updated Portuguese (Brazil) and Turkish translation
This commit is contained in:
parent
f22c969493
commit
57b3575aac
19 changed files with 421 additions and 497 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.5.11+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* updated translations:
|
||||
* updated translations: Portuguese (Brazil), Turkish
|
||||
|
||||
Version 1.5.11:
|
||||
* Campaigns:
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.5.11+svn:
|
||||
* Language and translations
|
||||
* updated translations:
|
||||
* updated translations: Portuguese (Brazil), Turkish.
|
||||
|
||||
Version 1.5.11:
|
||||
* Graphics
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4p - A New Land"
|
||||
msgstr "4p - Lagoa"
|
||||
msgstr "4p - Uma Nova Terra"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:7
|
||||
|
@ -29,6 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este cenário de 4p permite que você faça construções e altere o terreno do "
|
||||
"local. Use a configuração de mapa. Ouro inicial recomendado=100."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:25
|
||||
|
@ -38,16 +39,21 @@ msgid ""
|
|||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tempo que se sucedeu à grande guerra o resquício de humanidade fugiu para "
|
||||
"um sombrio e remote vale. Embora eles soubessem que nao podiam se esconder "
|
||||
"dos poderosos exércitos que havia esmagado sua terra natal, os líderes da "
|
||||
"resistência tinham esperança pelo menos de ter tempo suficiente para "
|
||||
"reagrupar suas forças."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:33
|
||||
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito no seu líder para obter ajuda"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
|
||||
msgid "You must survive until turn 25."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deverá sobreviver até o turno 25"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:52
|
||||
|
@ -71,24 +77,31 @@ msgstr "Time 2"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você destrói a mina do cogumelo. Os zombies do noroeste agora receberão 10 a "
|
||||
"menos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você destrói a mina do cogumelo. Os orcs do noroeste agora receberão 10 a "
|
||||
"menos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você destrói a mina do cogumelo. Os orcs do sudeste agora receberão 10 a "
|
||||
"menos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você destrói a mina do cogumelo. Os zombies do sudoeste receberão 10 a menos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:588
|
||||
|
@ -103,6 +116,8 @@ msgid ""
|
|||
"I swear I saw somebody trapped in the spider's web. Maybe we should rescue "
|
||||
"them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu juro que eu vi alguem preso na teia da aranha. Talvez nós devessemos "
|
||||
"resgatá-los ?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:606
|
||||
|
@ -111,12 +126,17 @@ msgid ""
|
|||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
"there the better chance you have of killing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mova qualquer unidade para perto desses prisioneiros e eles irão se juntar "
|
||||
"ao seu lado. As aranhas guardando cada prisioneiro estão, no momento, "
|
||||
"feridas, quão mais cedo você chegar lá, melhor suas chances de matá-las."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seus homens reportam estranhos sons vindo de algumas cavernas a leste e a "
|
||||
"oeste."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:623
|
||||
|
@ -125,6 +145,9 @@ msgid ""
|
|||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
"destroy them our chances wouldn't nearly be so slim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diz-se que o inimigo construiu algumas minas cogumelos subterrâneas por "
|
||||
"perto - deve ser localizada onde seus principais recursos são produzidos. "
|
||||
"Se nós pudessemos destrui-los, nossas chances não seriam tão pequenas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
|
||||
|
@ -132,11 +155,14 @@ msgid ""
|
|||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy's income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mova qualquer unidade para essas vilas para destruir a mina. Cada uma que "
|
||||
"você destrói irá diminuir o ouro que seu inimigo recebe em 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta batalha está próxima do fim. A vitória está ao alcance de nossas mãos!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:658
|
||||
|
@ -144,48 +170,50 @@ msgid ""
|
|||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nos sobrevivemos ao violento ataque! O rumo da batalha virou, a vitória não "
|
||||
"pode escapar de nós agora!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:662
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você venceu o jogo, mas você pode continuar se você quiser..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:677
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eu caí, mas nem tudo está perdido!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:689
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esto acabado, mas ainda temos esta batalha para perder!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camaradas, me vinguem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:713
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não tenha medo, ainda há esperança para nós!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:73
|
||||
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O baú contém $oc_treasure de ouro."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
|
||||
msgid "Return to menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retornar ao menu"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:15
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:113
|
||||
msgid "Peasants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazendeiro"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:18
|
||||
|
@ -194,13 +222,16 @@ msgid ""
|
|||
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
|
||||
"farms, villages and universities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fazendeiros são trabalhadores. Dependendo do terreno, clicando com o botão "
|
||||
"direito sobre um fazendeiro te permite modificar o terreno e/ou construir "
|
||||
"castelos, minas, fazendas, vilas e universidades."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:26
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:120
|
||||
msgid "Mages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magos"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:28
|
||||
|
@ -208,14 +239,15 @@ msgid ""
|
|||
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
|
||||
"in mining, farming and recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Magos são seus homens sábios. Ele podem estudar em universidades, em busca "
|
||||
"de avanços em mineração, agricultura e recrutamento."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:36
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Farms"
|
||||
msgstr "Fada"
|
||||
msgstr "Fazendas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:38
|
||||
|
@ -223,13 +255,15 @@ msgid ""
|
|||
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
|
||||
"will begin to automatically harvest the cash crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fazendas podem somente ser implantadas na grama. Mova um fazendeiro para uma "
|
||||
"fazenda e ele irá automaticamente a colher os grãos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:46
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:134
|
||||
msgid "Villages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:48
|
||||
|
@ -238,14 +272,16 @@ msgid ""
|
|||
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
|
||||
"university."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vilas só podem ser construídas na grama. Elas provém ouro e medicação como o "
|
||||
"de costume. Clique com o botão direito sobre um fazendeiro em uma vila e "
|
||||
"você poderá construir uma universidade."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:56
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mines"
|
||||
msgstr "Monstros"
|
||||
msgstr "Minas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:58
|
||||
|
@ -253,13 +289,15 @@ msgid ""
|
|||
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
|
||||
"automatically dig for gold at the start of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minas podem ser implantadas em desfiladeiros ou montanhas. Um fazendeiro em "
|
||||
"uma mina irá automaticamente cavar por ouro no começo de seu turno."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:66
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:148
|
||||
msgid "Universities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Universidades"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:68
|
||||
|
@ -269,6 +307,9 @@ msgid ""
|
|||
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
|
||||
"research target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualquer uma das vilas de estilo 'Élfico' representam universidades. No "
|
||||
"começo do eu turno, Magos em universidades automaticamente adicionarão ao "
|
||||
"estudo em progresso de sua escolha para pesquisar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -277,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:155
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:135
|
||||
msgid "Diplomacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diplomacia"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:78
|
||||
|
@ -285,32 +326,34 @@ msgid ""
|
|||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicando com o botão direito sobre o seu líder em uma universidade, te "
|
||||
"permite selecionar opçoes diplomáticas especiais."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:86
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A New Land - Help"
|
||||
msgstr "4p - Lagoa"
|
||||
msgstr "A Nova Terra - Ajuda"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:103
|
||||
msgid "Select a topic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione um tópico"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:106
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feito"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:19
|
||||
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eu, por meio deste, doo 20 peças de ouro para os cofres de $df_player_name|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:59
|
||||
|
@ -318,6 +361,8 @@ msgid ""
|
|||
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
|
||||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, já que nossa sabedoria excede a sua, eu instruí meus "
|
||||
"alunos para lhe aprofundar o conhecimento de agricultura."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:91
|
||||
|
@ -326,6 +371,9 @@ msgid ""
|
|||
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
|
||||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sm_player_name|, já que a sabedoria de meu povo excede a sua, eu instruí "
|
||||
"meus alunos para auxiliar nos seus esforços para aprender a ciência da "
|
||||
"mineração."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:123
|
||||
|
@ -333,6 +381,8 @@ msgid ""
|
|||
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
|
||||
"an obligation to instruct you in this vital matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você sabe assustadoramente pouco sobre as artes de guerra, $sw_player_name|. "
|
||||
"Eu sinto uma obrigação de lhe instruir nesse assunto vital."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:189
|
||||
|
@ -340,6 +390,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_name\n"
|
||||
"Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Divida seu conhecimento de agricultura"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:196
|
||||
|
@ -347,6 +399,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_name\n"
|
||||
"Share knowledge of mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Divida seu conhecimento de mineração"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:203
|
||||
|
@ -354,24 +408,26 @@ msgid ""
|
|||
"$player_name\n"
