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Jag är nere för räkning, men ännu har vi inte förlora denna strid!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Hämnas mig kamrater!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Var inte rädd, det finns fortfarande hopp för oss!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 08:32 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:176
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:207
msgid "teamname^Enemies"
msgstr ""
@ -61,70 +61,70 @@ msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:155
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:154
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:187
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:185
msgid "Greg"
msgstr ""
#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:216
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:246
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:242
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:266
msgid "teamname^Monsters"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:462
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:494
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:490
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:522
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:518
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:546
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:665
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:661
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders nests in the north and "
"south."
msgstr ""
#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:671
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:667
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spiders web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:693
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
@ -132,13 +132,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:705
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:711
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:707
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
@ -146,46 +146,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:729
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemys income by 10."
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:742
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr ""
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:754
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:762
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:758
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:774
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:791
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:787
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:804
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:800
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:817
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:813
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more