Updated catalan translation.

This commit is contained in:
Jordà Polo 2006-06-05 14:25:44 +00:00
parent bc9a650635
commit 5762fb3fd1

View file

@ -1,17 +1,18 @@
# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Automatically generated, 2004.
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2004, 2005.
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -110,12 +111,10 @@ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Inverteix (pot canviar les dimensions del mapa):"
#: src/hotkeys.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Next Unit"
msgstr "Següent unitat"
#: src/hotkeys.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Previous Unit"
msgstr "Unitat anterior"
@ -236,9 +235,8 @@ msgid "Set Label"
msgstr "Posa una etiqueta"
#: src/hotkeys.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Clear Labels"
msgstr "Posa una etiqueta"
msgstr "Esborra les etiquetes"
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Show Enemy Moves"
@ -249,39 +247,36 @@ msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Millors moviments enemics"
#: src/hotkeys.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Jugadors:"
msgstr "Reprodueix"
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reinicia"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Atura"
#: src/hotkeys.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Next Turn"
msgstr "Següent unitat"
msgstr "Següent torn"
#: src/hotkeys.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Next Side"
msgstr "Següent unitat"
msgstr "Bàndol següent"
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Shroud"
msgstr ""
msgstr "Ocult"
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr "Boira"
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Skip animation"
msgstr ""
msgstr "Omet animació"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Set Terrain"
@ -357,7 +352,7 @@ msgstr "Retarda el refresc"
#: src/hotkeys.cpp:114
msgid "Update Shroud Now"
msgstr "Refresa les zones fosques"
msgstr "Refresca les zones fosques"
#: src/hotkeys.cpp:115
msgid "Continue Move"
@ -467,7 +462,7 @@ msgstr "Omet el moviment de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:221
msgid "Show Lobby Joins"
msgstr ""
msgstr "Mostra nous jugadors"
#: src/preferences_display.cpp:222
msgid "Show Floating Labels"
@ -495,7 +490,7 @@ msgstr "Mostra els efectes"
#: src/preferences_display.cpp:229
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Tema"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Adjust Gamma"
@ -515,7 +510,7 @@ msgstr "Activa la musica"
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
msgstr "Marca horària al xat"
#: src/preferences_display.cpp:237
msgid "Music Volume:"
@ -551,11 +546,11 @@ msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:273 src/preferences_display.cpp:275
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
msgstr "Estableix el nombre de línies de xat"
#: src/preferences_display.cpp:278
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
msgstr "Afegeix una marca horària als missatges de xat"
#: src/preferences_display.cpp:281 src/preferences_display.cpp:286
msgid "Change the brightness of the display"
@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
#: src/preferences_display.cpp:301
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
msgstr "Mostra advertències si nous jugadors entren a la sala de joc"
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
@ -590,7 +585,6 @@ msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
@ -626,7 +620,7 @@ msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:517
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
msgstr "Línies de xat: "
#: src/preferences_display.cpp:569
msgid "yes"
@ -649,9 +643,8 @@ msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "So"
#: src/preferences_display.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Visualització"
msgstr "Multijugador"
#: src/preferences_display.cpp:641
msgid "Advanced section^Advanced"
@ -670,7 +663,6 @@ msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:756 src/preferences_display.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
@ -691,21 +683,24 @@ msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:836
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:869
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
msgstr "Tema actual: "
#: src/preferences_display.cpp:875
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la "
"propera partida."
#: src/preferences_display.cpp:879
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar el tema des d'una "
"partida començada."
#: src/show_dialog.cpp:313
msgid "Error"
@ -734,6 +729,3 @@ msgstr "Suprimeix fitxer"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "No ha estat possible esborrar el fitxer."
#~ msgid "Receiving data..."
#~ msgstr "S'estan rebent dades..."