|
||||
"Share knowledge of warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"Divida seu conhecimento sobre Arte de Guerra"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:220
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:246
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:279
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções Diplomáticas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:223
|
||||
msgid "What shall I do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que devo fazer?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:229
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:239
|
||||
|
@ -379,17 +435,19 @@ msgid ""
|
|||
"Donate Funds\n"
|
||||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fundos de Doações\n"
|
||||
"Dar 20 peças de ouro para outro jogador"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:249
|
||||
msgid "Who will you donate funds to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A quem você irá doar?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:252
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:285
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:272
|
||||
|
@ -397,11 +455,13 @@ msgid ""
|
|||
"Share Knowledge\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dividir Conhecimento\n"
|
||||
"Ajude um aliado com suas pesquisas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:282
|
||||
msgid "Who will you share knowledge with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com quem você irá dividir conhecimento?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
|
||||
|
@ -411,6 +471,10 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negociar com os Anões\n"
|
||||
"Recrute uma unidade Anã\n"
|
||||
"Progresso de Negociação: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:345
|
||||
|
@ -420,12 +484,16 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negociar com os Elfos\n"
|
||||
"Recrute uma unidade Élfica\n"
|
||||
"Progresso de Negociação: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:400
|
||||
msgid "Negotiation Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negociação Completa"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
|
||||
|
@ -433,6 +501,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nossa conversa está completa - os Anões irão contentemente lutar ao seu "
|
||||
"lado. Qual de nossos irmãos você quer recrutar?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:403
|
||||
|
@ -440,11 +510,13 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Elves shall aid you in this battle. Which our "
|
||||
"of kin do you wish to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nossa conversa está completa - os Elfos deverão lhe auxiliar nessa batalha. "
|
||||
"Qual de nossos familiares você deseja recrutar?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:9
|
||||
msgid "Choose New Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um Novo Recruta"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -453,22 +525,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:225
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
|
||||
msgid "Study Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estudo Completado"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:35
|
||||
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qual tipo de unidade você gostaria de poder recrutar?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:54
|
||||
msgid "Oversee Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisa de Espionagem"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
|
||||
msgid "Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:99
|
||||
|
@ -479,11 +551,17 @@ msgid ""
|
|||
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nós estamos, no momento, estudando $player_$side_number|.research."
|
||||
"current_target|. Para que finalidade você gostaria que nossos estudantes "
|
||||
"dirigisse suas mentes?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nossas fazendas produzem $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
"Nossas minas produzem $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:103
|
||||
msgid "Continue as before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar como antes"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:115
|
||||
|
@ -493,6 +571,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agricultura\n"
|
||||
"Fazendeiros produzem +1 de ouro\n"
|
||||
"Progresso de Estudos: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:129
|
||||
|
@ -502,6 +584,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mineração\n"
|
||||
"Mineradores produzem +1 de ouro\n"
|
||||
"Progresso de Estudos: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:143
|
||||
|
@ -511,6 +597,10 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arte de Guerra\n"
|
||||
"Permite você recrutar um novo tipo de unidade\n"
|
||||
"Progresso de Estudos: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:210
|
||||
|
@ -518,6 +608,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|'s farms now produce $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As fazendas de $player_$side_number|.name| produzem agora $player_"
|
||||
"$side_number|.farming.gold peças de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:227
|
||||
|
@ -525,6 +617,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|'s mines now produce $player_$side_number|.mining."
|
||||
"gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As minas de $player_$side_number|.name| produzem agora $player_$side_number|."
|
||||
"mining.gold peças de ouro."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:243
|
||||
|
@ -532,31 +626,34 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
|
||||
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|, nós terminamos a pesquisa sobre a Arte da "
|
||||
"Guerra. Clique com o botão direito do mouse em um mago sobre uma "
|
||||
"universidade para selecionar uma unidade a ser recrutada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:149
|
||||
msgid "Let's cut you free!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vamos te libertar!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:153
|
||||
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você libertou a criatura da teia e ela concorda em te ajudar."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
msgid "Get to Work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ao Trabalho!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:43
|
||||
msgid "What shall I do my liege?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que devo fazer para meu Senhor?"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
|
||||
msgid "Convert to Grassland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converter para Grama"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:59
|
||||
|
@ -564,145 +661,144 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
|
||||
msgid "Cost: 0g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 0g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:74
|
||||
msgid "Plant Farm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantar Fazenda"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
|
||||
msgid "Cost: 15g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 15g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:86
|
||||
msgid "Build Village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir Vila"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
|
||||
msgid "Build Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir Castelo"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:104
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:361
|
||||
msgid "Cost: 6g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 6g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:121
|
||||
msgid "Flood the Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inundar o Campo"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:121
|
||||
msgid "Cost: 4g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 4g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:138
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
|
||||
msgid "Cost: 1g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 1g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:138
|
||||
msgid "Plant Saplings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantar Muda"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:158
|
||||
msgid "Chop Down Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lenhar na Floresta"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:158
|
||||
msgid "Earns: 1g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganhos: 1g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
|
||||
msgid "Build Mine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir Mina"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:185
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:206
|
||||
msgid "Cost: 25g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 25g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:227
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
|
||||
msgid "Cost: 3g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 3g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:227
|
||||
msgid "Make a Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fazer um Passadiço"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
|
||||
msgid "Landfill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Despejar"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:245
|
||||
msgid "Cost: 5g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 5g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:266
|
||||
msgid "Destroy the Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destruir o Passadiço"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:319
|
||||
msgid "Smash Cave Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destruir a Caverna"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:302
|
||||
msgid "Cost: 2g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 2g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
|
||||
msgid "Harvest Mushrooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colher Cogumelos"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
|
||||
msgid "Earns: 3g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganhos: 3g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:361
|
||||
msgid "Build a Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir um Forte"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:381
|
||||
msgid "Cost: 7g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo: 7g"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:381
|
||||
msgid "Establish University"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estabelecer Universidade"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the Ground"
|
||||
msgstr "Tempo Claro"
|
||||
msgstr "Limpar o Terreno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Map"
|
||||
#~ msgstr "Mapa do Usuário"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-aoi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 19:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -967,14 +967,13 @@ msgstr "Nayır! Nolamaz!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Soon after Erlornas died the elven party, lacking a leader and pressed from "
|
||||
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlornas’ın ölümündün ardından elf grubu liderlerinin yokluğunda tüm "
|
||||
"taraflarca ezildiler ve kaçmaya mecbur bırakıldılar. Vesmer’e güçlükle "
|
||||
"kaçtılar."
|
||||
"taraflarca ezildiler ve kaçmaya mecbur bırakıldılar. Vesmer’e geri "
|
||||
"çekilişleri zor oldu ve uzun sürdü."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:291
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# İhsan Akın <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
|
||||
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapıştırmak için tıklayın. Pano içeriğinde dönüşüm yapmak (döndürmek, "
|
||||
"Yapıştırmak için tıklayın. Büyük alanları yapıştırırken doğruluğu arttırmak "
|
||||
"için büyütme/küçültme yapın. Pano içeriğinde dönüşüm yapmak (döndürmek, "
|
||||
"yansılamak gibi) için düzenleme menüsünü kullanın."
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file
|
||||
|
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "köyler"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/action.cpp:32
|
||||
msgid "Error creating action object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylem nesnesi oluşturulurken hata"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/action.cpp:36
|
||||
msgid "Action not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylem gerçeklenmedi"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:123
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
|
@ -323,15 +323,11 @@ msgid ""
|
|||
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player's "
|
||||
"starting position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buradan hangi oyuncu başlayacak?Bir oyuncunun başlangıç konumunu belirtmek "
|
||||
"için sayı tuşlarını alt tuşu ile birlikte kullanın ve imlecin altındaki "
|
||||
"başlangıç konumunu kaldırmak için del tuşunu kullanın. Bir sayı tuşuna "
|
||||
"basarak o oyuncunun başlangıç konumuna gidebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:119
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr "Özel Ayarlar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys "
|
||||
#~ "to set/clear starting positions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Burada hangi oyuncu oyuna başlayacak? Başlangıç konumunu belirlemek için "
|
||||
#~ "1-9 tuşlarını, silmek için Del tuşunu kullanabilirsiniz."
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 14:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 13:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -402,13 +402,12 @@ msgstr "Ne? Neler oluyor?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look. To the east. Undead approach! But wait... I sense something... They "
|
||||
"must not see me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bak, doğuya bak. Yarı ölüler yaklaşıyor! Ama bekle... bir şeyler farklı... "
|
||||
"Onlar beni göremiyorlar..."
|
||||
"Onlar beni görmemeli..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [variable]
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 12:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 03:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5604,7 +5604,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
|
||||
|
@ -5616,7 +5615,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-l\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 13:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1424,7 +1424,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No one here is in a position to be dispensing moral judgments. Regardless, "
|
||||
"you have done great service to us today, and we owe you a debt. I will help "
|
||||
|
@ -1432,7 +1431,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Burada hiç kimse ahlaki yargıların üstesinden gelebilecek durumda değil. "
|
||||
"Buna bakmayarak, bugün burada verdiğin hizmetin değerini yüksek "
|
||||
"gösteremezsin. Yeteneklerim izin verdiği ölçüde sana yardım edeceğim."
|
||||
"gösteremezsin. Ama sana borçlandık. Yapabildiğim kadarıyla sana yardım "
|
||||
"edeceğim."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:348
|
||||
|
@ -1614,7 +1614,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The garrison. The towers of Halstead are more than a garrison, nephew, they "
|
||||
"are a fortress. They used to protect this area from the enemies of Wesnoth; "
|
||||
|
@ -1622,7 +1621,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Garnizon. Halsted kuleleri bir garnizondan ziyade her biri birer kale, "
|
||||
"yeğenim. Onlar bu alanı Wesnoth düşmanlarından korumak için kullanılıyor. "
|
||||
"Onları asla düşmanlarımın yeri olarak hayal etmemiştim."
|
||||
"Oranın bir düşman kalesi olabileceği aklımın ucundan bile geçmemişti."
|
||||
|
||||
#. [event]: id=Pitcher 20 14}, id=Pitcher 28 18}, id=Pitcher 20 14}
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:161
|
||||
|
@ -1641,9 +1640,8 @@ msgstr "Amca, asker Elensefar uniforması giymiş. Cevap vermeliyiz."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rider, hush before we are discovered! Come to us, but quietly!"
|
||||
msgstr "Süvari, sessiz ol, yerimizi belli edeceksin! Çabuk yaklaş."
|
||||
msgstr "Süvari, sessiz ol, yerimizi belli edeceksin! Çabuk yaklaş!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:183
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-lib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 13:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -616,29 +616,27 @@ msgstr "Dili değiştir"
|
|||
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
|
||||
msgid "Multiplayer command wrapper dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok oyunculu komut penceresi"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:31
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İletişim"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:61
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İleti:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send a private message"
|
||||
msgstr "İletileri Temizle"
|
||||
msgstr "Bir özel ileti gönder"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends/Ignored List"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar Listesi"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar/Yoksayılanlar Listesi"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=add_friend
|
||||
|
@ -664,34 +662,32 @@ msgstr "Sil"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:233
|
||||
msgid "Moderating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yönetim"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:263
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebep:"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
msgstr "Zaman:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=status
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Durum Tablosu"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=kick
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:381
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defet"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=ban
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:396
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yasakla"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_connect.cfg:50
|
||||
|
@ -789,13 +785,12 @@ msgstr "Oyun oluştur"
|
|||
#. [window]: id=mp_login
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:8
|
||||
msgid "Multiplayer server login dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok oyunculu sunucusu oturum açma penceresi"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Kullanıcı:"
|
||||
msgstr "Oturum"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:81
|
||||
|
@ -805,21 +800,20 @@ msgstr "Kullanıcı:"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola Ata"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=remember_password
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:190
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:163
|
||||
msgid "Save password to preferences (clear text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parolayı tercihlere kaydet (şifresiz)"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=password_reminder
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:248
|
||||
msgid "Password Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola Hatırlatıcı"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [grid]
|
||||
|
@ -838,6 +832,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The Battle for Wesnoth forum can be found at http://www.wesnoth.org/forum/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resmi çokoyunculu sunucusuna forum kullanıcı adınız ve parolanızla oturum "
|
||||
"açabilirsiniz.\n"
|
||||
" Sunucuya bağlanmak için kayıt olmak gerekli değildir; kayıtlı bir kullanıcı "
|
||||
"isminiz olsun isterseniz yapcağınız tek şey bir parola belirtmek olacaktır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Forum adresi: http://www.wesnoth.org/forum/"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:141
|
||||
|
@ -861,9 +861,8 @@ msgstr "Sunucuyu Başlat"
|
|||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host a game using dedicated server 'wesnothd'"
|
||||
msgstr "Kendi wesnothd sunucunuzu başlatırsınız"
|
||||
msgstr "'wesnothd' adanmış sunucusunu kullanarak bir oyun sunucusu ol"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:174
|
||||
|
@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "Tam Ekran Aç-Kapa"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:152
|
||||
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Birim eylemlerini izlemek için kaydırmayı etkin kıl"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:153
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
|
@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/game_preferences_display.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir eylem veya hareket oluştuğunda harita o oyuncuya doğru kaysın."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:304
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
|
@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "Salondaki oyuncu isimlerinin önünde simge gösterir."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:356
|
||||
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıtlı parolayı (çıkışta) silmek için tiki kaldırın."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:359
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
|
@ -2058,7 +2057,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Dizgesi 4 karakterden daha uzun bir arazi bulundu; etkilenen zemin:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error due to possibly invalid WML occurred\n"
|
||||
"The error message is :"
|
||||
|
@ -2083,10 +2081,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/wml_exception.cpp:75
|
||||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr "‘[$section|]’ bölümünde zorunlu ‘$key|’ anahtarı belirtilmemiş."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change username"
|
||||
#~ msgstr "Bir kullanıcı adını yerleştirir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No scrollbar defined."
|
||||
#~ msgstr "Tanımlı bir kaydırma çubuğu yok."
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-low\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Büyük elf kahramanı Kalenz, Büyük Kuzey Ormanının eteklerinde yer alan "
|
||||
"Lintanir'de doğdu. Anne ve babası asil olmasa da halkının kültürel varlığına "
|
||||
"katkısı büyük katkısı oldu. Normal bir elfin ancak yüz yılda gelebildiği "
|
||||
"seviyeye çok genç yaşta ulaşan Kalenz yaşlıların dikkatini çekti."
|
||||
"büyük katkısı oldu. Normal bir elfin ancak yüz yılda gelebildiği seviyeye "
|
||||
"çok genç yaşta ulaşan Kalenz bu yönüyle yaşlıların dikkatini çekti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:33
|
||||
|
@ -307,8 +307,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hold, Kalenz. The Ka'lian council should discuss our response. Maybe we can "
|
||||
"reach an agreement with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bekle Kalenz. Kalya konseyi ne yanıt vereceğimizi tartışmalı. Belki onlarla "
|
||||
"bir anlaşmaya varabiliriz!"
|
||||
"Bekle Kalenz. Kalya konseyinde bu durumda nasıl hareket edeceğimizi "
|
||||
"tartışmalıyız. Belki onlarla bir anlaşmaya varabiliriz!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Qumseh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:342
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Elfler asla bu hayvanlara teslim olmaz! Kim benimle?"
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:354
|
||||
msgid "We will follow you, Kalenz - but where can we go? We are surrounded!"
|
||||
msgstr "Biz seninleyiz ama yanınıza nasıl geleceğiz? Kuşatılmış durumdayız!"
|
||||
msgstr "Biz seni izleriz Kalenz ama nereye gidebiliriz? Kuşatılmış durumdayız!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:358
|
||||
|
@ -1088,167 +1088,158 @@ msgstr "Telfar Nehri"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep of Kalenz"
|
||||
msgstr "Kalenz’in ölümü"
|
||||
msgstr "Kalenz’in kalesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep of Truugl"
|
||||
msgstr "Trugul"
|
||||
msgstr "Trugul'un kalesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep of Mordrum"
|
||||
msgstr "Mordrum"
|
||||
msgstr "Mordrum'un kalesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep of Urug-Pir"
|
||||
msgstr "Urug-Pir"
|
||||
msgstr "Urug Pir'in kalesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:313
|
||||
msgid "Keep of El'Ithsomir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elitsomir'in kalesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:314
|
||||
msgid "Keep of Grubr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grubur'un kalesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Northern Shallows"
|
||||
msgstr "Kuzey Savaşı"
|
||||
msgstr "Kuzey Kıyıları"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ford of Alyas"
|
||||
msgstr "İftihar Zamanı"
|
||||
msgstr "Alyas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:317
|
||||
msgid "Ford of Tifranur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tifranur Geçidi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:318
|
||||
msgid "North Tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuzey Kulesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:319
|
||||
msgid "South Tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güney Kulesi"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:320
|
||||
msgid "South Bastion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güney Burcu"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:321
|
||||
msgid "Telfar Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telfar Çayırı"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:322
|
||||
msgid "Dancer's Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dansöz Çayırı"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:323
|
||||
msgid "Karmarth Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karmart Tepeleri"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:324
|
||||
msgid "North Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuzey Köprüsü"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:325
|
||||
msgid "Great Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulu Ağaç"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:326
|
||||
msgid "Brightleaf Wood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poyraz Ormanı"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:327
|
||||
msgid "Westwind Wood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meltem Ormanı"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:328
|
||||
msgid "Southwind Wood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lodos Ormanı"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:329
|
||||
msgid "Telionath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telyonat"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:330
|
||||
msgid "Arthen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arten"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:331
|
||||
msgid "Arryn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrin"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:332
|
||||
msgid "Illissa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilissa"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:333
|
||||
msgid "Viricon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virikon"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tireas"
|
||||
msgstr "Mirqas"
|
||||
msgstr "Tirevas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:335
|
||||
msgid "Essarn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essaran"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:336
|
||||
msgid "Valcathra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valkatra"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aelion"
|
||||
msgstr "Velon"
|
||||
msgstr "Avelyon"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elendor"
|
||||
msgstr "Galenor"
|
||||
msgstr "Elendor"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:339
|
||||
msgid "Erethean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eretan"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:342
|
||||
|
@ -1705,12 +1696,12 @@ msgstr "bir kaç deneyimli savaşçı"
|
|||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:221
|
||||
msgid "$left_behind and $l3_selector_store[$i].name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$left_behind ve $13_selector_store[$i].name"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:227
|
||||
msgid "$left_behind|, $l3_selector_store[$i].name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$left_behind|, $l3_selector_store[$i].name"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Huurgh
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:241
|
||||
|
@ -4075,7 +4066,6 @@ msgstr "Bu haini dinlemeyin! Hepiniz emirlerimi duydunuz!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Galenor
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused "
|
||||
"to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading "
|
||||
|
@ -4420,23 +4410,3 @@ msgstr " $amount_gold altın aldınız."
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ölmeden önce, orkbaşının öldüğünü, Vesmer ve Tat’ı kaybettiğinizi burayı "
|
||||
#~ "da kaybedeceğinizi bil!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "campaign started"
|
||||
#~ msgstr "sefer başladı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These are hardened orc and troll veterans. Men, prepare for a long, hard "
|
||||
#~ "fight..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bunlar zorlu ork ve trol askerleri. Uzun ve zorlu bir döğüşe hazır olun!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I see the orcish army is big but consists mostly of inexperienced "
|
||||
#~ "fighters. This should not take too long...."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ork ordusu büyük ama çoğunlukla deneyimsiz döğüşçülerden oluşuyor gibi "
|
||||
#~ "görünüyor. Sonuç almamız uzun sürmeyecek..."
|
||||
|
||||
#~ msgid " and "
|
||||
#~ msgstr " ve "
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manpages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "WESNOTH"
|
|||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2009"
|
||||
msgstr "2008"
|
||||
msgstr "2009"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
|
@ -131,13 +131,12 @@ msgstr "B<--config-dir>I<\\ isim>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
"Documents\\eMy Games\" for windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı yapılandırma dizini olarak *n*x türevlerinde $HOME, windows’ta "
|
||||
"Belgelerim\\Oyunlarım dizini altında I<isim> dizini kullanılır."
|
||||
"\"Belgelerim\\eOyunlarım\" dizini altında I<isim> dizini kullanılır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
|
|
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2007.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manual\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 14:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 03:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 22:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "Wesnoth Savaşı sırayla oynanan fantastik temalı bir strateji oyunudu
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
|
||||
"veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
|
||||
|
@ -52,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"getirerek <emphasis>büyük bir ordu kurabilir</emphasis>, daha sonraki "
|
||||
"oyunlarda en dayanıklı savaşçıları geri çağırarak karşısında kimsenin "
|
||||
"duramayacağı ölümcül bir kuvvet oluşturabilirsiniz! Birimleri geniş bir "
|
||||
"uzmanlık alanıdan seçebilir ve rakipleriyle her türlü arazi koşulunda iyi "
|
||||
"uzmanlık alanından seçebilir ve rakipleriyle her türlü arazi koşulunda iyi "
|
||||
"döğüşecek güçte bir ordu elde edebilirsiniz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
|
@ -246,7 +245,7 @@ msgid ""
|
|||
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/tr/main-menu-"
|
||||
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:106 ../../doc/manual/manual.en.xml:349
|
||||
|
@ -634,10 +633,11 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:352
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
|
||||
"the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
|
||||
|
@ -645,6 +645,11 @@ msgid ""
|
|||
"password box will pop up if a password is required for the current username. "
|
||||
"You cannot use a registered name without the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu isim, çok oyunculu oyun sunucusunda sizin adınız olacak. <ulink url="
|
||||
"\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forumlarında</ulink> bir hesabınız "
|
||||
"varsa resmi sunucuya bağlanmak için bu kullanıcı isminizi ve parolanızı "
|
||||
"kullanıbilirsiniz. Bir parola belirtmeksizin kayıtlı bir ismi "
|
||||
"kullanamazsınız."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:361
|
||||
|
@ -683,7 +688,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
|
||||
"website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
|
||||
|
@ -691,7 +695,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Resmi ve kullanıcıların oluşturduğu sunucuların tam listesini <ulink url="
|
||||
"\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Çok oyunculu sunucuları</"
|
||||
"ulink> listesinde bulabilirsiniz."
|
||||
"ulink> sayfasında bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:377
|
||||
|
@ -715,7 +719,6 @@ msgstr "Yerel Ağ sunucusu"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
|
||||
"server, you have to start the server, which is usually named "
|
||||
|
@ -732,9 +735,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir harici çok oyunculu oyun sunucusu kullanmaksızın bir çok oyunculu oyun "
|
||||
"başlatmak isterseniz <emphasis>wesnothd</emphasis> sunucu programını "
|
||||
"çalıştırmak suretiyle kendi sunucunuzu oluşturabilirsiniz. Bu seçeneği "
|
||||
"seçtiğinizde sunucu programı kendiliğinden başlatılır ve tüm oyuncular "
|
||||
"sunucudan ayrılınca durdurulur. Oyunu sizin makinenize bağlanarak oynamak "
|
||||
"isteyen oyuncular TCP kullanarak 15000 portundan sizin sunucunuza "
|
||||
"seçtiğinizde sunucu programı artalanda kendiliğinden başlatılır ve tüm "
|
||||
"oyuncular sunucudan ayrılınca durdurulur. Oyunu sizin makinenize bağlanarak "
|
||||
"oynamak isteyen oyuncular TCP kullanarak 15000 portundan sizin sunucunuza "
|
||||
"bağlanacakları için eğer güvenlik duvarı kullanıyorsanız, ayarlarınızda "
|
||||
"15000 portuna TCP erişimine izin vermelisiniz. Bir yönlendiricinin "
|
||||
"arkasındaysanız, ağ yöneticinize 15000 portuna gelen istekleri sizin "
|
||||
|
@ -1632,7 +1635,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
|
||||
"pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
|
||||
|
@ -1640,14 +1642,14 @@ msgid ""
|
|||
"ended the previous scenario with, and a minimum amount defined by the "
|
||||
"scenario, which is typically lower as the difficulty level increases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarafların her birine başlangıçta bir belli miktar ve her elin başında da 2 "
|
||||
"altın verilir. Ayrıca her el sahip olduğunuz köy başına 1 altın gelir elde "
|
||||
"edersiniz. Bir seferberlikte bir senaryonun asgari başlangıç altını önceki "
|
||||
"senaryoda elde kalan altının %80'inden yüksekse oyuncu bu asgari altınla "
|
||||
"başlar, aksi takdirde önceki senaryodan devredilen miktarla başlar. Her "
|
||||
"senaryo için asgari başlangıç altını seferberlik başlangıcında seçtiğiniz "
|
||||
"zorluk seviyesini göre değişiklik gösterir. Zorluk seviyesi arttıkça bu "
|
||||
"miktar küçülür."
|
||||
"Tarafların her birine başlangıçta belli bir miktar ve her elin başında da 2 "
|
||||
"altın verilir. Ayrıca her el sahip olduğunuz köy başına da genellikle 2 "
|
||||
"altın gelir elde edersiniz. Bir seferberlikte bir senaryonun asgari "
|
||||
"başlangıç altını önceki senaryodan elde kalan altının %80'inden yüksekse "
|
||||
"oyuncu bu asgari altınla başlar, aksi takdirde önceki senaryodan devredilen "
|
||||
"miktarla başlar. Her senaryo için asgari başlangıç altını seferberlik "
|
||||
"başlangıcında seçtiğiniz zorluk seviyesini göre değişiklik gösterir. Zorluk "
|
||||
"seviyesi arttıkça bu miktar küçülür."
|
||||
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1048
|
||||
msgid "Recruiting and Recalling"
|
||||
|
@ -2410,7 +2412,6 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Zehirler</emphasis>"
|
|||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
|
||||
"they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
|
||||
|
@ -4150,3 +4151,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tecrübeli birimler alt seviyedeki birimlerden daha fazla (seviye başına 1 "
|
||||
"altın) bakım giderine yol açarlar."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You only need to supply a password when you wish to use a registered "
|
||||
#~ "username. In all other cases, just leave it blank."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kayıtlı bir kullanıcı ismi kullanmak isterseniz bir parola vermeniz "
|
||||
#~ "gerekir. Bunun dışında bu alanı boş bırakabilirsiniz."
|
||||
|
|
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005.
|
||||
# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-multiplayer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 17:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -94,6 +94,8 @@ msgid ""
|
|||
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
|
||||
"savage power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu mağaralar bir tamanlar efsanevi şahmaran Cakıkso Neyiks'in sığınağıydı. "
|
||||
"Taşlaşmış kurbanları vahşi gücünün anıtlarıdır."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21
|
||||
|
@ -272,14 +274,6 @@ msgid ""
|
|||
"- - Seven Stones - and the Elven\n"
|
||||
"(inscribed by Gauteamus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
|
||||
"- - Seven Stones and Eleven\n"
|
||||
"Left his Foes so slim a Chance\n"
|
||||
"- - Seven Stones and Eleven\n"
|
||||
"Marksman known as Dragonbane\n"
|
||||
"'mongst the Statues here was slain\n"
|
||||
"- - Seven Stones - and the Elven\n"
|
||||
"(inscribed by Gauteamus)"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:128
|
||||
|
@ -384,6 +378,8 @@ msgid ""
|
|||
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
|
||||
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"General Talael Rindoç, Büyük Mareşal Aveteç Korrin ile döğüşmek için "
|
||||
"buralara kadar geldi, fakat hiç karşılaşmadılar. "
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:174
|
||||
|
@ -630,6 +626,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||||
"me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uh! Bu nasıl olur? Bu barbarlar beni yendi! Tanrılar günahlarımı affetsin..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1549
|
||||
|
@ -767,6 +764,8 @@ msgid ""
|
|||
"Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders "
|
||||
"and thieves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir zamanların bu küçük ve zengin maden kolonisi artık hırsızların ve "
|
||||
"haydutların cenneti olmuş."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
|
||||
|
@ -832,7 +831,7 @@ msgid ""
|
|||
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
|
||||
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
|
||||
"Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulu Sulla'nın taşlaşmış hali."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
|
||||
|
@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Lun-dup’un heykeli"
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:88
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulla Hizmatkarı Lun-dup'un taşlaşmış hali."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:90
|
||||
|
@ -852,7 +851,7 @@ msgstr "Rinzen’in heykeli"
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:92
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulla Hizmatkarı Renzin'in taşlaşmış hali."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:94
|
||||
|
@ -862,7 +861,7 @@ msgstr "Tenzin’in heykeli"
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:96
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulla Hizmatkarı Tenzin'in taşlaşmış hali."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:98
|
||||
|
@ -872,7 +871,7 @@ msgstr "Lobsang’ın heykeli"
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:100
|
||||
msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulla Hizmatkarı Lobsang'ın taşlaşmış hali."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
|
||||
|
@ -901,6 +900,8 @@ msgid ""
|
|||
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth's greatest "
|
||||
"battles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu önemli kaynak sağlama yolu Wesnoth'un büyük savaşlarında önemli bir rol "
|
||||
"oynadı."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
|
||||
|
@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "4o - Morituri"
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
|
||||
msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu tehlikeli savaş alanından kim sağ çıkacak?"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
|
||||
|
@ -1618,50 +1619,3 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"--no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end\n"
|
||||
"seçenekleri ile çalıştırarak deneyiniz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Fast To Madness"
|
||||
#~ msgstr "2p -Kötülükte Hızlı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Thalin's Stronghold"
|
||||
#~ msgstr "2o - Talin'in Karargahı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4p - Eryn Chethu"
|
||||
#~ msgstr "4o - Erin Çetu"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
|
||||
#~ msgstr " Önerilen ayarlar: Köy başına 3 altın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "4p - Mines of Mallorod"
|
||||
#~ msgstr "4o - Malorod Madenleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Players must maneuver their units through the divisive terrain of this "
|
||||
#~ "long-feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The "
|
||||
#~ "caves and the stark wilderness surrounding them are filled with the "
|
||||
#~ "petrified forms of some of Wesnoth's greatest heroes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oyuncular, birimlerini efsanevi tanrıça Medusa’nın evi olan bu korkutucu "
|
||||
#~ "bölgenin zorlu arazisinden geçirmek için onlara manevra yaptırmalıdır. "
|
||||
#~ "Mağaralar ve onları çevreleyen katılaşmış kalabalık aslında Wesnoth’un en "
|
||||
#~ "büyük kahramanlarından bazılarının taşlaşmış bedenleridir."
|
||||
|
||||
#~ msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
|
||||
#~ msgstr " Önerilen ayarlar: 150 altın ve köy başına 2 altın."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is much to explore in this vast battlefront, designed for players "
|
||||
#~ "who favor epic, large-scale duel matches."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Efsanevi, büyük boyutlu ikili karşılaşmalar isteyen oyuncular için "
|
||||
#~ "tasarlanan bu kocaman savaş alanında, keşfedilmeyi bekleyen pek çok şey "
|
||||
#~ "var."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel "
|
||||
#~ "map where players must find the balance between force and subterfuge."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu yeraltı savaş alanının her köşesinde tehlike gizleniyor, gücün ve "
|
||||
#~ "hilenin birleştiği bir düello haritası."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A duel map for super fast play."
|
||||
#~ msgstr "Çok hızlı oynamak için bir düello haritası."
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-nr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1943,7 +1943,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let's chop them to pieces "
|
||||
"before they can leave the canal."
|
||||
|
@ -8861,7 +8860,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rest assured, sir, I will place myself between Anita and any ill that "
|
||||
"strength or love may counter."
|
||||
|
@ -9015,7 +9013,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Sisal
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
|
||||
"was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
|
||||
|
@ -9589,7 +9586,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Father Marcus
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first task of the warders would be to go to each orcish tribe and make a "
|
||||
"treaty with them that they will not be attacked if they refrain from "
|
||||
|
@ -10513,27 +10509,3 @@ msgstr "Ne... bu nasıl olabilir?"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:829
|
||||
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
||||
msgstr "Tam bir deliydi, ne yazık ki onu kaybettik."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "They met light resistance along the trail of the trolls, which they "
|
||||
#~ "quickly overcame."
|
||||
#~ msgstr "Karanlık yüzündan trollerin izlerini bulmak zor oluyordu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours latter "
|
||||
#~ "the party emerged from the tunnels into dawn's early light."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "İzler önce doğuya sonra da güneye gittiklerini gösteriyordu. Bir kaç saat "
|
||||
#~ "sonra sabahın ilk ışıklarıyla grup mağaralardan çıktı."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "They met light resistance all along the trail of the trolls, which they "
|
||||
#~ "quickly overcame."
|
||||
#~ msgstr "Karanlık yüzündan trollerin izlerini bulmak zor oluyordu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dang it! They're gone, and the creatures they control are leaving too. "
|
||||
#~ "Without them this is hopeless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lanet olsun! Gittiler ve hayvanların denetimini de bıraktılar. Onlar "
|
||||
#~ "olmadan ümidimiz kalmaz."
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 00:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3076,7 +3076,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep - a city just "
|
||||
"north of the Mourned Hills - to organize any remaining orcish forces as well "
|
||||
|
@ -3084,7 +3083,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Şamanlardan Pirk, Gork ve Vrork, kalan ork kuvvetlerinden bir ordu "
|
||||
"oluşturmak ve erzak depolamak üzere geriye Matemli Tepelerdeki Borstep "
|
||||
"kentine gönderildiler. "
|
||||
"kentine gönderildiler."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:144
|
||||
|
@ -4717,6 +4716,3 @@ msgid ""
|
|||
"Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
|
||||
"their help."
|
||||
msgstr "Sürüngenlerin başında Inariks olmadan onların bize bir yardımı olmaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Break the Siege of Barag Gór"
|
||||
#~ msgstr "Barak Gor kuşatmasını kır"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-tb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 14:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Şövalye"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The village's mage Bjarn send for his brother to help, but not all goes as "
|
||||
|
@ -59,8 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
"(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more "
|
||||
"experienced players.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kara büyücü küçük Magre kentini ve ahalisini tehdit ediyor. Köylüler "
|
||||
"Büyücü Biyarn’ı kardeşinden yardım istemeye gönderdi, fakat işler yolunda "
|
||||
"Kötü bir büyücü küçük Magre kentini ve ahalisini tehdit ediyor. Kent meclisi "
|
||||
"büyücü Biyarn’ı kardeşinden yardım istemeye gönderdi, fakat işler yolunda "
|
||||
"gitmedi. Ona yardım edebilir misin?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Acemi seviyesi, 4 senaryo; ‘Zor’ sürüm daha deneyimli oyuncular içindir.)"
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-thot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 14:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2029,7 +2029,6 @@ msgstr "Göreceğiz!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that guard spoke truth. These doors cannot be forced open by any "
|
||||
"means we have!"
|
||||
|
@ -2181,7 +2180,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through that rubble yonder; see if you can dig up some sort of battering "
|
||||
"ram."
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 23:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 17:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1009,14 +1009,14 @@ msgstr "Akrep"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
|
||||
"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over "
|
||||
"young Prince Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Büyük bir korkuyla ile Prens Haldrik grubu Esten Bataklıklarına yönlendirdi. "
|
||||
"Bataklığın derinlerinden gelen bir sis örtüsü giderek üzerlerine çöküyordu."
|
||||
"Büyük bir endişeyle ile Prens Haldrik grubu Esten Bataklıklarına "
|
||||
"yönlendirdi. Bataklığın derinlerinden yayılan bir sis örtüsü giderek genç "
|
||||
"Prens Haldrik'in üzerine çöküyordu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_River_Road.cfg:175
|
||||
|
@ -2771,13 +2771,12 @@ msgstr "Burada eski bir dikilitaş var."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessica
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the "
|
||||
"lich. Maybe you should get yourself over here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldrik, Umacı ile ilgili yapılacaklar senin ellerinden öpüyor gibi "
|
||||
"görünüyor. Belki de oraya sen gitmelisin. "
|
||||
"Haldrik, umacı ile ilgili yapılacaklar senin ellerinden öpüyor gibi "
|
||||
"görünüyor. Belki de oraya kendin gitmelisin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:341
|
||||
|
@ -4043,7 +4042,6 @@ msgstr "Çarpışmadan mümkün olduğunca uzak dur"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had "
|
||||
"appeared from at sea."
|
||||
|
@ -4151,9 +4149,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_Elf_Lords.cfg:34
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:227
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lady Dionli"
|
||||
msgstr "Dionli"
|
||||
msgstr "Bayan Dionli"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Dionli
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_New_Land.cfg:232
|
||||
|
|
217
po/wesnoth/tr.po
217
po/wesnoth/tr.po
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005.
|
||||
# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 23:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 21:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,9 +32,8 @@ msgstr "Fare Kaydırması"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/_main.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Middle-click Scrolling"
|
||||
msgstr "Fare Kaydırması"
|
||||
msgstr "Orta tuşla Kaydırma"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/_main.cfg:70
|
||||
|
@ -419,9 +418,8 @@ msgstr "Makedonca Tercüme"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marathi Translation"
|
||||
msgstr "Latince Tercüme"
|
||||
msgstr "Maratice Tercüme"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1720
|
||||
|
@ -2528,6 +2526,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayalık sığ sular taş, mercan ve kum ile şekillendirilir. Bu, birimlere sığ "
|
||||
"sulardan geçişte daha istikrarlı bir yürüme imkanı sağlamasını yanında çoğu "
|
||||
"su canlısına karşı bile daha yüksek savunma sağlar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mermen ve Nagalar kayalık kıyı üzerinde %70 savunmaya sahiptir."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=terrain_bridge
|
||||
#: data/core/help.cfg:710
|
||||
|
@ -2658,6 +2661,9 @@ msgid ""
|
|||
"Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ekran yeniden çizilir ve değişen resim dosyaları yeniden yüklenir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:762
|
||||
|
@ -2786,6 +2792,10 @@ msgid ""
|
|||
"campaign.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bir seferberlikte hemen ilerlemek amacıyla bir senaryo seçmek için bir menü "
|
||||
"açar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:805
|
||||
|
@ -2827,6 +2837,9 @@ msgid ""
|
|||
"Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bir seferberlikte sonraki senaryoya geçilmesini sağlar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:817
|
||||
|
@ -3330,28 +3343,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: type=behaviour
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:144
|
||||
msgid "Be more aggressive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daha saldırgan"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:161
|
||||
msgid "aggressive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saldırgan"
|
||||
|
||||
#. [option]: type=behaviour
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:178
|
||||
msgid "Be more defensive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daha korunmacı"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "defensive."
|
||||
msgstr "Savunma"
|
||||
msgstr "korunmacı"
|
||||
|
||||
#. [option]: type=objective
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:213
|
||||
msgid "Focus on defeating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Savunmaya odaklan..."
|
||||
|
||||
#. [literal]: speaker=narrator
|
||||
#. [value]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -3365,12 +3377,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:845
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:885
|
||||
msgid "Instruct ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Müttefiğine emir ver"
|
||||
|
||||
#. [literal]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:230
|
||||
msgid "Which enemy side to focus on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangi düşman tarafına odaklanılacak?"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -3379,24 +3391,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:437
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:442
|
||||
msgid "(side $temp_i|)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "($temp_i| tarafı)"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:288
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:438
|
||||
msgid "$side_i_leader.name (side $temp_i|)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$side_i_leader.name ($temp_i| tarafı)"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:293
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:443
|
||||
msgid "side $temp_i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " $temp_i tarafı"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:309
|
||||
msgid "focusing on defeating $this_enemy_description|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$this_enemy_description| savunulacak."
|
||||
|
||||
#. [value]
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -3404,74 +3416,69 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:479
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:870
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Siyah"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#. [option]: type=objective
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:359
|
||||
msgid "Focus on protecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korunmaya odaklan..."
|
||||
|
||||
#. [literal]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:376
|
||||
msgid "Which friendly side to protect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangi taraf korunacak?"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:459
|
||||
msgid "focusing on protecting $this_ally_description|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " $this_ally_description| adlı birimi korumaya odaklan."
|
||||
|
||||
#. [option]: type=objective
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:511
|
||||
msgid "Defend a location..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir konumu savun..."
|
||||
|
||||
#. [print]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:527
|
||||
msgid "Right-click to select a location to defend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Savunulacak yeri seçmek için sağ tıklayın"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:534
|
||||
msgid "Defend this location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burayı savun"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:551
|
||||
msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " $x1|,$y1| çevresindeki alanı savunmaya odaklan."
|
||||
|
||||
#. [print]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:586
|
||||
msgid "Location selection canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yer seçimi iptal edildi"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear objective orders"
|
||||
msgstr "İşlemi iptal et"
|
||||
msgstr "Amaç emirlerini sil"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear behavior orders"
|
||||
msgstr "İşlemi iptal et"
|
||||
msgstr "Davranış emirlerini sil"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear all orders"
|
||||
msgstr "İşlemi iptal et"
|
||||
msgstr "Tüm emirleri sil"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:775
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "none set."
|
||||
msgstr "hiçbiri"
|
||||
msgstr "hiçbir şey atanmadı."
|
||||
|
||||
#. [value]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:808
|
||||
|
@ -3479,6 +3486,8 @@ msgid ""
|
|||
"$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and "
|
||||
"is acting normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" $ally_leader.name ($ally_side| tarafı) herhangi bir komut vermemiş ve "
|
||||
"normal davranıyor."
|
||||
|
||||
#. [value]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:811
|
||||
|
@ -3489,29 +3498,32 @@ msgid ""
|
|||
"Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_behaviour_description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amaç: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||||
"Davranış: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_behaviour_description"
|
||||
|
||||
#. [value]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:825
|
||||
msgid ""
|
||||
"$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
|
||||
"instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " $ally_leader.name ($ally_side| tarafı) şu komutları yerine getirecek:"
|
||||
|
||||
#. [literal]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:840
|
||||
msgid "Set objective..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amacı belirt..."
|
||||
|
||||
#. [literal]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:880
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set behavior..."
|
||||
msgstr "Parola Ata..."
|
||||
msgstr "Davranışı belirt..."
|
||||
|
||||
#. [literal]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:920
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#. [advancement]: id=amla_default
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||||
|
@ -6369,34 +6381,36 @@ msgid ""
|
|||
"In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
|
||||
"computer-controlled allies using the right-click context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çogu seferberlik senaryosunda sağ tık bağlam menüsünü kullanarak bilgisayar "
|
||||
"denetimindeki müttefiklerinize basit komutlar verebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About to upload statistics - Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr "Wesnoth’u sizin için daha iyi hale getirmemize yardım edin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karşıya yükleme istatistikleri - Wesnoth’u sizin için daha iyi hale "
|
||||
"getirmemize yardım edin!"
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:13
|
||||
msgid "Save my reply and do not ask again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yanıtımı sakla ve bir daha sorma"
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the setting later on, click on the envelope icon in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarı daha sonra değiştirmek için ana menüdeki zarf simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Kum"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't send"
|
||||
msgstr "Bir daha sorma!"
|
||||
msgstr "Gönderme"
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:18
|
||||
msgid "Do not ask every time before sending data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her veri gönderişte bunu sorma"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-main
|
||||
#: data/themes/default.cfg:120 data/themes/dfool.cfg:134
|
||||
|
@ -6804,9 +6818,8 @@ msgid "Size"
|
|||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update add-ons"
|
||||
msgstr "Eklentileri Güncelle"
|
||||
msgstr "Eklentileri güncelle"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:792
|
||||
msgid "Select an add-on to update:"
|
||||
|
@ -6840,9 +6853,8 @@ msgid "All add-ons updated successfully."
|
|||
msgstr "Tüm güncellemeler sorunsuzca tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:899
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to add-ons server..."
|
||||
msgstr "Eklenti Sunucusuna bağlanılıyor..."
|
||||
msgstr "Eklenti sunucusuna bağlanılıyor..."
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:902
|
||||
msgid "Could not connect to host."
|
||||
|
@ -6882,7 +6894,6 @@ msgid "There are no add-ons available for download from this server."
|
|||
msgstr "Bu sunucuda indirilebilecek bir eklenti yok."
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get add-ons"
|
||||
msgstr "Eklentileri al"
|
||||
|
||||
|
@ -7305,22 +7316,20 @@ msgid "Invalid color range: "
|
|||
msgstr "Geçersiz renk aralığı: "
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
msgstr "Hata: "
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Sabah"
|
||||
msgstr "Uyarı: "
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:140
|
||||
msgid "Debug: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata ayıklama: "
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:143
|
||||
msgid "Info: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilgi: "
|
||||
|
||||
#: src/game_events.cpp:1074
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -8011,19 +8020,16 @@ msgid "Drop your nick."
|
|||
msgstr "İsminizi siler."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update details for your nick. For possible details see '/details'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı adınızla ilgili ayrıntıları günceller. Ayrıntılar için /details "
|
||||
"Kullanıcı adınızla ilgili ayrıntıları günceller. Ayrıntılar için '/details' "
|
||||
"komutuna bakınız."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request information about a nick."
|
||||
msgstr "Bir kullanıcı hakkında bilgi isteği."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
|
||||
msgstr "Kayıtlı isminize atayabileceğiniz ayrıntıların listesini ister."
|
||||
|
||||
|
@ -8250,46 +8256,49 @@ msgid "Server-side redirect loop"
|
|||
msgstr "Sunucu taraflı yönlendirme döngüsü"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must login first."
|
||||
msgstr "Bu sunucuya oturum açmanız lazım"
|
||||
msgstr "Önce oturum açmanız lazım."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:337
|
||||
msgid "The nick '$nick' is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'$nick' zaten alınmış."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nick '$nick' contains invalid characters. Only alpha-numeric characters, "
|
||||
"underscores and hyphens are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$nick' geçersiz karakter içeriyor. Sadece harfler, rakamlar, alt çizgi ve "
|
||||
"tire imine izin verilmektedir."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:343
|
||||
msgid "The nick '$nick' is too long. Nicks must be 18 characters or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'$nick' çok uzun. Oyuncu isimleri 18 karakterden uzun olamaz."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:346
|
||||
msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'$nick' yerleşik bir isim olup oyuncular tarafından kullanılamaz."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:348 src/multiplayer.cpp:350
|
||||
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu sunucuda kayıtlı bir '$nick' zaten var."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: There is already a client using this nick, logging in will cause "
|
||||
"that client to be kicked!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: Bu adı kulanan bir oyuncu zaten var ve oturum açmanız bu oyuncunun "
|
||||
"sunucudan atılmasına sebep olacak!"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oturum açarken hata oluştu (sunucunun bağlanmanız için kaynağı yok)."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:357
|
||||
msgid "The password you provided was incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belirttiğiniz parola yanlıştı."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:82 src/multiplayer_connect.cpp:485
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:613
|
||||
|
@ -8701,9 +8710,8 @@ msgid "Invalid Color"
|
|||
msgstr "Geçersiz Renk"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_ui.cpp:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected user: "
|
||||
msgstr "Birim seç:"
|
||||
msgstr "Seçilen kullanıcı: "
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:134
|
||||
msgid "Leader: "
|
||||
|
@ -9284,9 +9292,8 @@ msgid "% parry"
|
|||
msgstr " savuşturma yüzdesi"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr " Bu konuda bir yardım metni yok."
|
||||
msgstr "Bu konuda bir açıklama yok."
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:1017
|
||||
msgid "chaotic"
|
||||
|
@ -9342,61 +9349,3 @@ msgstr "Özet göndermeyi etkinleştir"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Only Run Safe Python AIs"
|
||||
#~ msgstr "Sadece Güvenli Python SA’ları Çalışsın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "+ "
|
||||
#~ msgstr "+ "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Unknown error."
|
||||
#~ msgstr "Bilinmeyen çağ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- King Konrad, 552YW"
|
||||
#~ msgstr "- Kral Konrad, WZ552"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An invalid weapon is send, possibly due to the Python AI."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geçersiz bir silah gönderildi, muhtemelen Python Saldırı Arabiriminden "
|
||||
#~ "dolayı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login: "
|
||||
#~ msgstr "Giriş: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "VICTORY_AND_DEFEAT_MUSIC is unnecessary and can be removed."
|
||||
#~ msgstr "VICTORY_AND_DEFEAT_MUSIC gereksizdir ve silinebilir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in with password"
|
||||
#~ msgstr "Parolalı oturum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Request password reminder for this username"
|
||||
#~ msgstr "Bu isim için parola hatırlatıcı isteği"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a different username"
|
||||
#~ msgstr "Başka bir isim seçiniz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send a private message to "
|
||||
#~ msgstr "Özel bir ileti gönderilir: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whisper"
|
||||
#~ msgstr "Fısılda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message: "
|
||||
#~ msgstr "İleti: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Redraw the screen.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ekran yenilenir.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No server ping since $timeout second. Connection timed out."
|
||||
#~ msgid_plural "No server ping since $timeout seconds. Connection timed out."
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "$timeout saniyedir sunucu yanıt vermiyor. Bağlantı zaman aşımına uğradı."
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "$timeout saniyedir sunucu yanıt vermiyor. Bağlantı zaman aşımına uğradı."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue